刺史书仪
名称
刺史书仪
编号
P.3864
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown 臣蒙圣恩被任命为某地刺史,深感惶恐与荣幸。臣自知才能平庸,却承蒙圣上垂青,唯有以忠诚之心报答皇恩。接受任命时,臣按礼仪叩拜谢恩,并承诺恪尽职守。 臣又因同僚或亲友离世,多次表达哀悼与慰问。例如,某尚书病逝,臣因路途遥远未能亲往吊唁,特修书致歉并附奠仪。此外,臣还处理日常公务,如接受兵权委任、协调地方事务,并多次向朝廷汇报进展,表达对上级支持的感激。 文中还记载了官员交往的细节:如探病问候、节日禁忌(如酉日会客、卯日不挖井等),以及因公务未能送别同僚的遗憾。最后,臣强调将谨守职责,不负圣恩。 ```
```markdown I am deeply afraid and honored that I have been appointed governor of a certain place. I know that my talents are mediocre, but I am grateful to the Emperor. I can only repay the Emperor's kindness with loyalty. When accepting the appointment, the minister bowed and thanked him in accordance with etiquette and promised to fulfill his duties. I have also expressed my condolences and condolences many times for the death of my colleagues or relatives and friends. For example, when a certain Shangshu died of illness, I couldn't go personally due to a long journey, so I wrote a letter of apology and attached a libation. In addition, I also handled daily official duties, such as accepting military power appointments, coordinating local affairs, and reported progress to the court many times to express my gratitude to my superiors for their support. The article also records details of official exchanges: such as visiting greetings, holiday taboos (such as visiting guests on the 1st day, not digging wells on the 1st day, etc.), and regrets for not being able to bid farewell to colleagues due to official duties. Finally, I emphasize that I will strictly abide by my duties and live up to your grace. ```
Le Markdown Je suis profondément effrayé et honoré d'être nommé assureur de quelque part. Le ministre sait qu 'il peut être médiocre, mais il a été apprécié par le Saint, et il ne peut que récompenser la faveur impériale avec un cœur loyal. En acceptant la nomination, j'ai salué Shane de manière courtoise et promis de le faire. Le ministre a également exprimé à plusieurs reprises ses condoléances et ses condoléances pour la mort de collègues ou de parents et d'amis. Par exemple, un secrétaire général est décédé de maladie, et le ministre n'a pas été en mesure de présenter ses condoléances en personne en raison de la longue route. En outre, le ministre s'occupait également des tâches officielles quotidiennes, telles que l'acceptation de la nomination militaire, la coordination des affaires locales et les rapports sur les progrès à la cour impériale à plusieurs reprises, exprimant sa gratitude pour le soutien de ses supérieurs. Le document a également enregistré les détails des contacts des fonctionnaires : tels que les salutations de visite médicale, les tabous des vacances (par exemple, rencontrer des visiteurs le jour du 1er, ne pas creuser un puits le jour du 4e, etc.) et le regret de ne pas avoir pu dire adieu à ses collègues en raison de leurs fonctions officielles. Enfin, je souligne que je respecterais mes devoirs et ne serais pas à la hauteur de la grâce. ```
````markdown モンサンはどこかの刺史に任命され、非常に不安と名誉を感じた。臣下は平凡であることを知っているが、神の好意を受け、忠誠心でのみ王に報いる。任命を受けると、大臣は礼儀正しく感謝し、義務を果たすことを約束した。 同僚や親戚の死に対して、何度も哀悼の意を表した。例えば、ある尚書が病死したとき、大臣は遠く離れて弔問できず、特修書は謝罪し、献儀を添付した。また、軍政の任官や地方の調整などの日常業務を行い、上官の支援に感謝の意を表して何度も朝廷に報告した。 また、病気の挨拶、祝日のタブー(例:酉の日の訪問、卯の日に井戸を掘らないなど)、公務のために同僚を見送ることができなかった後悔など、役人のやりとりの詳細も記載されています。最後に、大臣は神聖ではなく義務を守ることを強調した。 ```
查看更多
```markdown ### 时代与用途 - **朝代推测**:文中出现“枢密院”“节度使”等职,结合礼仪用词,应为宋代或仿宋制的官方文书,反映当时官僚体系的运作。 - **文书性质**:此为官员谢恩、述职、吊唁的综合性公文,兼具礼仪性与行政功能,体现古代官僚制度的文书规范。 ### 内容特征 1. **谢恩表章**: - 新任官员需通过复杂礼仪(如多次叩拜、致词)表达对皇权的敬畏。 - 强调“犬马之劳”“铅刀之质”等自谦用语,凸显君臣等级。 2. **吊唁制度**: - 官员需按规格赠送奠仪(如分钱、帛等),并修书致哀,体现礼法约束下的社交规范。 - 因故未能亲临需专门致歉,反映人际关系的重要性。 3. **职务交接**: - 涉及兵权移交、地方治理等事务,提及“主辖兵务”“镇务公事”,凸显军事与行政并重的管理模式。 ### 历史细节 - **机构职能**: - **枢密院**:宋代最高军事机构,文中“密院门”可能指其下属部门。 - **节度使**:唐至宋初的地方军政长官,宋代后逐渐虚衔化。 - **礼仪考据**: - “舞蹈”为宋代朝仪之一,属谢恩时的特定动作。 - “分四贯文”“二贯文”反映宋代货币制度与赏赐规格。 - **禁忌文化**: - 文末“酉日会客”“卯不穿井”等记载,与敦煌文献《具注历》中的择吉习俗高度吻合。 ### 文献价值 - 文本混合汉文与俗字(如“⺀”为重复符号,“厶”代指人名),体现古代公文书写习惯。 - 内容涵盖官职、礼仪、经济(吊仪分钱数额)、医疗(问疾用药)等多维度史料,为研究中古官僚社会提供鲜活案例。 ```
