沙州敦煌县悬泉乡开元十年籍 沙洲敦煌县慈惠乡开元四年籍 -正
名称
沙州敦煌县悬泉乡开元十年籍 沙洲敦煌县慈惠乡开元四年籍
编号
P.3877
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 此经内容涉及佛教传播、译经过程及历代高僧事迹。主要讲述: 1. 佛教自汉末传入中土,历经魏晋南北朝至隋唐的译经历程 2. 鸠摩罗什、法显、玄奘等著名译经僧的事迹 3. 佛经翻译中的困难与辨伪工作 4. 寺院建设与佛教宗派发展 5. 佛教与政治的关系,多次法难事件 6. 经录编纂的重要性及历代经录特点 7. 敦煌地区佛教传播与寺院经济状况 8. 唐代佛经翻译的规范化过程 经文中反复强调"三藏""六度""涅槃"等核心教义,并记载了大量僧人的修行感应事迹。
###Vernacular The content of this scripture involves the dissemination and translation of Buddhism, as well as the deeds of eminent monks in past dynasties. Main narratives: 1. Buddhism was introduced into China from the late Han Dynasty and went through the process of translating scriptures from the Wei, Jin, Southern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties 2. The deeds of famous Buddhist scriptures such as Kumaraesh, Fa Xian, and Xuanzang 3. Difficulties in the translation of Buddhist scriptures and the work of distinguishing falsehoods 4. Temple construction and the development of Buddhist sects 5. The relationship between Buddhism and politics, many Dharma difficulties 6. The importance of compiling classics and the characteristics of classics in previous dynasties 7. The spread of Buddhism and the economic situation of monasteries in Dunhuang area 8. The Standardized Process of Buddhist Translation in the Tang Dynasty The scriptures repeatedly emphasize core doctrines such as "Sanzang","Six Duties" and "Nirvana", and record the spiritual experiences of a large number of monks.
# # # Le vernacle Ce livre traite de la propagation du bouddhisme, du processus de traduction et des actes des moines supérieurs. Conte principal : 1. Le bouddhisme a été introduit en Terre Moyenne à partir de la fin de la dynastie Han, et a traversé le processus de traduction de la dynastie Wei, Jin, Nord et Sud à Sui et Tang. 2. Les actes de Khumoro, Fa Xian, Xuan Zang et d'autres traducteurs célèbres des Écritures 3. Difficultés dans la traduction des sutras bouddhistes et travail d'identification des faux 4. Construction des monastères et développement des sectes bouddhistes 5. La relation entre le bouddhisme et la politique, les nombreux incidents difficiles de la loi 6. L'importance de la compilation et les caractéristiques des classiques classiques des dynasties précédentes 7. La propagation du bouddhisme et l'économie des monastères dans la région de Dunhuang 8. Le processus de normalisation de la traduction des sutras bouddhistes pendant la dynastie Tang Les textes soulignent à plusieurs reprises les enseignements fondamentaux tels que les « trois collections », les « six degrés » et le « nirvana », et enregistrent un grand nombre de actes d'induction de la pratique des moines.
##白語文 仏教の普及、翻訳の過程、歴代の高僧の功績を扱っている。主な発言: 1.仏教は漢末から中つ国に伝来し、魏晋南北朝から隋唐までの翻訳過程を経て 2.鳩摩羅什、法顕、玄奘などの有名な翻訳僧の事績 3.経典翻訳の難しさと誤謬の検証 4.寺院建設と仏教宗派の発展 5.仏教と政治の関係、数々の法難事件 6.記録編纂の重要性と歴史の特徴 7.敦煌地域における仏教普及と修道院経済 8.唐仏教経典翻訳の標準化過程 経典は繰り返し“三蔵”“六度”“涅槃”などの核心的な教義を強調し、多くの僧侶の修行感の事績を記録している。
查看更多
### 相关背景 #### 历史脉络: - **译经阶段**: - 东汉:迦叶摩腾、竺法兰首译《四十二章经》 - 魏晋:竺法护建立系统译场 - 南北朝:真谛译唯识经典 - 唐代:玄奘开创译经新规 - **重要事件**: - 三武一宗灭佛(北魏太武帝、北周武帝、唐武宗、后周世宗) - 敦煌写经的兴盛(5-10世纪) - 《开元释教录》编纂(730年) #### 核心概念: - **译经制度**:五不翻原则、译场分工(证义、缀文等) - **经录体系**:道安《综理众经目录》、僧祐《出三藏记集》 - **宗派形成**:天台宗判教理论、禅宗顿悟思想 #### 敦煌文献特征: - 包含大量吐蕃时期(781-848)佛教文书 - 寺院经济文书记载土地分配(如"永业田"制度) - 写经题记反映庶民信仰(如"开元九年"纪年) #### 政教关系: - 帝王支持译经(姚兴、梁武帝、唐太宗) - 寺院土地兼并引发的社会矛盾 - 科举制度下僧侣的世俗化倾向 #### 文本特点: - 包含大量异体字(如"?""?") - 混入敦煌户籍田亩记录 - 反映中古汉语西北方音特征
###Related background ####Historical context: - ** Translation stage **: - Eastern Han Dynasty: Kasyapa Moteng and Zhu Falan first translated "Forty-Two Chapters" - Wei and Jin Dynasties: Zhu Fahu established a systematic translation site - The Northern and Southern Dynasties: True Meaning Translating the Sutra of Weishi - Tang Dynasty: Xuanzang created new rules for translating classics - ** Important event **: - Three martial arts and one sect destroyed Buddhism (Emperor Taiwu of the Northern Wei Dynasty, Emperor Wu of the Northern Zhou Dynasty, Emperor Wuzong of the Tang Dynasty, and Emperor Shizong of the Later Zhou Dynasty) - The prosperity of Dunhuang scriptures (5th-10th