癸巳年七月廿五日谨录人送路物
名称
癸巳年七月廿五日谨录人送路物
编号
P.3985
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**癸巳年七月廿五日记录** 记录人:況路、物木迈、冯常安 **物资清单** - 官布:1匹(张家秋胜士度存放) - 白褐色半匹(官方指定黑色传士立机缎半匹) - 隂家十综褐色雨缎:1匹(内有一匹长三丈六尺) - 王家小六子官布:1匹 - 粗紫福缎:1匹 - 太员番褐:1丈二尺九寸(女印曹尚书官雨缎立机1匹) - 康五壹王家阿妗八综褐虎缎:1丈七尺八寸,另有一匹长一丈七尺,一匹长一丈六尺 - 安西综:1匹 - 当家立机缎:2匹 - 太员番褐:1丈五尺 - 隂家官布:10匹 - 南出缎褐:2丈二尺 - 玉器:大小六件
** Record on July 25, 2011 ** Recorded by: Kuang Lu, Wu Mumai, Feng Chang 'an ** Material list ** - Official cloth: 1 piece (stored in Zhangjiaqiu Shengshidu) - White and brown half a horse (officially designated black Quasi Rijang half a horse) - Ten comprehensive brown rain satin from the Wei family: 1 piece (one piece inside is 36 feet long) - Wang family small six son official cloth: 1 piece - Thick purple blessing satin: 1 piece - Taiyuan Fan Brown: 12 feet 9 inches (female seal Cao Shangshu Guan Yu satin vertical machine) - The Ajin Eight Comprehensive Brown Tiger Satin of the Wang Family of Kang Wuyi: 1,7 feet and 8 inches. Another horse is 1,7 feet long, and the other horse is 1,6 feet long. - Anxi Comprehensive: 1 horse - Home machine satin: 2 pieces - Taiyuan Fan Brown: 15 feet - Official cloth: 10 pieces - Satin brown from the south: 22 feet - Jade articles: six pieces of size
* * Enregistré le 25 juillet 2001 * * Enregistré par : Kuang Lu, Wu Mu Mai, Feng Chang 'an * * Liste des matières * * - Tissu officiel : 1 (entreposé à Zhangjiaqiu Shengshidu) - Brun blanc demi-cheval (officiellement désigné comme noir missionnaire de l'établissement d'un satin demi-cheval) - 10 satins de pluie brun de la famille de la - Wangjia Xiaolizi tissu officiel : 1 - Satin violet épais : 1 - 1 cm 2 pieds 9 pouces (femme estampée Cao Shang Shu Guan Yu Satin machine verticale 1 cheval) - La famille royale de Kang Wuyi a un satin de tigre brun composé de huit pouces de 1 mètre, 7 pieds, 8 pouces, l'autre est de 1 mètre, 7 pieds, l'autre est de 1 mètre, 6 pieds - Anxi Combine : 1 cheval - Satin de la maison : 2 - Taizong Pan Brown : 1 cm 5 pieds - Tissu officiel de la famille de Jiangxi : 10 pcs - 2 pieds et 2 pieds au sud - Artismes de jade : 6 pièces
** 7月25日の記録 ** 記録者:況路、物木マイ、馮常安 ** 資料リスト ** - 官布:1匹(張家秋勝士度保管) - 白褐色半匹(公式指定黒伝士立機サテン半匹) - 10羽の茶色の雨のサテン:1羽(1羽は長さ3フィート) - 第6代国王:1名 - 紫の葉:1個 - 太员番褐:1丈二尺九寸(女印曹官雨立机1匹) - 康五一王家の八総黒虎サテン:1フィート7フィート8インチ、1フィート7フィート、1フィート6フィート。 - 安西:1匹 - 家の中のカーペット:2個 - 太员番茶色:1丈5尺 - ホーム·スタッフ:10名 - 南出サテン:2フィート2フィート - サイズ:サイズ6個
查看更多
### 时代与性质 - **时间推测**:干支“癸巳年”常见于古代历法,结合“尚书”“安西”等官职地名,可能为唐代(618-907)或西夏(1038-1227)时期文书。 - **文书性质**:属官方/民间物资登记账册,记录布匹、玉器等物品的规格、归属及存放信息,反映当时纺织品类、计量单位及仓储管理制度。 ### 关键信息解读 1. **纺织工艺** - **“立机”“综褐”**:指提花织机技术,“综”为控制经线的装置,印证唐宋纺织业发达。 - **“番褐”**:可能为西域传入的粗毛织物,体现丝路贸易。 2. **计量体系** - 1匹=4丈≈13.2米,1丈=10尺≈3.3米,沿用汉唐度量标准。 3. **地理与职官** - **“安西”**:唐代设安西都护府(今新疆至中亚),宋西夏时期仍有“安西州”。 - **“曹尚书”**:隋唐后六部尚书之一,此处或为借用官称表示织物等级。 4. **姓氏与仓储** - 张家、隂家、王家等标明物资归属,或为家族作坊、商户代管官方物资。
###Times and Nature - ** Time speculation **: The "Guisi Year" of Ganzhi is commonly found in ancient calendars. Combined with official place names such as "Shangshu" and "Anxi", it may have been a document during the Tang Dynasty (618-907) or the Western Xia Dynasty (1038-1227). - ** Nature of the document **: It is an official/private material registration account book that records the specifications, ownership and storage information of cloth, jade and other items, reflecting the textile categories, measurement units and warehousing management systems at that time. ###Interpretation of key information 1. ** Textile craft ** - **"Vertical machine" and "Heddle brown"**: refer to jacquard loom technology."Heddle" is a device that controls warp threads, confirming the development of the textile industry in the Tang and Song Dynasties. - **"Fantan"**: It may be a coarse wool fabric introduced into the Western Regions, reflecting the Silk Road trade. 2. ** Measurement system ** - 1 horse =4 feet ≈13.2 meters, 1 zhang =10 feet ≈3.3 meters, using the Han and Tang measurement standards. 3. ** Geography and Official Positions ** - **"Anxi"**: Anxi Protectorate was established in the Tang Dynasty (now Xinjiang to Central Asia), and there was still "Anxi Prefecture" during the Song and Western Xia Dynasties. - **"Cao Shangshu"**: One of the six Shangshu books after the Sui and Tang Dynasties. This may be used as an official name to indicate the fabric grade. 4. ** Last name and storage ** - The Zhang family, Yan family, Wang family, etc. indicate the ownership of the materials, or manage official materials for family workshops and merchants.
