上生礼一本 十恩德赞 亡妣文
名称
上生礼一本 十恩德赞 亡妣文
编号
P.3840
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 此经文为佛教礼赞与忏悔文,主要内容如下: 1. **礼敬诸佛**:反复称颂弥勒如来(慈氏)、毗卢遮那佛、卢舍那佛、释迦牟尼佛等,祈求智慧与往生弥勒净土(兜率天宫)。 2. **发愿往生**:发愿临终时身心安乐,蒙佛接引,往生弥勒内院,参与龙华三会,最终成佛。 3. **忏悔业障**:忏悔三业(身、口、意)罪障,祈求清净身心,消除贪嗔痴三毒。 4. **回向众生**:愿将功德回向法界众生,共修六度(布施、持戒等),同证菩提。 5. **赞母恩德**:穿插对母亲十月怀胎、临产受苦的感恩,劝人孝养父母,莫恋尘世欲火。 核心语句示例: - "愿共诸众生往生弥勒内院,面见慈尊,罪障消除。" - "忏悔三业罪,如初日化霜,普令法界清净。" - "莫恋阎浮境(人间),忧悲日夜煎,当发心修持,同结弥勒缘。"
###Vernacular Translation This scripture is a Buddhist tribute and confession. The main contents are as follows: 1. ** Pay homage to all Buddhas **: Repeatedly praise Maitreya Tathagata (Tsi), Virochana Buddha, Lushana Buddha, Sakyamuni Buddha, etc., and pray for wisdom and rebirth in Maitreya Pure Land (Tusa Tiangong). 2. ** Make a vow to die **: Make a vow to be happy physically and mentally when you die, be guided by Buddha, go to Maitreya Inner Courtyard, participate in the Three Longhua Meetings, and finally become a Buddha. 3. ** Confess of karma **: Confess of the three karma (body, mouth, and mind) sins, pray for purification of body and mind, and eliminate the three poisons of greed, anger, and delusion. 4. ** Return to all sentient beings **: I am willing to return merit to all sentient beings in the Dharma realm, practice six degrees (almsgivings, keeping precepts, etc.) together, and achieve Bodhi. 5. ** Zanmu Ende **: Interlaced with gratitude for my mother's pregnancy in October and her suffering before childbirth, and advised people to be filial to my adoptive parents and not to love the world's desire. Example core statement: - "May all living beings join us in the Maitreya Inner Court, meet with mercy and honor, and eliminate our sins. " - "Repent the sins of the three karmic industries, use daily frost as before, and make the legal world pure. " - "Don't love Yanfujing (human world), worry and sorrow day and night, you should cultivate your heart and form a Maitreya relationship. "
# # # Traduction du vernacle Ce texte est un texte de louange et de confession bouddhiste, et le contenu principal est le suivant : 1. * * Salute les Bouddhas * * : Bénit à plusieurs reprises Maitreya Tathagata (Citi), Bouddha Paluchana, Bouddha Lushena, Bouddha Shakyamuni, etc., et prie pour la sagesse et la terre pure de Maitreya (le palais du ciel). 2. * * Faire le vœu de mourir * * : Faire le vœu de mourir en paix physique et mentale, rejoindre le Bouddha, mourir dans la cour intérieure de Maitreya, participer aux trois réunions de Longhua et finalement devenir un Bouddha. 3. * * Confession de l'obstacle du karma * * : Confession des trois obstacles du karma (corps, bouche et esprit), prier pour purifier le corps et l'esprit, éliminer la cupidité, la colère et l'obsession. 4. * * Retour aux êtres vivants * * : Je souhaite retourner les mérites aux êtres vivants du monde du Dharma, pratiquer les six degrés (charité, observation des commandements, etc.) et témoigner de la bodhi. 