信函 -正
名称
信函
编号
P.4610
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
李郎,秋天天气炎热,你身体是否安康?昨日得知你被差遣到邠州办事,想必需要处理当地事务。我在此处逐渐适应成长中的职责,整理行装。因文职事务无人督促招揽,又因从事公务以慰藉自己的卑微之心。信写得不详尽,大人刘书典,八月一日。
Li Lang, the weather is hot in autumn. Are you healthy? Yesterday I learned that you were sent to Binzhou to do business, so I must need to deal with local affairs. Here I gradually adapted to my growing responsibilities and packed my bags. Because there is no one to supervise and recruit for civilian affairs, and because they are engaged in official affairs, they can comfort their humble heart. The letter is not exhaustive, Sir Liu Shudian, August 1st.
Li Lang, il fait chaud en automne. Êtes-vous en bonne santé ? Hier, j'ai appris que vous avez été envoyé à Zhengzhou pour faire des affaires, vous devez probablement traiter les affaires locales. Je me suis progressivement adapté à mes responsabilités de croissance ici, de faire mes bagages. Parce que les affaires civiles n'ont pas été incitées à recruter, mais aussi parce que s'engager dans des fonctions publiques pour réconforter son cœur humble. La lettre n'est pas exhaustive, monseigneur Liu Shudian, le 1er août.
李ラング、秋の天気は暑いですが、健康ですか?昨日、あなたが州に派遣されたことを知り、地方の問題を処理する必要があります。私はここで成長する責任に慣れ、荷造りをしました。公務のために勧誘を促さず、また公務のために謙虚な心を慰める。手紙は詳細ではなく、大人の劉書典、8月1日。
查看更多
### 历史背景 此信可能出自唐代或宋代,邠州为古代地名(今陕西彬县),是唐代重要州郡,属关内道。 ### 信件性质 属私人书信,内容涉及公务派遣、个人近况,反映古代官员异地履职的日常。 ### 人物关系 - **刘书典**:写信人,自称"大人",可能是地方官员 - **李郎**:收信人,被派往邠州公干的同僚或下属 ### 时代特征 1. "从王事"体现古代"食君之禄,担君之忧"的仕宦观念 2. "不具"为书信常用结语,符合唐宋尺牍格式 3. 八月日期符合古代农历纪年方式 ### 地理信息 邠州地处泾河流域,唐代属京畿道,是长安西北门户,多涉及边防、粮运事务。
###Historical background This letter may come from the Tang Dynasty or the Song Dynasty. Binzhou was an ancient place name (today's Bin County, Shaanxi Province). It was an important state and county in the Tang Dynasty and belonged to Guannei Road. ###Nature of the letter It is a private letter, covering official dispatch and personal current situation, reflecting the daily life of ancient officials performing duties in other places. ###Character relationships - ** Liu Shudian **: The author of the letter, calling himself an "adult", may be a local official - ** Li Lang **: The recipient is a colleague or subordinate sent to Binzhou on a business trip ###Characteristics of the times 1. "Following the king's affairs" embodies the ancient official concept of "taking advantage of the monarch and shouldering his worries" 2. "Buju" is a commonly used conclusion in letters, which conforms to the format of Tang and Song Dynasties letters 3. The August date conforms to the ancient lunar calendar year counting method ###Geographical Information Binzhou is located in the Jinghe River Basin. In the Tang Dynasty, it belonged to Gyeonggi Province and was the northwest gateway of Chang 'an. It was mostly involved in border defense and grain transportation affairs.
# # Contexte historique Cette lettre peut provenir de la dynastie Tang ou de la dynastie Song. L'ancien nom de lieux (aujourd 'hui Binxian, Shaanxi) était un comté important de la dynastie Tang, appartenant à la province de Guannai. # # # La nature de la lettre Il s'agit d'une lettre privée, impliquant l'envoi officiel et la situation personnelle récente, reflétant les fonctions quotidiennes des anciens fonctionnaires. * * Relations personnelles - * * Liu Shodian * * : L'auteur de la lettre, qui s'appelle "l'adulte", peut être un fonctionnaire local - * * Li Lang * * : destinataire, collègue ou subordonné affecté à l'administration publique de Jiangsu Caractéristiques de l'ère 1.« Suivre les affaires du roi » reflète le concept ancien de « nourrir le souci du monarque et porter les soucis du monarque » 2. "Bu Guo" est la conclusion couramment utilisée dans les lettres, qui correspond au format de la paire de ruler des dynasties Tang et Song. 3. La date du mois d'août correspond à l'ancien calendrier lunaire. # # # Informations géographiques Situé dans le bassin de la rivière Jinghe, la province de Gyeonggi de la dynastie Tang était la porte du nord-ouest de Chang 'an, impliquant principalement la défense des frontières et le transport de céréales.
###歴史的背景 この手紙はおそらく唐代または宋代から来ており、古代の地名である越州(現在の陝西省)は、唐代の重要な州郡であり、関内道に属しています。 ##文字の性質 個人的な手紙は、公務の派遣や個人的な状況を含み、古代の役人の日常業務を反映している。 ###人間関係 - ** 劉書典**:自称“大人”、おそらく地方公務員 - **李Lang **:宛先、州公署に派遣された同僚または部下 ###時代の特徴 1.“王から”は古代の“王の禄を食べ、王の心配を担ぐ”という概念を体現している 2.“いいえ”は手紙の一般的な結論であり、唐宋の文字形式に準拠しています。 3. 8月の日付は古代の旧暦の暦年方式に準拠する ### 地理情報 Binzhou Jinghe流域に位置し、唐代の京畿道は、長安北西部の玄関口であり、国境、穀物輸送に関連している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
癸酉年樑户史氾三沿寺诸处使用油历
传赞文
道经
医方 佛说停厨经
金光明最胜王经卷第七
莫高乡百姓阎义成状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
信函的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