庚子年十一月卅日都寺主法净领得前寺主戒福手下布褐入历
名称
庚子年十一月卅日都寺主法净领得前寺主戒福手下布褐入历
编号
P.3997
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 庚子年十一月三十日 都寺主法浄从前任寺主戒袖处领取了以下物资: - 布三匹 - 昌褐(一种粗布)一匹半 - 白斜褐(带斜纹的白色粗布)一匹 - 鐓子(金属工具)作典意(用途或人名) - 青衣股褐(青色粗布)一匹 **债务处理记录:** - 故保蔵折债领入红斜褐(红色斜纹粗布)一匹 - 法超折债入白斜褐一匹 - 法林折债入意平由(用途或人名) ### 年正月二十三日 - 昌褐一匹由邓悬令?倒领入意(用途或人名) ### 二月四日 - 白昌褐一丈二尺由仏出施入(施舍来源) ### 二月八日 - 白褐一匹由畔苏施入意 ### 三月二十三日 - 布走正?甥罗礼价领入意(交易或人名) ### 四月十五日 - 自昌褐尽仗扵窑社施入意(窑社施舍) ### 五月 - 布一戊(单位)、褐一匹由官紊领入 - 九日布吉匹、昌褐吉匹由秋官紊领入 **记录人:** 寺主法浄
###November 30th, 2010 Dharma, the chief of the temple, received the following supplies from the former chief of the temple: - Cloth three pieces - Changhe (a kind of coarse cloth) one and a half pieces - One piece of white oblique brown (white coarse cloth with twill) - A head (a metal tool) is used as a symbol (purpose or person's name) - A piece of green cloth brown (green coarse cloth) ** Debt processing record: ** - Therefore, Baozang folded his debt and received a piece of red oblique brown (red denim) - Law Chao folds debt into white and oblique brown - Fallin converts his debt into his will (purpose or name) ###The 23rd day of the first month of the year - Chang He was taken over by Deng Xuan's order (purpose or name) ###February 4th - Bai Changhe is 120 feet tall and goes out from Nu to give in (source of charity) ###February 8 - A white and brown horse is taken by Pan Su ###March 23 - Bu Zou, the nephew, Luo presented a gift price and received it (transaction or name) ###April 15th - Since Changhe, he has relied on the kiln community to give his will (the kiln community gives charity) ###May - Bu Yiwu (unit) and brown one horse are brought in by officials - On the 9th, Buji Pi and Changhe Jipi were brought in by Qiu Guan Lun ** Recorded by: ** Temple Master Fa
30 novembre de l'année Gengzi Le maître du temple de la capitale, Fa-Jing, a reçu les matériaux suivants de son ancien maître du temple : - Trois coups de tissu - un morceau et demi de tissu - un brun blanc incliné (tissu blanc grossier avec un twill) - un outil métallique pour signifier (un usage ou un nom de personne) - un cheval de tissu cyan * * Enregistrements de traitement de la dette : * * - Je garde donc un collier de dette dans un tissu brun rouge (tlit rouge grossier) - La loi sur la dette en blanc oblique brun un cheval - Faire une déduction de la dette en utilisant le nom de la personne 23ème jour du premier mois de l'année - Un cheval de Deng Xuanling a été introduit par Deng Xuanling à l'arrière de l'esprit (utilisation ou nom de personne)? # # # 4 février - Un poulet blanc d'un mètre et deux pieds a été donné par le Bouddha (source de l'aumône) # # # 8 février - Un brun blanc est entré dans l'Italie par Bian Su Shi # # # 23 mars - Le neveu de Bo Zheng, Luo Li, est entré en Italie (transaction ou nom)? # # # 15 avril - Pour faire de l'aumône à la communauté du four, vous devez faire de l'aumône à la communauté du four. * * * * Mai - Une unité de tissu et un cheval brun ont été introduits par le gouvernement. - Le neuf jour, Bujipi et Zhao Jipi ont été conduits par Qiu Guan Shu. * * Enregistré par : * * Le maître du temple, Fa-Jing
