正法念处经卷第六
名称
正法念处经卷第六
编号
P.2167
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《正法念处经·地狱品》第六卷白话译文 **第六聚正法念处经卷·地狱品之二** (后魏时期三藏法师菩提流支译) 又有比丘观察活地狱的第六处,名为『不可乐处』。众生因何业报投生此处? 若有人心怀恶念,常思杀害生灵,为行杀戮游走山林,吹贝击鼓制造恐怖声响,令林中鸟兽惊恐。此类人以恶业因缘,死后堕入活地狱,受火焰焚烧、热铁刺骨之苦。恶声如金刚虫噬耳,直至业力消尽。若前世偶有善业,或投生饿鬼畜生道;若生为人,则常闻噩耗、家破人亡,终世悲苦。 **第七处极苦处**: 若人杀生无度、嗔恨深重,死后堕入极苦地狱,受热铁钩刺、火浪冲刷之苦,日夜无歇。比丘观此业报,知众生因邪见、自戕等恶行堕黑暗地狱,被铁刀分尸、焰鸟啄食,呼救无门。阎魔斥责其愚痴,心为怨贼,终受业缚。 **合地狱十六别处**: 合地狱分十六处,如『大量受苦处』『割剐处』『脉断处』等。众生因杀盗淫三恶业堕此,受铁矛穿身、热铜灌喉、刀林火海之刑。邪淫者见幻化美色,攀刀树被割裂;杀生者入铁鹫腹中焚烧;偷盗者沉沸铜河。业尽方脱,若生人中则贫贱短命,妻离子散。 末后,佛陀以偈总结:痴心如鱼困爱河,造业时笑受苦嚎,恶业尽时方解脱,因果不虚终自受。
###Vernacular translation of Volume 6 of "The True Law and Reading the Sutra: Hell Goods" ** The Sixth Gathering Dharma Reading Book·Hell's Quality 2 ** (Translated by Bodhi Liuzhi, Sanzang Master during the Later Wei Dynasty) There is also a bhikhu who observes the sixth place of living hell, called the "No Cola Place." Why did all living beings come here? If someone harbors evil thoughts and often wants to kill living beings, travels through the mountains and forests to kill, blows shells and drums to make terrible noises, and scares the birds and animals in the forest. Such people fall into living hell after death due to bad karma, and suffer from burning flames and biting hot iron. The evil sound is like a diamond worm gnawing at the ears until the karma is exhausted. If you have good deeds in your previous life, or you have been born into hungry ghosts and beasts; if you are born into a human being, you will often hear bad news, your family will be destroyed and your life will be miserable. ** Seventh extreme pain **: If a person kills indiscriminately and has a deep hatred, falls into extremely bitter hell after death, suffers from being stabbed by iron hooks and washed by fire waves, day and night without rest. Looking at this karmic reward, the bhikhu knew that all living beings had fallen into darkness and hell due to evil deeds such as evil visions and self-killing. Their bodies were divided by iron knives and eaten by fire birds, and there was no way to call for help. Yan Mo scolded him for his stupidity, and he hated the thief in his heart, and was eventually bound by his career. ** 16 Other places in Hell **: Hell is divided into sixteen places, such as "places where a lot of suffering is suffered","places where the cut","places where the pulse is broken", etc. All living beings fall into this because of the three evil deeds of killing, theft and prostitution. They are punished by piercing their bodies with iron spears, filling their throats with hot copper, and creating a forest of swords and flames. The lewd see the illusion of beauty, climb the knife tree is cut open; The killer into the iron eagle belly burning; Stealer sink boiling copper river. If you are born, you will be poor and short-lived, and your wife and children will be separated. Finally, the Buddha concluded with a verse: Infatuation is like a fish trapped in love, laughing and crying when creating karma, liberation when evil karma is over, and karma is not empty.
