马定奴等便粟麦历
名称
马定奴等便粟麦历
编号
P.3959
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 兵马使马定奴负责管理两石秋粮,紂曛负责财务。张住子交付彩绸两石、秋粮三石。侍晋负责处理茎矽裂醭五斗,希膳负责肉类。陆虽负责笔芈,侍羑负责斧头。辣候负责职位安排,马定德前往处理两石粮食。我(百菩威)需要弟弟轿法斗协助张金光。奴张麦负责五頋左萩的七岭地区,名魁器负责震弦,又凌负责两石兵粮。侯马定奴负责运送七复至的十頋五财,其麦归还唐押,待彖人负责马匹和物资分配。曰破麦蜜差负责破密岭五缉,破卉负责降雨,又破麦虗砑经弭散物。之后由三官分配至团家,票扬负责癸雍黄丁寐一石。
###Vernacular Translation Ma Dingnu, the envoy of the military and military forces, was responsible for the management of the two stones of autumn grain, and Zhou Yan was responsible for the finance. Zhang Zhuzi delivered two stones of colored silk and three stones of autumn grain. Shi Jin is responsible for handling the five buckets of silicon cracks in the stems, and Xi Shan is responsible for the meat. Lu Although is responsible for writing rice, and Shi Yan is responsible for axe. La Hou was responsible for job placement, and Ma Dingde went to handle the two stones of grain. I (Bai Puwei) need my brother to help Zhang Jinguang. Nu Zhangmai is responsible for the Qiling area of Wuyi Zuogui, Mingkuiqi is responsible for shaking strings, and Youling is responsible for the grain of Liangshi soldiers. Houma Dingnu was responsible for transporting the ten and five assets that came from Qi Fu, returning the wheat to Tang Ya, and the waiting people were responsible for the distribution of horses and materials. It is said that breaking the wheat honey gap is responsible for breaking the five ridges, breaking the flowers is responsible for rainfall, and breaking the wheat grains and squeezing the threads to eliminate scattered things. Later, the three officials were assigned to the regiment's family, and the ticket Yang was responsible for killing Yong and Huang Dingmei.
# # # Traduction du vernacle Les soldats et les chevaux ont envoyé Ma Dingnu pour gérer les deux pierres de grain d'automne, et Zhao Feng était responsable des finances. Zhang Zhuzi a livré deux pierres de soie colorée et trois pierres de grain d'automne. Shu Jin est responsable du traitement de la tige de silicon fissurée de la poule de poule, et Xijian est responsable de la viande. Bien que Lu est responsable de la plume et de la hache, Shu Yan est responsable de la hache. Hua Hua est responsable de l'arrangement de poste, Ma Dingde est allé traiter les grains de deux pierres. J'ai besoin de mon frère Xiao Fa Dou pour aider Zhang Jinguang. Slave Zhang Mai est en charge de la zone de Qiling de Zuohaig, Ming Kuiqi est en charge de la chaîne de vibration, et Ling est en charge de deux grains de pierres. Hou Madingnu est responsable du transport de sept La police de miel de blé cassé est responsable de la colline de briser les cinq arrestations, la fleur cassée est responsable de la pluie, et la poussière de blé cassé pour éliminer les débris. Après avoir été affecté par les trois officiels à la famille du groupe, billet Yang est responsable de la couche de la pierre.
###言語の翻訳 兵馬使馬定奴は二石の秋の穀物を管理し、財宝は財務を担当した。張住子は彩絹2石、秋の穀物3石を渡した。侍晋は茎の珪裂5斗を、希膳は肉を担当した。陆虽は笔を、侍は斧を担当。辛候は職の配置を担当し、マティンデは二石の食糧の処理に向かった。私(百菩薩威)は弟のかご法斗が張金光に協力する必要があった。奴張麦は五左萩の七嶺地区を担当し、名魁器は震弦を担当し、又凌は二石兵糧を担当した。侯馬定奴は七復到の十五財を輸送し、其麦は唐押に返還し、待人は馬と物資の分配を担当した。破麦蜜差担当破密岭五,破慧担当雨,又破麦カレンダー経并散物。その後、三官から団家に配属され、票揚担当は永黄丁眠一石。
查看更多
### 相关背景 1. **历史时期**: - 推测为唐代中晚期,因“兵马使”为唐代军事官职,常见于节度使麾下。 2. **职官与分工**: - **兵马使**:负责地方军事与粮草调配。 - **紂曛、侍晋、侍羑**:可能为财务、仓储、工具管理的低级官吏。 - **三官**:或指户部、兵部、工部联合分配物资的流程。 3. **计量单位**: - **石(硕)**:唐代1石约合59公斤,用于粮食计量。 - **斗**:1石=10斗,五斗约为29.5公斤。 4. **地理与事件**: - **七岭、密岭**:可能为陇右或河西走廊的军事据点。 - **破麦**:或指战乱中粮食紧急征调或损耗记录。 5. **文本性质**: - 疑似出土文书残片,内容为军镇粮草分配清单,含人名、职务、物资数量及分配去向,反映唐代边镇后勤管理实态。 6. **文字特征**: - 存在大量异体字(如“頋”通“顾”、“㭍”为“柒”异体)及简笔俗写(如“宍”为“肉”),符合敦煌文书书写习惯。
###Related background 1. ** Historical period **: - It is speculated that it was in the middle and late Tang Dynasty, because "military envoys" were military official positions in the Tang Dynasty and were common under the command of Jiedushi. 