* * Temps et nature - * * Spéculation du temps * * : « Annienne de Ganjhi et de Qianxi » est commun dans les calendriers anciens, combiné avec des noms de lieux officiels tels que « Shangshu » et « Anxi », et peut être un document de la dynastie Tang (618 - 907) ou de la dynastie Xia occidentale (1038 - 1227). - * * Nature du document * * : est un registre officiel / civil des matériaux, qui enregistre les spécifications, la propriété et les informations de stockage des articles tels que les tissus et les objets de jade, reflétant les catégories de textiles, les unités de mesure et le système de gestion de l'entreposage à cette époque. # # # Interprétation des messages clés 1. * * Fabrication textile * * - * * « machine verticale » « synthèse de tisserie » * * : se réfère à la technologie du tisser Jacquard, « synthèse » est le dispositif de contrôle de la chaîne, confirmant le développement de l'industrie du tisserie Tang-Huai. - * * "Spanberry" * * : peut être un tissu de laine grossière introduit dans les régions occidentales, reflétant le commerce de la route de la soie. 2. ** Système de mesure ** - 1 cheval = 4 <unk> 13,2 mètres, 1 <unk> = 10 pieds ≈ 3,3 mètres, en utilisant la norme de mesure Han et Tang. 3. * * Géographie et fonction * * - * * « Anxi » * * : la dynastie Tang a établi la province de protection de l'Anxi (aujourd 'hui Xinjiang à l'Asie centrale), et il y avait encore « Anxi » pendant la période Song Xixia. - * * « Cao Shang Shu » * * : l'un des six Shang Shu de la dynastie Sui et Tang, ici ou pour emprunter le nom officiel pour indiquer le niveau du tissu. 4. * * Prénom et entrepôt * * - La famille Zhang, la famille Wu, la famille Wang, etc. indiquent la propriété des matériaux, ou pour l'atelier familial, les marchands déposent des matériaux officiels.
###時代と自然 - ** 時間の推測 **:干支の“巳年”は古代の暦によく見られ、“尚書”や“安西”などの官職名と合わせて、唐代(618- 90 7)や西夏(1038-1227)の文書である可能性がある。 - ** 文書の性質 **:布、ヒスイなどの品目の仕様、所有権、保管情報を記録し、当時の繊維品目、計量単位、保管管理システムを反映した公式/民間資料台帳です。 #重要な情報の解釈 1. *** テキスタイル ** - **“立機”“合成茶色”**:ジャカード織機技術を指し、“合成”は経糸を制御する装置であり、唐宋と宋の繊維産業が発達していることを確認します。 - **“茶色”**:シルクロード貿易を反映して、西域から輸入された粗い毛織物かもしれません。 2. *** 測定システム ** - 1匹=4丈≒ 13.2メートル、1丈=10尺≒ 3.3メートルで、漢唐の計量基準に従う。 3. ***地理と専門家 ** - **“安西”**:唐代に安西都護府(現在の新疆から中央アジア)が設置され、宋西夏時代にはまだ“安西州”がありました。 - **“曹尚書”**:隋·唐後の6つの尚書の一つで、ここでは、または公式の称号を借りて織物のグレードを示す。 4. ** お名前と倉庫 ** - 張家、李家、王家などは材料の所有権を示したり、家族の工房や商人のための公式材料を管理したりします。
查看更多
中文
English
Français
日本語
练字杂写
散颁刑部格卷
俗务要名林一卷
观音偈
大宝积经卷第三十九
楞伽师资记并序
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
癸巳年七月廿五日谨录人送路物的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