Traduction vernaculaire du volume VI de "Classiques de réflexion sur la rectification du Fa · Produits de l'enfer" * (Traduction de Bodhi Liu Zhi, Maître Sanzang de la dynastie Wei postérieure) Il y a aussi des moines qui observent le sixième endroit de l'enfer vivant, appelé "l'endroit où il n'est pas plaisant". Pourquoi les êtres vivants se sont-ils incarnés ici ? Si quelqu 'un a des pensées maléfiques dans son cœur, il pense souvent à tuer des êtres vivants, il vagabond dans les montagnes et les forêts pour tuer, et sonne des coquilles et des tambours pour faire un bruit terrifiant, terrifiant les oiseaux et les bêtes dans la forêt. Après la mort, ces gens tombent en enfer vivant à cause du mauvais karma, brûlés par les flammes et souffrant de fer chaud. Le bruit du mal est comme un ver de diamant qui dévore l'oreille, jusqu'à ce que le karma disparaisse. Si vous avez un bon karma occasionnel dans une vie passée, ou si vous êtes incarné dans un fantôme affamé, vous entendez souvent de mauvaises nouvelles, votre famille est brisée et les gens meurent, et vous êtes triste et misérable toute votre vie. * Si quelqu 'un tue des vies sans degré et a une haine profonde, après sa mort, il tombe dans l'enfer extrêmement amère, souffrant des crochets de fer chauds et des vagues de feu, sans repos jour et nuit. En regardant ce karma, les moines savent que tous les êtres vivants sont tombés en enfer sombre en raison de mauvaises actions telles que la mauvaise vision et l'auto-suicide. Ils sont divisés en corps par des épées de fer, piqués par des oiseaux de feu et n'ont aucun moyen de crier à l'aide. Le diable Yan le réprimandait pour son imbécilité, et le cœur était un voleur ressentimenté, et finalement lié à l'emploi. * L'enfer est divisé en seize endroits, tels que "l'endroit de grande souffrance", "l'endroit de coupe", "l'endroit de rupture de pouls", etc. Tous les êtres vivants sont tombés ici pour avoir tué les trois mauvais karma de la prostitution et ont été punis par des lances de fer, des versements de cuivre chaud dans leur gorge et une mer de feu de couteau. Le culte voit la beauté de l'illusion, l'arbre d'escalade est coupé ; le tueur brûle dans le ventre du corbeau de fer ; le voleur coule dans la rivière de cuivre bouillant. Si le travail est complet, si les gens vivants sont pauvres et de courte durée, la femme est dispersée. En fin de compte, le Bouddha a résumé avec un mot : l'esprit obsédé est comme un poisson piégé dans l'amour, le sourire est souffrant lors de la construction du karma, le mauvais karma est libéré, la cause et l'effet ne sont pas vains.
『正法念処経·地獄品』第六巻白話訳 **第六聚正法念処経巻·地獄品之二** (後魏時代の三蔵法師菩提流支訳) 別の比丘が生きている地獄の六番目の場所を観察し、それは“コーラの場所”と呼ばれます。なぜ人々はここに生まれたのか。 人が悪意を持っていると、しばしば生き物を殺そうと考え、殺人のために山をさまよい、貝を吹いて太鼓を鳴らし、森の鳥や動物を怖がらせる。このような者は悪業によって死んで生き地獄に落ち、火で焼かれ、熱い鉄で刺された。カルマがなくなるまで耳をむさぼるように。もし前世に善業があったり、餓鬼畜生道が生まれたり、人間に生まれたならば、よく悪い知らせ、家の破滅、終世は悲痛を受ける。 ***第7回目の大失敗 ** 人は殺生し、憎みが深く、死後、激しい地獄に落ち、鉄のとげと火の波によって洗われ、昼も夜も休むことがない。比丘はこの業報を見て、衆生が邪見や自殺などの悪行によって闇地獄に堕ちることを知り、鉄刀にバラバラにされ、炎の鳥に食われ、助けを求めて無門を求めた。サタンは彼の怒りを叫び、彼の心は罪を犯し、終わりには罰を受ける。 * * 地獄は16箇所に分かれており、例えば“大量受難所”“切断所”“脈断所”などがある。は杀盗淫三悪业により堕ち、铁矛穿身、热铜灌喉、刀林火の海の刑を受けた。姦淫者は美しさを見、剣の木は砕かれ、殺人者は鉄の鷲の腹で焼かれ、盗人は青銅の川を沸騰させる。業尽方脱、若生中なら貧窮短命、妻離子散。 最後に、仏陀は句で要約した:愛の魚のように、愛に溺れ、業を作る時に笑い、苦しみ、悪業が終わる時に解脱し、因果は虚しくない。
查看更多