##11月30日 都寺主法浄は前任の寺主戒袖から以下の物資を受け取った。 - 3匹の馬 - チャンブラウン(粗い布の一種)1頭半 - 白斜褐色(斜めの白い粗い布)1頭 - 金属製の道具を意味する(目的または名前) - 青衣(青衣)1個 ** 債務処理記録:** - 故保蔵は借金を引き取り赤斜褐色(赤粗布)一匹を引き取る - 借金は白と茶色になる。 - ファルリン引入意平由(用途あるいは人名) ###正月23日 - 昌褐一匹由悬令逆领入意(用途あるいは人名) ##2月4日 - 白昌褐色1丈2尺仏から出入(施しの源) 【2月8日】 - 白茶色一匹由畔蘇施意入意 ##3月23日 - 布走正甥罗礼価领入意(交易または人名) ##4月15日 - 自昌褐色尽战社施入意(社施施) ##5月 - 布一丁(単位)、茶色一头は官により引き入れられる - 9日、ブギ匹、チャンブラウン吉匹が秋官乱に連れて行かれた。 ** 記録者:** 寺主の法
查看更多
### 背景解析 1. **时间与纪年** - 经文使用干支纪年“庚子年”,可能对应1900年、1960年等历史时期。 - 记录时间跨度从十一月三十日至次年五月,反映寺庙季度性物资流动。 2. **内容性质** - 属寺院经济文书,记录布匹、粗布等物资的收支明细,涉及债务抵偿、施舍捐赠、日常领用等经济活动。 - 出现“折债领入”表明寺院存在以物抵债的财务处理方式。 3. **人物关系** - **法浄**:时任都寺主,负责物资管理 - **戒袖**:前任寺主,可能因职务交接产生物资转移 - **法超/法林**:或为欠债僧人,以布匹抵偿债务 - **官紊**:可能指官府相关管理人员 4. **物资类型** - **昌褐/白斜褐**:不同颜色和织法的粗布,可能用于僧衣制作 - **疋/丈**:古代布匹计量单位(1疋≈13米,1丈≈3.3米) - **鐓子**:金属工具,具体用途待考 5. **社会功能** - 反映唐代寺院作为经济实体的运作模式 - 体现佛教寺院与世俗社会的债务关系 - 记录施舍行为,显示信众供养寺院的方式 6. **文献价值** - 敦煌文书典型样式,佐证晚唐五代时期西北地区寺院经济形态 - 为研究古代纺织品名称、计量单位提供实物佐证 - 揭示佛教寺院在地方经济中的枢纽地位
###Background analysis 1. ** Time and Chronology ** - The scriptures use the Ganzhi year "Gengzi Year", which may correspond to historical periods such as 1900 and 1960. - The recording time spans from November 30 to May of the following year, reflecting the quarterly flow of materials in the temple. 2. ** Nature of content ** - It is a temple economic document that records the income and expenditure details of cloth, coarse cloth and other materials, and involves economic activities such as debt compensation, charity donations, and daily collection. - The appearance of "debt-conversion and acceptance" indicates that the temple has a financial treatment method of paying off debts in goods. 3. ** Relationship ** - ** Fa *: At that time, he was the head of the capital temple and was responsible for material management - ** Jiexiu **: Former temple master, materials may be transferred due to job handover - ** Fachao/Fallin **: Or he is a monk in debt and uses cloth to pay off his debt - ** Official chaos **: May refer to relevant government managers 4. ** Material type ** - ** Chang brown/white oblique brown **: Coarse cloth of different colors and weaving methods, may be used for making monk clothes - ** Pieces/zhang **: Ancient cloth measurement unit (1 piece ≈13 meters, 1 zhang ≈3.3 meters) - ** Upset **: Metal tool, specific use to be tested 5. ** Social function ** - Reflecting the operating model of temples as economic entities in the Tang Dynasty - Reflecting the debt relationship between Buddhist temples and secular society - Record alms and show how believers provide for the temple 6. ** Document value ** - The typical style of Dunhuang documents proves the economic form of temples in Northwest China during the Late Tang and Five Dynasties - Provide physical evidence for the study of ancient textile names and measurement units - Reveal the pivotal position of Buddhist temples in the local economy