centuries) - Compilation of Kaiyuan Shijiao Lu (730 years) ####Core concepts: - ** Translation system **: Five principles of no translation, division of labor in the translation field (proof, text, etc.) - ** Sutra recording system **: Dao 'an's Catalog of Zongli Zhongjing, Monk You's Chu Sanzang Ji Ji - ** Formation of sects **: Tiantai Sect's theory of judgment, Zen enlightenment thought ####Characteristics of Dunhuang Documents: - Contains a large number of Buddhist documents from the Tibetan period (781-848) - Temple economic documents record land distribution (such as the "Yongyetian" system) - Scripture inscriptions reflect the beliefs of the common people (such as the "Ninth Year of Kaiyuan") ####Relationship between Church and State: - Emperors supported the translation of scriptures (Yao Xing, Emperor Wu of the Liang Dynasty, Emperor Taizong of the Tang Dynasty) - Social conflicts caused by the annexation of temple land - The secularization tendency of monks under the imperial examination system ####Text characteristics: - Contains a large number of variant characters (such as ""and"" - Mixed into Dunhuang household registration field records - Reflecting the characteristics of northwest dialects in ancient Chinese
# # Contexte pertinent # # # # Contexte historique : - * * Phase de traduction * * : - La première traduction du "quarante-deux chapitres du Classique" par Gaye Morten et Zhu Falan dans la dynastie Han orientale - Wei Jin : Zhu Fahou construit un champ de traduction systématique - Les dynasties du Nord et du Sud : la traduction des classiques de la vérité - La dynastie Tang : Xuan Zang a créé de nouvelles règles de traduction des Classiques - * * Événements importants * * : - Trois Wuzong et une extermination du Bouddha (empereur Taiwu de la dynastie Wei du Nord, empereur Wu de la dynastie Zhou du Nord, Tang Wuzong et Shizong de la dynastie Zhou postérieure) - La prospérité de l'écriture des Écritures à Dunhuang (Vème et 10ème siècles) - La compilation du livre de l'interprétation de Kaiyuan (730) # # # # Concept de base : - * * Système de traduction * * : cinq principes de non-traduction, division du travail de traduction (préhension, suffix, etc.) - * * Système de livres classiques * * : Tao 'an "Catalogue de livres classiques synthétiques", Seng You "Collection de livres sur les trois collections" - * * Formation de secte * * : théorie de l'enseignement du culte Tiantai et pensée de l'épiphanie du Zen Caractéristiques des documents de Dunhuang : - Contient un grand nombre d'ouvrages bouddhistes de la période du Tibet (781 - 848) - Les documents économiques du monastère enregistrent la répartition des terres (par exemple, le système de « Yongye Tian ») - Écrire des scripts qui reflètent les croyances du peuple ordinaire (par exemple, "Keiyuan neuf ans") * * * - L'empereur soutient la traduction des Écritures (Yao Xing, Liang Wudi, Tang Taizong) - Les contradictions sociales causées par l'annexion des terres du monastère - La tendance à la sécularisation des moines sous le système d'examen impérial Caractéristiques du texte : - Contient un grand nombre de mots hétérogènes (par exemple, "<unk> <unk>" "<unk> <unk> <unk>")?? - Enregistrement de terrain de mu mélangé dans l'enregistrement des ménages de Dunhuang - refléter les caractéristiques de l'accent du nord-ouest du chinois moyen
##関連の背景 ###歴史の流れ: - ** 翻訳の段階 **: - 東漢:迦葉摩騰、朱蘭による『四十二章経』の最初の翻訳 - タグ:翻訳システムを構築する - 南北朝:真の翻訳唯識経典 - タグ:新ルールの翻訳 - **重要なイベント **: - 三武一宗灭仏(の太、北周、唐、周世宗) - 敦煌写経の隆盛(5-10世紀) - 『釈教录』(730年) ###基本的なコンセプト: - ** 訳経制度**:五不翻、訳场分业(证义、文など) - ** 経录体系**:道安『総理経』、僧佑『出三蔵记集』 - **宗派形成**:天台宗判教理論、禅悟り思想 ####文学の特徴: - 吐蕃時代(781年-848年)の仏教文書を含む。 - 寺院の経済に土地の分配をする(例えば“永业田”制度) - 写経題記は庶民の信仰を反映している(例:開元九年紀年) ###教会と宗教: - 天皇が翻訳を支持する(姚興、梁武帝、唐太宗) - 寺院の土地併合に伴う社会的矛盾 - 科挙制度下のの世俗化 ###テキストの特徴: - 異体字を多く含む(“”“”など) - 敦煌戸籍畑ムー記録に混入 - 中国·古中国語の北西部音の特徴を反映
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛说药师经一卷
诸杂表叹文壹卷
月光日兴兄弟析产契
太玄真一本际经付嘱品卷第二
汉书刑法志
妙法莲华经庄严王本事品第二十七
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
沙州敦煌县悬泉乡开元十年籍 沙洲敦煌县慈惠乡开元四年籍的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