菩萨律仪二十颂 八转声颂
名称
菩萨律仪二十颂 八转声颂
编号
P.3950
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 菩薩律儀二十頌賛 1. **敬礼诸佛**:诸佛及佛子应尽力礼敬供养,所有菩萨的功德珍宝如宝藏般珍贵。 2. **持戒根本**:以清净心从智者处受戒,持戒者能得善果,最胜者与佛子常怀善心。 3. **利他为本**:自身与他人若受苦,若有益处则应行利他之事;无益的快乐需警惕,贪欲会毁坏戒律。 4. **四重罪过**:贪求利养、自赞毁他、见苦不救、怪法吝财,此四罪如他胜罪般严重。 5. **忏悔与正行**:若犯戒需悔过,瞋恨争斗、舍弃大乘、伪说妙法者需重新受戒。 6. **三宝与供养**:不敬三宝、随贪心转、不敬尊长、不答疑问、不受请益,皆属过失。 7. **修行要点**:不学正法、不施财物、不持净戒、不修禅定、贪恋轮回、不舍虚名,皆应远离。 8. **慈悲利生**:不教众生、以瞋报瞋、舍弃悔过、随顺忿恨、贪求眷属、懈怠放逸,皆违菩萨行。 ### 八轉聲頌 1. **显本业**:如茂盛树林随风摇曳,树木因水滋养而开花,枝叶低垂供鸟栖息。 2. **八转声义**: - 第一显本因 - 第二知业力 - 第三明作者 - 第四为施何 - 第五从何来 - 第六由何往 - 第七示处所 - 第八呼召词
###Twenty praises to Bodhisattva's laws and rituals 1. ** Salute to all Buddhas **: All Buddhas and their sons should do their best to pay homage and provide them. All Bodhisattva's merits and treasures are as precious as treasures. 2. ** Fundamentals of keeping precepts **: Receive precepts from wise men with a clear mind. Those who keep precepts can obtain good results, and the most successful and the Buddha sons will always have kindness. 3. ** Altruism is the foundation **: If you and others suffer, if it is beneficial, you should do altruism; unhelpful happiness requires vigilance, and greed will destroy the commandment. 4. ** Four major crimes **: greedy for benefits, praising and destroying others, failing to save them in the face of suffering, and blaming the law for being stingy with wealth. These four crimes are as serious as others overcome their sins. 5. ** Confession and Righteousness **: If you need to repent if you break the precepts, those who fight with hatred, abandon Mahayana, and falsely talk about magic laws need to be re-ordained. 6. ** Three Treasures and Offering **: Disrespecting the Three Treasures, following greed, disrespecting the elders, not answering questions, and not accepting benefits are all faults. 7. ** Key points of practice **: Don't learn Dharma, don't give money, don't hold purity precepts, don't practice meditation, be greedy for reincarnation, and don't give up false fame, you should stay away from them. 8. ** Compassion and benefits life **: Not teaching sentient beings, retaliating with hatred, abandoning and repenting, submitting to resentment, greedy for a family member, slacking off and relaxing, all go against the Bodhisattva's actions. ###Eight turns to sound praise 1. ** Demonstrate the original industry **: Like lush forests swaying in the wind, trees blooming due to water nourishment, and branches and leaves droop for birds to inhabit. 2. ** Eight turns sound meaning **: - first apparent cause - The second knowledge of karma - Third author - The fourth is why - Where does the fifth come from? - Where does the sixth go? - Seventh indication - Eighth Call
Vingt louanges du Bodhisattva Rui 1. * * Salut aux Bouddhas * * : Les Bouddhas et les fils de Bouddha doivent faire de leur mieux pour respecter et soutenir, et les mérites de tous les Bodhisattvas sont aussi précieux que des trésors. 2. * * Fondamentaux de la tenue de l'anneau * * : recevoir l'anneau du sage avec un cœur pur, les détenteurs de l'anneau peuvent obtenir de bons résultats, les gagnants et les fils de Bouddha ont toujours un cœur bon. 3. * * Altruisme * * : Si vous souffrez et que les autres, si vous êtes bénéfique, vous devez faire des choses altruistes ; les plaisirs inutiles doivent être vigilants, la cupidité détruira les préceptes. 4. * * Quatre péchés * * : la cupidité de l'argent, l'auto-éloge de la destruction, la souffrance ne peut pas sauver, la méchanceté de l'argent, ces quatre péchés sont aussi graves qu 'il a vaincu le crime. 5. * * Confession et marche droite * * : Si vous violez l'ordonnance, vous devez vous repentir. Ceux qui combattent avec haine, abandonnent le Mahayana et parlent faussement du Dharma doivent être ordonnés à nouveau. 