咏孝经十八章 茶酒论一卷 新合千文皇帝感辞 新合孝经皇帝感辞 秦妇呤
名称
咏孝经十八章 茶酒论一卷 新合千文皇帝感辞 新合孝经皇帝感辞 秦妇呤
编号
P.3910
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 《茶酒论》是唐代乡贡进士王敷所撰的寓言体文章,以拟人化的茶与酒辩论各自功用的形式展开。 茶首先自夸:"我乃百草之首、万木之华,进贡皇室,滋养万民。帝王以我宴群臣,僧人借我参禅悟道,供奉佛祖观音,何等尊贵!" 酒随即反驳:"三军畅饮壮豪情,君王设宴庆功勋。周公制礼有我,孔圣宴宾需我。文人墨客借我消愁,市井百姓靠我解忧,岂是你清汤寡水可比?" 双方激烈争辩: - 茶指责酒使人败德乱性 - 酒讥讽茶不过是山野之物 - 茶强调自身清雅养生 - 酒标榜能活跃礼乐交际 最终由水出面调停:"茶需水煎,酒赖曲酿,本出同源何必争?当和谐共处,各展所长。"
###Vernacular Translation "On Tea and Wine" is an allegorical article written by Wang Fu, a scholar of rural tribute in the Tang Dynasty. It is carried out in the form of an anthropomorphic debate on the respective functions of tea and wine. Tea first boasted: "I am the head of hundreds of herbs and the flower of thousands of trees, paying tribute to the royal family and nourishing the people. The emperor used me to entertain his ministers, the monks used me to meditate on enlightenment, and worshipped the Buddha Guanyin. How noble! " The wine immediately refuted: "The three armies drink to express their pride, and the king holds a banquet to celebrate their achievements. Zhou Gong had me for the ceremony, but Confucius Sheng needed me for the banquet guests. literati and literati borrow me to relieve their worries, and the common people rely on me to relieve their worries. How can you compare with your clear soup and lack of water? " The two sides argued fiercely: - Tea accuses alcohol of corrupting people's morality and chaos - Wine ridiculed that tea was just a mountain thing - Tea emphasizes its own elegance and health preservation - Wine flaunt can activate etiquette and music communication In the end, water intervened: "Tea needs to be boiled in water, and wine needs to be brewed with Qu. Why fight for the origin? When we coexist harmoniously, we each show our strengths. "
# # # Traduction du vernacle "On the Tea and Wine" est un essai allégorique écrit par Wang Shu, un érudit de la dynastie Tang, qui se développe sous la forme d'un débat anthropomorphe sur les fonctions respectives du thé et du vin. Cha se vante d'abord : « Je suis la tête des centaines d'herbes, la beauté des dix mille arbres, rendant hommage à la famille royale et nourrissant le peuple. L'empereur a banqueté avec moi les fonctionnaires, les moines ont appris la méditation et l'illumination par moi, et ils ont adoré le Bouddha Guanyin, combien honorable ! " Le vin a immédiatement répliqué : « Les trois armées ont bu un grand sentiment, et le roi a organisé un banquet pour célébrer les mérites. J'ai besoin de moi pour la cérémonie de Zhou Gongshi, et Kong Sheng a besoin de moi. Les lettrés et les encreurs m'ont emprunté pour soulager leurs inquiétudes, les gens du marché comptent sur moi pour soulager leurs inquiétudes, n'est-ce pas comparable à votre soupe claire ? " Les deux parties ont disputé vivement : - Le thé accuse le vin d'être désordre - Le vin et le thé ne sont qu 'une chose sauvage. - Le thé souligne sa propre santé élégante - Le vin peut animer la communication de cérémonie et de plaisir Finalement, l'eau est sortie de la médiation : "Le thé a besoin d'égoutter, le vin dépend de la brassage, pourquoi se battre pour la même source ? Lorsque la coexistence harmonieuse, chacun montre ses forces. "
###言語の翻訳 『茶と酒の理論』は、唐代の郷貢進士王敷によって書かれた寓話的な文章で、擬人化された茶と酒の役割を議論する形で展開されている。 茶はまず自慢しました:“私は百草の頭であり、万木の華であり、王室に貢ぎ物を与え、万民を養う。帝王以我宴群臣,僧僧借我参禅悟り,仏観音を奉献して,何と尊き! " ワインはすぐに反論した:“3つの軍隊は、王のお祝いのお祝いを飲む。毎週のメートル法の儀式は私を必要とします。文人墨客は私を借りて悲しみを和らげ、市井の人々は私を頼りにして悲しみを和らげ、あなたの清湯は水に匹敵するのか。" 両者は激しく議論した。 - 茶は酒が人を倒徳的にすると非難する - お茶はただの山のものです。 - お茶は健康を強調する。 - 酒は礼楽交際を活発にする 最後に、水の調停による:“お茶は、水を揚げる必要があります、ワイン、元の起源なぜ論争?調和しているとき、すべてのディレクター。"