5. * * Louer la gentillesse de la mère * * : intercalaire la gratitude à la mère enceinte en octobre, la souffrance de l'accouchement, exhortant les gens à élever leurs parents filial, ne pas aimer le feu de la terre. Exemples de déclaration de base : - "Puis tous les êtres vivants aller dans la cour intérieure de Maitreya, rencontrer la compassion, les obstacles du péché sont éliminés. " - "Confessions de trois crimes, comme le gel du premier jour, le monde de la loi ordinaire est propre. " - « Mo amoureux du pays de Yan Fu (sur la terre), triste jour et nuit frites, quand le cœur de la pratique, le même lien Maitreya. "
###言語の翻訳 この聖句は仏教の賛美と懺悔であり、主な内容は次のとおりである。 1. ** 礼敬诸仏 **:如来(慈氏)、鲁遮那仏、卢舎那仏、釈迦牟尼仏などをり返し称え、知恵と往生浄土を祈る(兜率)。 2. ** 発愿往生**:発愿时心身安楽、蒙仏、往生内院、三会に参与し、に成仏する。 3. ** 懺悔業障害 **:三業(身、口、意)の罪障を懺悔し、心身の清浄を祈願し、痴三毒を取り除く。 4. **回向衆生 **:功徳を法界衆生に回向し、共に六度(布施、持戒など)を修めることを願い、菩提と同証する。 5. ** 母Ende ***:母の10月妊娠、出産の苦しみの感謝の散在、人々は養父母を崇拝することを勧め、この世の情熱を愛する。 コア文の例: - “衆生が弥勒内院に往生し、慈尊に謁見し、罪障を取り除くように。" - “三業罪を懺悔し、元は日化霜、普令法界清浄。" - 莫恋浮地()、悲日夜煎、当発心修行、同结縁。"
查看更多
### 相关背景 #### 1. **弥勒信仰与兜率净土** - **弥勒菩萨**:佛教未来佛,现居兜率天宫(弥勒内院),将在人间成佛,主持龙华三会度化众生。 - **兜率净土**:与阿弥陀佛的西方净土并列,汉传佛教中,玄奘、太虚等皆发愿往生此处。 - **龙华三会**:弥勒成佛后,将三次说法,度化百亿众生,象征终极救赎。 #### 2. **经文结构分析** - **礼佛部分**:称颂诸佛(毗卢遮那、卢舍那、释迦牟尼)的智慧与功德,体现华严宗“法界缘起”思想。 - **忏悔文**:包含梵语真言(如“唵萨嚩婆嚩”),属密教仪轨,用于净化三业。 - **发愿文**:强调“共诸众生往生”,反映大乘佛教“自度度他”的精神。 - **报恩思想**:提及母亲恩德,融合儒家孝道,体现汉传佛教本土化特征。 #### 3. **历史与用途** - **时代背景**:文中“丈六金身”“龙华”等概念盛行于南北朝至唐代,可能与弥勒信仰的民间流行有关。 - **实际应用**:用于佛教法会中的忏悔、回向环节,或作为个人修持弥勒法门的课诵文本。 - **文本特点**:夹杂梵文音译(如“南无兜率天宫”)、密咒(如“唵”字开头真言)及白话劝诫,反映显密融合的特色。
###Related background #### 1. ** Maitreya Faith and Tusa Pure Land ** - ** Maitreya Bodhisattva **: The future Buddha of Buddhism now lives in Tula Tiangong (Maitreya Inner Courtyard). He will become a Buddha in the world and preside over the Three Meetings of Longhua to transform all living beings. - ** Tusita Pure Land **: Parallel to Amitabha's Western Pure Land, in Han Buddhism, Xuanzang, Taixu and others all made vows to live here. - ** Longhua Sanhui **: After Maitreya became Buddha, he said it three times to transform tens of billions of sentient beings, symbolizing ultimate redemption. #### 2. ** Analysis of the structure of scripture ** - ** Buddha worship part **: Praise the wisdom and merits of the Buddhas (Piluzhana, Lushana, and Sakyamuni), embodying the Huayan Sect's thought of "origin of the Dharma realm". - ** Confession **: Contains Sanskrit mantra (such as "Om Sa Po"), belongs to the tantric ritual and is used to purify the three karmes. - ** Voting text **: Emphasizing "sharing the eternal life of all living beings", it reflects the spirit of "self-determination and self-determination" of Mahayana Buddhism. - ** Thought of repaying kindness **: Mentioning the kindness of the mother, integrating Confucian filial piety, reflecting the localized characteristics of Han Buddhism. #### 3. ** History and Use ** - ** Background of the times **: Concepts such as "Zhangliu Golden Body" and "Longhua" in the article were prevalent from the Northern and Southern