```markdown ###Times and Purpose - ** Dynasty speculation **: The positions such as "Privy Council" and "Jiedushi" appear in the text. Combined with the etiquette words, they should be official documents made in the Song Dynasty or imitation Song Dynasty, reflecting the operation of the bureaucratic system at that time. - ** Nature of the document **: This is a comprehensive official document for officials to thank their gratitude, report their work, and express condolences. It has both ceremonial and administrative functions and reflects the document norms of the ancient bureaucratic system. ###Content characteristics 1. ** Thank you Form **: - Newly appointed officials need to express their reverence for the imperial power through complex etiquette (such as multiple kowtowing and speeches). - Emphasize self-humble terms such as "the labor of dogs and horses" and "the quality of lead knives" to highlight the rank of monarch and minister. 2. ** Condolence system **: - Officials are required to present libation rites (such as coins, silk, etc.) according to specifications and write letters to express their condolences to reflect the social norms governed by etiquette and laws. - A special apology is required for not being able to come in person for some reason to reflect the importance of interpersonal relationships. 3. ** Job handover **: - When it comes to matters such as the transfer of military power and local governance, it mentions "military affairs in charge" and "town affairs", highlighting the management model of paying equal attention to military and administrative affairs. ###Historical details - ** Institutional functions **: - ** Privy Council **: The highest military institution in the Song Dynasty. The "secret courtyard door" in the text may refer to its subordinate departments. - ** Jiedushi **: Local military and political officials from the Tang Dynasty to the early Song Dynasty, gradually became illusory after the Song Dynasty. - ** Etiquette test **: - "Dance" is one of the ceremonial ceremonies of the Song Dynasty, which belongs to a specific movement when showing gratitude. - "Fensiguanwen" and "Erguanwen" reflect the monetary system and reward specifications in the Song Dynasty. - ** Taboo Culture **: - At the end of the article, records such as "Visiting guests on the Youri" and "Mao does not penetrate the well" are highly consistent with the custom of selecting auspicious events in the Dunhuang document "Ju Zhu Li". ###Document value - The text mixes Chinese and secular characters (for example,"" is a repeating symbol and "" refers to people's names), reflecting the ancient official document writing habits. - The content covers multi-dimensional historical materials such as official positions, etiquette, economy (the amount of money paid by hanging instruments), and medical treatment (asking about diseases and medicines), providing vivid cases for studying the bureaucratic society of the Middle Ages. ```
Le Markdown * * Temps et usage - * * Spéculation de la dynastie * * : Les titres tels que « Conseil privé » et « envoyé de modération » apparaissent dans le texte, combinés avec des mots d'étiquette, devraient être des documents officiels de la dynastie Song ou du système Song, reflétant le fonctionnement du système bureaucratique à cette époque. - * * Nature du document * * : Il s'agit d'un document officiel complet pour les fonctionnaires de remercier, de rendre compte de leurs fonctions et de condoléances. Il a à la fois des fonctions cérémonielles et administratives, reflétant les normes du document du système bureaucratique ancien. # # # Caractéristiques de contenu 1. * : - Les nouveaux fonctionnaires doivent exprimer leur respect pour le pouvoir impérial par des rituels complexes, tels que de multiples prosternations et discours. - L'accent est mis sur les termes d'auto-humilité tels que « le travail du chien et du cheval » et « la qualité de l'épée » pour mettre en évidence la hiérarchie du monarque et du ministre. 