### 《正法念处经·地狱品》背景解析 **1. 经文出处与译者** - **经典归属**:出自《正法念处经》,属佛教重要典籍,系统阐述因果业报与六道轮回。 - **译者考据**:后魏菩提流支(Bodhiruci)译,此人为北朝著名译经师,曾译《十地经论》《深密解脱经》等。 **2. 内容结构** - **地狱品核心**:详述八热地狱(如活地狱、黑绳地狱)及十六小地狱景象,以具象化苦难警示众生。 - **业力逻辑**:强调杀、盗、邪淫三不善业的果报,突出『自作自受』的因果法则。 **3. 佛教义理特征** - **身心双罚**:地狱苦刑兼具肉体灼烧(如热铜灌身)与精神折磨(如见亲人受难)。 - **心识作用**:指出『心为第一怨』,贪嗔痴三毒是堕地狱根本,呼应《法句经》『心主五根,心导一切』思想。 **4. 历史文化影响** - **地狱观发展**:此经地狱描述较《长阿含·世记经》更细化,反映大乘佛教对业报理论的深化。 - **中土接受**:隋唐后成为地狱审判观念的重要源头,影响民间信仰与文学(如《目连救母》)。 **5. 文本特殊性** - **语言风格**:梵汉交融句式明显(如『阎魔罗人嘖䟽罪人』),保留直译痕迹。 - **数字象征**:十六地狱对应十六种恶业,体现佛教『数法』分类传统。 **6. 比较宗教学视角** - 与《神曲》地狱篇对比:皆以空间层级化罪罚,但佛教地狱更强调业力自发而非神判。 - 与道教『酆都』体系差异:佛教地狱无永久刑期,业尽可脱,体现轮回观的核心差异。
###Background Analysis of "The True Law Reading of the Sutra: Hell Goods" **1. Source and translator of scripture ** - ** Classics Belonging **: It comes from the "Fa Zheng Nian Chu Sutra", an important Buddhist scripture that systematically expounds the cause and effect karmic consequences and the six paths of reincarnation. - ** Textual research on the translator **: Translated by Bodhiruci of the Later Wei Dynasty. This person was a famous translator of scriptures in the Northern Dynasties. He once translated "Shidi Jing Lun" and "Shenmi Jikukang Sutra". **2. Content structure ** - ** The core of hell products **: detailed the scenes of the eight hot hells (such as living hell, black rope hell) and sixteen small hells to warn all living beings with concrete suffering. - ** Karmic logic **: Emphasize the consequences of killing, stealing, and evil, and highlight the causal law of "self-inflicted suffering". **3. Characteristics of Buddhist righteousness ** - ** Physical and mental punishment **: Hell torture combines physical burning (such as hot copper pouring into the body) and spiritual torture (such as seeing a loved one suffering). - ** Role of mind **: Points out that "the heart is the first complaint" and that the three poisons of greed, anger, and ignorance are the root causes of falling into hell, echoing the idea of "The heart governs the five roots, and the heart guides everything" in the Fa Ju Jing. **4. Historical and cultural influence ** - ** Development of the concept of hell **: This scripture describes hell more in detail than the "Chang Ahan·Shiji Sutra", reflecting the deepening of Mahayana Buddhism's theory of karmic retribution. - ** Accepted by China and Turkey **: After the Sui and Tang Dynasties, it became an important source of the concept of trial in hell, influencing folk beliefs and literature (such as "Mulian Saved Mother"). **5. Text specificity ** - ** Language style **: The blending of Sanskrit and Chinese sentences is obvious (such as "Yanmo people tsk sinner"), retaining the trace of literal translation. - ** Numeric symbol **: Sixteen hells correspond to sixteen evil kamas, embodying the Buddhist classification tradition of "number method". **6. Comparative Religious Perspective ** - Compared with the Infernal Chapter of "Divine Comedy": both crimes and punishments are classified in spatial levels, but Buddhist Infernal emphasizes spontaneous karma rather than divine judgment. - Differences from the Taoist "Fengdu" system: Buddhist hell has no permanent sentence, and all karma can be released, reflecting the core difference of the concept of reincarnation.