查看更多
### 相关背景 #### 文献概况 1. 创作时间:唐僖宗中和三年(883年)正月十八日 2. 发现情况:1900年出土于敦煌莫高窟藏经洞(编目P.2718等9件写本) 3. 文本特征: - 全篇约2000余字 - 采用唐代口语化骈体文 - 含大量异体字、俗写字(如"荼"作"茶") #### 作者考证 - 王敷:唐代乡贡进士,生平不详 - 敦煌文书中另有《王梵志诗》抄本同出 - 或为河西地区下层文人代表 #### 文化语境 1. 唐代饮茶风尚: - 陆羽《茶经》推动茶文化体系化 - 禅宗"茶禅一味"思想盛行 - 贡茶制度完善(顾渚紫笋等名茶) 2. 酒文化地位: - 国家酒政(榷酒、春酺) - 诗歌中酒意象占比37%(据《全唐诗》统计) - 西域葡萄酒酿造技术传入 3. 三教融合: - 文中涉及儒家礼制、佛家供养、道家养生 - 反映晚唐社会思想多元交融 #### 文学价值 1. 开创"争胜"文体先河 2. 口语化特征反映中古汉语演变 3. 多版本异文体现敦煌写本传播特点 4. 影响后世《酒茶赋》《茶酒仙女》等作品 #### 历史佐证 - 文中"浮梁歙州"等茶区与《元和郡县图志》记载吻合 - "博罗薄九"对应岭南博罗县酒坊 - "赵主弹琴"典出《史记·赵世家》 #### 国际传播 - 现存法藏、英藏、俄藏等多国收藏写本 - 日本平安时代《本朝文粹》可见类似文体 - 20世纪被译介为英、法、日等多种语言
###Related background ####Literature Overview 1. Creation time: On the 18th day of the first month of the third year of Zhonghe of Tang Xizong (883) 2. Discoveries: Unearthed in the Sutra Cave of Mogao Grottoes in Dunhuang in 1900 (9 manuscripts such as catalog P.2718) 3. Text characteristics: - The entire article is about 2000 words - Adopt Tang Dynasty colloquial parallel prose - Contains a large number of variant characters and popular writing (such as "tea" for "tea") ####Author verification - Wang Fu: A scholar of rural tribute in the Tang Dynasty, his life is unknown - There is also a copy of "Wang Fanzhi's Poetry" in Dunhuang documents - Or a representative of lower-level literati in Hexi area ####Cultural Context 1. Tea drinking fashion in the Tang Dynasty: - Lu Yu's Tea Classics promotes the systematization of tea culture - Zen "Tea Zen blindly" thought is prevalent - The tribute tea system is improved (Guzhu Purple Bamboo and other famous teas) 2. Wine cultural status: - National Liquor Administration (Liquor Monopoly, Spring Festival) - Wine images account for 37% in poems (according to statistics from Quan Tang Poetry) - Introduction of wine making technology from Western Regions 3. Integration of the three religions: - The article covers Confucian etiquette, Buddhist support, and Taoist health preservation - Reflecting the diverse integration of social thoughts in the late Tang Dynasty ####Literary value 1. Create a pioneer in "competition for victory" style 2. The characteristics of colloquialism reflect the evolution of Middle Ancient Chinese 3. Multiple versions of variant texts reflect the dissemination characteristics of Dunhuang manuscripts 4. Influenced later generations of works such as "Wine Tea Fu" and "Tea Wine Fairy" ####Historical evidence - Tea areas such as "Fuliang Shezhou" in the article are consistent with the records in "Yuanhe County Tuzhi" - "Boluo Bojiu" corresponds to Lingnan Boluo County Winery - "Zhao Lord Playing the Piano" is a masterpiece of "Historical Records·Zhao Aristocratic Family" ####International Communication - Existing manuscripts from French Tibetan, British Tibetan, Russian Tibetan and other multinational collections - Similar styles can be seen in Japan's Heian Era "The Essence of the Japanese Dynasty" - In the 20th century, it was translated into English, French, Japanese and other languages