6. * * Les Trois Trésors et le soutien * * : Manquer de respect pour les Trois Trésors, suivre la cupidité, manquer de respect pour les dignitaires, ne pas répondre aux questions, ne pas demander des bénéfices, sont tous des fautes. 7. * * Principaux points de pratique * * : Ne pas apprendre à rectifier le Fa, ne pas donner de biens, ne pas tenir les préceptes purs, ne pas pratiquer la méditation, ne pas avider la réincarnation, ne pas renoncer à une fausse réputation, vous devez vous éloigner de tout cela. 8. * * Miséricorde et bénéfice de la vie * * : Ne pas enseigner aux êtres vivants, ne pas récompenser les êtres vivants, ne pas renoncer au repentir, ne pas suivre la colère, ne pas rechercher la famille, ne pas être lâche et ne pas se dégager, ce sont des actes contraires au bodhisattva. # # 1. * 2. * : - Première cause manifeste - Le deuxième savoir karmique - Troisième auteur - Quatrièmement, quoi faire ? - D'où vient le cinquième - Où va le sixième - Septième indication des locaux - Le huitième appel
#20神の賛美 1. **敬礼諸仏 ***:諸仏及び仏子は努力を尽くして礼敬供養しなければならず、全ての菩薩の功徳の宝は宝のように貴重である。 2. **持戒根本**:清浄な心で賢者から戒律を受け、戒律を守る者は善実を得、最勝者と仏は常に善心を抱く。 3. ***利他主義 **:自分自身と他者が苦しむなら、利益があれば利他主義を行うべきであり、無駄な快楽は警戒すべきであり、貪欲は戒律を破壊する。 4. **四重罪过**:利养欲欲、自賛、他の破滅、苦しみを見て救わず、奇妙法で金を惜しみ、これらの四つの罪は彼が罪を犯したように重大である。 5. ** 懺悔と正行 **:戒律を犯した場合は悔い改め、争いを憎み、大乗を捨て、偽説妙法を唱える者は改めて戒律を受ける必要がある。 6. **三宝と供養 **:三宝を敬わず、貪欲に従い、尊長を敬わず、疑問に答えず、益を得ない者はすべて過失である。 7. **修行の要点**:正法を学ばず、財物を施せず、浄戒を持たず、禅定を修まず、輪廻をむさぼる、名名を捨てず、みな離れなければならない。 8. **慈悲利生**:衆生に教えず、怒りを報じる、悔い改めを捨て、憤怒に従い、眷属を欲し、怠慢を放逸することは、みな菩薩に反する。 ##8回のスピーチ 1. ** 顕本業 **:繁茂した林が風に揺れるように、木は水によって滋養されて花を咲かせ、枝は低く垂れて鳥が棲むようにする。 2. *** 8つの単語 ***: - 第一の理由 - 第二の知識 - 第三の著者 - 4番目は何? - 第5話から登場。 - 第6話から登場。 - 第七の場所 - 第八の呼びかけ
查看更多
### 菩薩律儀二十頌賛 - **作者与译者**: - 本颂由多罗具名菩萨(或译“多罗尊者”)造,唐代吐蕃时期高僧法成法师(约8-9世纪)汉译。法成精通汉、藏、梵文,曾于敦煌等地译经弘法。 - **内容地位**: - 属大乘菩萨戒律核心文献,与《瑜伽师地论·菩萨地》戒品相呼应,系统阐述菩萨应持的二十种戒律及过失对治。 - 强调“利他为本”,融合了中观与瑜伽行派思想,对汉传、藏传佛教戒律学影响深远。 ### 八轉聲頌 - **梵语语法要义**: - “八转声”为古印度声明学(语法学)核心概念,指梵语名词的八种格变化(主格、宾格、具格等),本颂以比喻阐释其应用。 - **译者贡献**: - 法成法师为少数精通梵、汉、藏三语的译师,此颂是其语言教学类译作,旨在帮助学人正确理解梵文佛典的语法结构。 - **文化意义**: - 反映唐代佛教对印度语言学的研究深度,是佛教“五明”(声明、因明等)学问的重要实践文献。
###Twenty praises to Bodhisattva's laws and rituals - ** Author and translator **: - This song was composed by the named Bodhisattva of Doro (or translated as "Venerable Doro") and translated into Chinese by Master Fa Cheng, an eminent monk during the Tubo period in the Tang Dynasty (about the 8th-9th century). Facheng is proficient in Han, Tibetan and Sanskrit, and has translated scriptures and promoted Dharma in Dunhuang and other places. - ** Content status **: - It is the core document on the precepts of Mahayana Bodhisattva. It echoes the precepts of "Yoga's Land·Bodhisattva's Land" and systematically expounds the twenty precepts that Bodhisattva should uphold and the treatment of mistakes. - Emphasizing "altruism as the foundation", it integrates the thoughts of Zhongguancun and Yoga, and has a profound impact on Han Buddhism and Tibetan Buddhism disciplines. ###Eight turns to sound praise - ** Essentials of Sanskrit Grammar **: - "Eight Zhuansheng" is the core concept of ancient Indian declaratory studies (grammar). It refers to the eight case changes of Sanskrit nouns (nominative, objective-case, etc.). This song explains its application with metaphor. - ** Translator's Contribution **: - Master Facheng is one of the few translators who are proficient in Sanskrit, Chinese and Tibetan. This ode is his language teaching translation, which aims to help scholars correctly understand the grammatical structure of Sanskrit Buddhist scriptures. - ** Cultural significance **: - Reflecting the depth of Buddhist research on Indian linguistics in the Tang Dynasty, it is an important practical document of Buddhist "five Ming"(statement, Yin Ming, etc.) knowledge.