L'analyse de fond de "Le Sutra de la Réglementation du Fa · Produits de l'Enfer" * * 1 Source et traducteur * * * - * * Attribution classique * * : tiré du Sutra de la réflexion sur la rectification du Dhamma, appartient à un livre important du bouddhisme, il expose systématiquement le karma causal et les six réincarnations. - * * Références textuelles du traducteur * * : Traduit par Bodhihiruci, un célèbre traducteur de la dynastie du Nord, qui a traduit les "Dix Terres des Classiques" et "Shenzhen Min Yiyuan" et ainsi de suite. * * 2 Structure de contenu * * - * * Noyau de l'enfer * * : Détaillez les huit enfers chauds (par exemple, l'enfer vivant, l'enfer de corde noire) et les seize scènes de petits enfers pour avertir les êtres vivants de la souffrance visuelle. - * * Logique karmique * * : met l'accent sur les résultats des trois mauvais karma, le meurtre, le vol et la fornication, et met en évidence la loi de la cause et de l'effet de « faire soi-même et subir soi-même ». * * 3. Caractéristiques du Bouddhisme * * - * * Double châtiment physique et mental * * : la torture de l'enfer combine la brûlure corporelle (par exemple, l'injection de cuivre chaud) et la torture spirituelle (par exemple, voir un proche souffrir). - * * Fonction de la connaissance de l'esprit * * : souligne que "l'esprit est le premier ressentiment", que la cupidité et l'ignorance sont les trois poisons de la chute en enfer, faisant écho à la pensée de "le cœur est le maître des cinq racines, le cœur guide tout" dans le Sutra du Dhamma. * * 4 Impact historique et culturel * * - * * Développement du point de vue de l'enfer * * : La description de l'enfer dans ce sutra est plus détaillée que dans le Sutra de Chang 'aham, reflétant l'approfondissement de la théorie du karma dans le bouddhisme Mahayana. - * * Acceptation de la Terre du Milieu * * : Après les dynasties Sui et Tang, il est devenu une source importante de l'idée du jugement infernal, influençant les croyances populaires et la littérature (par exemple, "Mulian Saving Mother"). * * 5 Spécificités du texte * * - * * Style linguistique * * : La phrase est évidemment un mélange de Brahman et de Chinois (par exemple, « Le peuple de Yan Ma Luo est un pécheur »), conservant des traces de traduction littérale. - * * Symbole numérique * * : les seize enfers correspondent à seize types de mauvais karma, reflétant la tradition bouddhiste de la classification du « nombre ». * * 6. Perspectives de la religion comparée * * - Contrairement à l'enfer de la Comédie Divine, tous les crimes et punitions sont hiérarchiques dans l'espace, mais l'enfer bouddhiste met l'accent sur la spontanéité du karma plutôt que sur le jugement divin. - Différence avec le système taoïste de « la capitale de l'enfer » : l'enfer bouddhiste n'a pas de peine d'emprisonnement éternelle, et le karma peut être éliminé, ce qui incarne la différence fondamentale de la vision de la réincarnation.
『正法念処経·地獄品』の背景分析 ***1。翻訳者と翻訳者 * - ** 経典の帰属 **:『正法念処経』より、仏教の重要な経典であり、因果業報と六道輪廻を体系的に解説している。 - ** 訳者拠 **:魏流支(hiruci)訳、この人は北朝の有名な訳経师であり、『十地経论』 『深密経』などを訳した。 【2】。コンテンツの構造 ** - ** 地獄製品コア **:八熱地獄(生き地獄、黒縄地獄など)と十六小地獄の光景を詳述し、苦しみを具象化して衆生に警告する。 - ** カルマ論理 **:殺人、窃盗、邪淫の三不善業の果報を強調し、“自業自得”の因果法則を強調する。 ※ 3。仏教の基本 ** - ** 肉体と精神の両方の罰 **:地獄での拷問は、肉体的な火傷(熱い銅の注入など)と精神的な拷問(愛する人の苦しみを目撃するなど)の両方です。 - **心の作用**:“心は第一怨である”、“痴三毒は堕地獄の根本である”と指摘し、『法句経』の“心主五根、心導一切”思想に呼応している。 **4。歴史的影響 ** - ** 地獄観の発展 **:この経の地獄描写は『長阿含·世記経』より詳細であり、大乗仏教の業報理論の深化を反映している。 - ** 中つ国の受容 **:隋·唐以降は地獄裁判の概念の重要な源泉となり、民間信仰や文学に影響を与えた(『目連救母』など)。 【5】。テキストの特徴 ** - ** 言語スタイル **:梵漢の構文は明らかに融合しており(例:『閻魔羅人の魂の罪人』)、直訳の痕跡を残している。 - ***数字シンボル **:16の地獄は16の悪業に対応し、仏教の“数法”分類の伝統を反映している。 **6。比較宗教学の視点 ** - 神曲の地獄とは対照的に、すべての罪は空間的に階層化されているが、仏教の地獄は神の裁きよりもカルマの自発性を重視している。 - 道教との違い:仏教の地獄には永遠の刑期がなく、カルマは無限であり、輪廻観の核心的な違いを反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
社司转帖
大般若波罗蜜多经卷第一百一十七
沙州诸渠诸人粟田籍
乙末年赵僧子典男茍子契
其寺油见麻历
兄弟转帖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
正法念处经卷第六的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