# # # Analyse du contexte 1. * Temps et temps * * - L'utilisation de l'année de la branche principale dans les Écritures, « l'année de l'enfant », peut correspondre à des périodes historiques telles que 1900 et 1960. - La période d'enregistrement a été du 30 novembre au mai suivant, reflétant les flux trimestriels de fournitures du temple. 2. ** Nature du contenu ** - Appartient à l'instrument économique du monastère, enregistre les détails des revenus et des dépenses des matériaux tels que le tissu et le tissu grossier, impliquant l'indemnisation de la dette, le don d'aumône, la collecte quotidienne et d'autres activités économiques. - L'apparition de « recettes de dettes » indique l'existence d'une méthode de traitement financier du monastère pour rembourser les dettes. 3. * * Relation personnelle * * - * * Fa Jing * * : Maître du temple de la capitale à l'époque, responsable de la gestion des matériaux - * * Sleeve de l'arrêt * * : ancien maître du temple, peut avoir un transfert de biens en raison de la transition de poste - * * Fa Chao / Falin * * : ou pour les moines endettés, payer les dettes en tissu - * 4. * * Type d'article * * - * * Tissu grossier de différentes couleurs et tissages, peut - être utilisé pour la fabrication de vêtements moines - * - Outils métalliques, utilisations spécifiques à examiner 5. * * Fonction sociale * * - Le modèle de fonctionnement des monastères de la dynastie Tang en tant qu 'entité économique - La relation de la dette entre le monastère bouddhiste et la société laïque - Enregistrer les actes d'aumône, montrant la façon dont les fidèles ont soutenu le monastère 6. * * Valeur documentaire * * - Le style typique des documents de Dunhuang prouve la forme économique des monastères dans le nord-ouest de la fin des dynasties Tang et Cinq - fournir des preuves matérielles pour étudier les noms et les unités de mesure des textiles anciens - Révéler la position centrale des monastères bouddhistes dans l'économie locale
##バックグラウンド解析 1. ** 時間と時間 *** - 聖書は干支の年である“庚子年”を使用しており、おそらく190 0年や1960年などの歴史的な時期に対応している。 - 記録期間は11月30日から5月までで、寺院の季節ごとの物資の流れを反映している。 2. **内容の性質 *** - 寺院の経済文書であり、布、粗布などの物資の収支明細を記録し、債務の返済、慈善寄付、日常使用などの経済活動に関連しています。 - “債権回収”の出現は、修道院が債務を返済する財務処理方法を示している。 3. *** 人間関係 ** - **法浄**:時都寺主で、物資管理を担当。 - **戒袖**:前任の寺主、による移転が生じる可能性がある - ** ファチャオ/ファリン **:または借金を返済するために布を支払う。 - ** は、政府関係者を指します。 4. ** 素材の種類 ** - ** チャンブラウン/白斜めブラウン **:異なる色と織りの粗い布で、おそらく僧侶の衣服に使われる。 - **/丈**:布の古代の測定単位(1 ≈13メートル、1 ≈3.3メートル) - ** 動揺 **:金属工具、特定の用途が検討中 5. **社会的機能 ** - 経済主体としての唐代の修道院の運営様式を反映 - 仏教寺院と世俗社会の負債関係を示す - 慈善行為を記録し、信者が寺院に供養する方法を示す。 6. ** 文学の価値 ** - 敦煌文書の典型的な様式は、唐後期5代の北西部の寺院の経済形態を示す - 古代織物の名称·測定単位の研究のための物的証拠の提供 - 地域経済における仏教寺院の重要性を明らかにする
查看更多
中文
English
Français
日本語
天王文一卷
佛名经卷第九
摄大乘论释
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十卷下 社加女人便面历 癸卯年便豆粟帐 造瓦得麦粟账
孝经一卷并序
妙法莲华经卷第三咸亨三年题记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
庚子年十一月卅日都寺主法净领得前寺主戒福手下布褐入历的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