2. ** Official position and division of labor **: - ** Military and Horse Envoy **: Responsible for local military affairs and grain and fodder allocation. - ** Zhou Yu, Shi Jin, Shi Yu **: May be low-level officials in finance, warehousing, and tool management. - ** Three officials **: or refers to the process of jointly distributing materials by the Ministry of Revenue, the Ministry of War, and the Ministry of Industry. 3. ** Unit of measurement **: - ** Stone (Shuo)**: One stone in the Tang Dynasty was about 59 kilograms and was used for grain measurement. - ** Bucket **: 1 stone =10 buckets, and 5 buckets are about 29.5 kilograms. 4. ** Geography and Events **: - ** Qiling, Miling **: May be military strongholds in the Longyou or Hexi Corridor. - ** Broken wheat **: Or refers to the emergency collection or loss record of food during the war. 5. ** Nature of text **: - Suspected document fragments were unearthed, which contained a list of grain and fodder distribution in military towns, including names, positions, material quantities and distribution directions, reflecting the actual situation of logistics management in border towns in the Tang Dynasty. 6. ** Text characteristics **: - There are a large number of variant characters (such as "" being used for "Gu", and "" being used for "Qi") and simple writing (such as "" being used for "meat"), which is in line with the writing habits of Dunhuang documents.
# # Contexte pertinent 1. * * Période historique * * : - On suppose qu 'au milieu et à la fin de la dynastie Tang, parce que "l'envoyé des soldats et des chevaux" était le poste officiel militaire de la dynastie Tang, il était communément sous les ordres de l'envoyé de la discipline. 2. * * Fonctionnement et division du travail * * : - * * Envoyé de soldats et de chevaux * * : responsable de l'armée locale et du déploiement de céréales et d'herbes. - * - * * Trois fonctionnaires * * : ou se réfère au processus de distribution conjointe des matériaux par le ministère des ménages, le ministère de l'armée et le ministère de l'industrie. 3. * * Unités de mesure * * : - * * Shi (Shuo) * * : 1 pierre de la dynastie Tang pesait environ 59 kg et était utilisée pour mesurer les céréales. - * : 1 pierre = 10 seau, cinq seau est d'environ 29,5 kg. 4. * * géographie et événements * * : - * * Qiling, Miling * * : peut être un bastion militaire dans le corridor Longyou ou Hexi. - * * Broken blé * * : ou se réfère à l'enregistrement de la demande d'urgence ou de la perte de céréales dans le chaos de guerre. 5. * * Nature du texte * * : - Les fragments de documents soupçonnés ont été déterrés, le contenu étant la liste de distribution de céréales et d'herbe de la ville militaire, y compris les noms des personnes, les titres, la quantité de matériaux et la destination de la distribution, reflétant la gestion logistique réelle de la ville frontalière de la dynastie Tang. 6. ** Caractéristiques du texte ** : - Il existe un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, "Gu" dans "Gou" dans "Gou".
##関連の背景 1. ** 歴史的な時代 **: - 唐代中期後期と推定され、“兵馬使”は唐代の軍事官職であり、節度使の下で一般的であった。 2. ** 雇用と雇用 ***: - * * - ** Rizhan、侍晋、侍 **:財務、倉庫、道具管理の下級官僚かもしれません。 - **三官**:あるいは戸部、部、工部がしてを配分する流れを指す。 3. ** 単位 ***: - **石(碩)**:唐代の1石は約59 kgで、穀物の計量に使用されます。 - **:1石=10斗、5斗は約29.5 kgです。 4. *** 地域とイベント **: - **七嶺、密嶺 **:おそらく龍右または河西回廊の軍事拠点であった。 - **:または戦争中の食糧の緊急徴用または枯渇の記録を指す。 5. *** テキストの性質 **: - 疑わしい文書の断片は、名前、ポスト、材料の量と流通を含む軍事町の飼料配布リストの内容は、唐代の町の物流管理の現実を反映しています。 6. ***文字の特徴 **: - 多くの異体字(例えば、“”通“”、“”は“”異体である)と簡体字(例えば、“”は“肉”である)が存在し、敦煌文書の執筆習慣に沿っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经继从序
菩萨璎珞经 大方广佛华严经卷第三十八 大方广圆觉修多罗了义经卷上 大方广佛华严经十回向品第二十五之六
敦煌廿咏
甲午年八月十八日邓善子借契
律戒本疏
合部金光明经卷第五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
马定奴等便粟麦历的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