Vingt louanges du Bodhisattva Rui - * * Auteurs et traducteurs * * : - Cette chanson a été écrite par le Bodhisattva nommé Doro (ou traduit par « Vénérable Doro ») et traduite en chinois par le grand moine Fa Cheng Maître (environ 8ème et 9ème siècles) de la dynastie Tang. Fa Cheng maîtrise le chinois, le tibétain et le sanscrit, et a traduit les sutras à Dunhuang et à d'autres endroits pour promouvoir le Fa. - * * Statut de contenu * * : - C'est le document de base des préceptes du bodhisattva Mahayana, qui fait écho aux préceptes de la théorie de la terre du Maître, la terre du bodhisattva, qui expose systématiquement les vingt préceptes que le bodhisattva devrait tenir et les contre-traitements à la faute. - Il a mis l'accent sur l'altruisme et a fusionné les idées de l'école médiocre et du yoga, ce qui a eu une profonde influence sur les préceptes du bouddhisme chinois et tibétain. # # - * * Grammatique du sanskrit * * : - « Huit changements de forme » est le concept central de la grammaire indienne, qui se réfère aux huit changements de forme (sujectif, signifiant, figuratif, etc.) des noms sanscrits. - * * Contributions des traducteurs * * : - Maître Fa Cheng est un petit nombre de traducteurs qui maîtrisent le sanskrit, le chinois et le tibétain.Cette ode est une traduction de l'enseignement des langues de Maître Fa Cheng, qui vise à aider les érudits à comprendre correctement la structure grammaticale des textes sanskrit. - * * Importance culturelle * * - Il reflète la profondeur de l'étude de la linguistique indienne par le bouddhisme de la dynastie Tang et est un document pratique important pour l'étude des cinq « Ming » (déclarations, Ming, etc.) du bouddhisme.
#20神の賛美 - *** 著者と翻訳者 **: - 多羅名菩薩(または“多羅尊者”)によって作られ、唐代吐蕃時代の高僧法成法師(約8-9世紀)によって漢訳された。法成は汉·蔵·梵字に精通し、などで弘法を訳した。 - ** コンテンツ **: - 大乗菩薩戒律の中核文献に属し、『ヨギ師地論·菩薩地』戒品と呼応して、菩薩が持つべき二十種の戒律と過失の対処を系統的に述べている。 - “利他主義”を強調し、中道主義とヨーガ主義の思想を融合させ、中国とチベットの戒律学に大きな影響を与えた。 ##8回のスピーチ - ** フランス語の意味 ***: - “八回転音”は古代インドの宣言学(文法学)の中核概念であり、サンスクリット語の名詞の8つの格変化(主格、目的格、具格など)を指し、この詩はその応用を比喩的に説明している。 - *** 翻訳者 **: - 法成師はサンスクリット語、漢語、チベット語に堪能な数少ない翻訳者の一人であり、サンスクリット仏典の文法構造を正しく理解するために彼の言語教育の翻訳である。 - ***文化的意義 ** - 唐代仏教のインド言語学への研究の深さを反映し、仏教の“五明”(声明、因明など)の学問の重要な実践文献である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上洞玄灵宝昇玄内教经 太玄真一本际经卷第九
文选
龙录内无名经论律
妙法莲华经卷第二
不空羂索咒经一卷
太公家教一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
菩萨律仪二十颂 八转声颂的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