2. * * Système de condoléances * * - Les fonctionnaires doivent donner des cérémonies de deuil (telles que le partage de l'argent, la soie, etc.) conformément aux spécifications, et réparer des condoléances, reflétant les normes sociales sous les restrictions de l'étiquette et de la loi. - Il faut s'excuser spécialement pour ne pas être présent en personne, ce qui reflète l'importance des relations interpersonnelles. 3. * * Transfert de tâches * * : - En ce qui concerne le transfert du pouvoir militaire, la gouvernance locale et d'autres affaires, mentionner "la juridiction des affaires militaires" et "les affaires publiques de la ville", mettre en évidence le modèle de gestion mettant l'accent sur l'armée et l'administration. # # Détails historiques - * * Fonction institutionnelle * * : - * * Conseil privé * * : la plus haute institution militaire de la dynastie Song, dans le texte "Secret Yuan Gate" peut se référer à son département subordonné. - * * Envoyé de la discipline * * : chef militaire et administratif local de la dynastie Tang au début de la dynastie Song. Après la dynastie Song, le titre a progressivement diminué. - * * Étiquette * * : - La « danse » est l'une des cérémonies de la dynastie Song, appartenant à un mouvement spécifique de Xie En. - Les « textes de quatre étapes » et « textes de deux étapes » reflètent le système monétaire et les spécifications des récompenses de la dynastie Song. - * * Culture du tabou * * : - La fin du texte, comme le passage de « l'invité à la réunion du jour de la mer et de l'arrivée de la mer », est très en accord avec la coutume de choisir la chance dans la littérature de Dunhuang, le calendrier de Zhu. # # # Valeur de la documentation - Le texte mélange le chinois et les caractères communs (par exemple, le symbole de répétition est le symbole de l'enfance, le nom de l'enfance est le nom de la personne), reflétant les anciennes habitudes d'écriture des documents officiels. - Le contenu couvre des documents historiques multidimensionnels tels que le poste officiel, l'étiquette, l'économie (le montant de l'argent partagé par les instruments suspendus), les soins médicaux (les médicaments pour les maladies), etc., fournissant des cas vifs pour l'étude de la société bureaucratique médiévale. ```
````markdown ###時代と目的 - ** 王朝推測 **:本文には“枢密院”“節度使”などの地位があり、儀礼用語と組み合わせて、宋代や模倣宋代の公式文書であり、当時の官僚制度の運営を反映している。 - ** 文書の性質 **:これは、古代の官僚制度の文書規範を反映して、儀式と行政機能を兼ね備えた公式文書の感謝、報告、哀悼のための包括的な文書です。 ##コンテンツの特徴 1. ** 感謝の手紙 **: - 新任の役人は複雑な儀式(複数のお辞儀や演説など)を通じて皇帝への敬意を表明しなければならなかった。 - “犬馬の労苦”“鉛刀の質”などの自己卑屈な言葉を強調し、君臣の階級を強調する。 2. *** ご相談 **: - 役人は仕様に応じて儀式(金、絹など)を贈り、儀式法の下での社会規範を反映して弔辞を修める必要がある。 - 個人的な謝罪は人間関係の重要性を反映しています。 3. ** 移転 ***: - 軍事権力移譲、地方統治などの事項については、“主領兵務”“鎮務公事”に言及し、軍事と行政を重視した管理モデルを強調した。 ##歴史的な詳細 - ** 機関の機能 **: - ** 枢密院 **:宋代の最高軍事機関であり、本文中の“密院”はその下部部門を指すことがある。 - ** 節度使 **:唐から宋初期までの地方軍政長官で、宋以降徐々に虚位化した。 - * * - “踊り”は宋代の儀式の一つで、謝恩の特定の動きに属しています。 - “分割四貫文”と“二貫文”は宋代の貨幣制度と報酬の仕様を反映している。 - ** 文化の禁止 **: - 末尾の“酉日面会”“卯不穿井”などの記述は、敦煌文書『具注暦』の吉選の風習とよく一致している。 ###文学の価値 - テキストは漢文と俗語の混合物(例:“?”は繰り返し記号、“?”は人名)であり、古代の文書の書き方を反映している。 - 内容は官職、儀礼、経済(吊り道具の金額)、医療(病気の薬)などの多次元的な史料を網羅し、中世官僚社会の研究に鮮やかな事例を提供している。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
十恩德讃一本 孝顺乐
安国寺等维那欠经历 寅年二月僧伯明等请经历
杂写 事林一卷
甘州阎江清共阿王寄物状
回向文
张议潮变文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
刺史书仪主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