# # Contexte pertinent # # # # Aperçu de la documentation 1. Date de création : le 18e du premier mois de la troisième année de Zhonghe (883) de la dynastie Tang 2. Découverte : Déterré dans la grotte de Mogao, Dunhuang, en 1900 (Catalogue P.2718, etc. 9 manuscrits) 3. Caractéristiques de texte : - Plus de 2000 mots dans le texte - L'écriture en style chinois par la dynastie Tang - Il contient beaucoup de caractères étrangers et d'écriture vulgaire (par exemple, "Dai" pour "thé") # # # L'auteur - Wang Shu : un écrivain homologue de la dynastie Tang, sa vie est inconnue - Dans les documents de Dunhuang, il y a un autre manuscrit de "Wang Brahmin Shi" - Ou pour les représentants des gens de classe inférieure dans la région du Hexi # # # Contexts culturels 1. Mode de thé dans la dynastie Tang : - Le Livre du thé de Liu Yu promouve la systématisation de la culture du thé - La pensée du thé et du zen est populaire - Système de thé hommage parfait (Guzhu Zuzhou et d'autres thés célèbres) 2. Le statut culturel du vin : - Administration nationale du vin (discussion du vin, vin de printemps) - L'image du vin dans la poésie représente 37% (d'après les statistiques de "Poèmes de la dynastie Tang") - Introduction de la technologie de vinification dans les régions occidentales 3. Intégration des trois enseignements : - Le texte implique le système rituel confucéen, le soutien bouddhiste et la santé taoïste. - Reflectez la pluralité des pensées sociales de la fin de la dynastie Tang # # # Valeur littéraire 1. Créer un pionnier dans le style de « victoire » 2. L'évolution du chinois médiéval reflète les caractéristiques orales 3. Les caractéristiques de la diffusion des manuscrits de Dunhuang dans les textes étrangers multi-versions 4. Influence sur les générations ultérieures "Jiuché Fu", "Fée du thé et du vin" et d'autres œuvres # # # - Les zones de thé telles que "Fuliang Zhezhou" dans le texte coïncident avec les enregistrements de "Yuanhe County and County Picture Journal" - "Boluo Bojiu" correspond à la maison de vin du comté de Boluo dans le sud de Lingnan - "Zhao Zhu jouant du piano" a publié "Shi Ji · Zhao Shijia" # # # Communication internationale - Les manuscrits existants sont des collections de nombreux pays, tels que le Tibet français, le Tibet britannique, la Russie et le Tibet. - Un style similaire peut être trouvé dans "Honsho Wen-Jui" de la période Heian au Japon - Le XXe siècle a été traduit en anglais, français, japonais et d'autres langues.
##関連の背景 ###ドキュメントの概要 1.創建時期:唐の宗和三年(883年)正月18日 2.発見状況:190 0年敦煌莫高窟蔵経洞より出土(目録P.2718等9点) 3.テキストの特徴: - 約2,000語。 - 唐代の口語化体文を採用する - 大量の異体字、俗字を含む(例えば“茶”を作る) ###著者の証言 - 王敷:唐代の郷の、 - 敦煌文書にはほかに『王梵志詩』写本が同出している - または河西地区の下級文民代表 ### 文化的な言葉 1.唐茶の流行: - 陸羽『茶経』が茶文化の体系化を推進 - 禅“茶禅一味”思想が盛ん - 献上茶制度の整備(郭渚紫筍などの有名茶) 2.ワイン文化の状況: - 国民酒政(酒と春) - 詩の中で酒のイメージが37%を占める(『全唐詩』による) - 西洋のワイン醸造技術 3. 3つの統合: - 本文は儒家の礼制、仏家の供養、道家の養生に関するものである - 後期唐社会思想の多様化 ### 文学の価値 1.“勝利”のスタイルを開拓 2.中世中国語の進化を反映した口語的特徴 3.敦煌写本の普及特性を反映した異文の複数版 4.後世の『酒茶賦』 『茶酒仙女』などに影響を与えた ###歴史的な証拠 - 本文中の“浮梁州”などの茶区は『元和郡県』のと一致する - “薄九”は県酒坊に対応する - “赵主琴”典出『·赵』 ###国際コミュニケーション - 現存する法蔵、英蔵、ロシア蔵などの多国間所蔵写本 - 平安時代の『本朝文粋』にも類似の文体が見られる - 20世紀には英語、フランス語、日本語など多くの言語に翻訳された。
查看更多
中文
English
Français
日本語
乌占习要事法
金光明最胜王经变一铺讃文
儿郎伟
下女词一本 咒愿新郎文
太玄真一本际经卷第五
推九曜行年法 推九宫行年法
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
咏孝经十八章 茶酒论一卷 新合千文皇帝感辞 新合孝经皇帝感辞 秦妇呤的艺术价值
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