Dynasties to the Tang Dynasty, which may be related to the folk popularity of the Maitreya belief. - ** Practical application **: Used for confession and return in Buddhist Dharma sessions, or as a recitation text for individuals to practice the Maitreya method. - ** Text characteristics **: It is mixed with Sanskrit transliteration (such as "Nanwu Tusita Tiangong"), secret mantras (such as the mantra beginning with the word "Om") and vernacular exhortations, reflecting the characteristics of the integration of explicit secret.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Maitreya et la terre pure * * - * * Maitreya Bodhisattva * * : le futur Bouddha bouddhiste, qui vit actuellement à la tête du palais du ciel (la cour intérieure de Maitreya), deviendra un Bouddha sur la terre humaine et présidera les Trois Assemblées du Longhua pour la transformation des êtres vivants. - * * Terre pure de poche * * : parallèle avec la Terre pure occidentale du Bouddha Amitabha, dans le bouddhisme Han, Xuanzang, Taixu et d'autres ont fait des vœux de mourir ici. - * * Trois réunions de Longhua * * : Après avoir atteint l'état de Bouddha, Maitreya prononcera trois paroles pour transformer dix milliards d'êtres vivants, symbolisant la rédemption ultime. # # # # 2 * * Analyse de la structure des textes ** - * * Partie de salutation au Bouddha * * : loue la sagesse et les mérites des Bouddhas (Paluchana, Lushena, Shakyamuni) qui incarnent la pensée de la « origine du monde du Dharma » de la Sectation Hua Yan. - * * Confession * * : Contient des véritables paroles sanscrites (par exemple, "Sahsa" et "Bawba") et appartient à la voie rituelle de l'esoterme pour purifier les trois karmas. - * * - * * Pensée de récompense * * : mention de la bonté de la mère, intégrant la piété filiale confucéenne, reflétant les caractéristiques de localisation du bouddhisme Han. # # # # 3 * * Histoire et usage * * - * * Contexte de l'époque * * : Les concepts tels que « Zhangliu corps d'or » et « Longhua » prévalent dans les dynasties du Nord et du Sud jusqu'à la dynastie Tang, et peut être lié à la popularité populaire de la croyance en Maitreya. - * * Application pratique * * : Utilisé pour les confessions, les liens de retour dans les réunions bouddhistes, ou comme texte de lecture pour la pratique personnelle du Dharma de Maitreya. - * * Caractéristiques du texte * * : Incluant la transliteration sanskrit (par exemple, « Nam no po po po led palais céleste »), les mantras secrets (par exemple, les mots du début du mot « Zhen ») et les exhortations vernaculaires, reflétant les caractéristiques de la fusion des mystères.
##関連の背景 ### 1. **弥勒信仰と兜率浄土 *** - **弥勒菩薩 **:仏教未来仏、現住兜率天宮(弥勒内院)で、人間界で成仏し、龍華三会度化衆生を主宰する。 - **兜率浄土 **:阿弥陀仏の西方浄土と並び、漢伝仏教では玄奘、太虚などがここに往生を願い出ている。 - ** 龍華三会**:弥勒菩薩は成仏した後、三度唱え、数十億の衆生を変え、究極の救いを象徴する。 ### 2。** テキスト構造の分析** - *** 礼仏部分**:諸仏(ヴィルジャナ、ルシャナ、釈迦牟尼)の智慧と功徳を讃え、華厳宗の“法界の起源”思想を体現している。 - ** 告白 **:サンスクリット語のマントラ(例えば“オムサヴァ”)を含み、3つのカルマを浄化するために使用される密教の儀式である。 - ** 発願文**:“共諸衆生往生”を強調し、大乗仏教の“自度他”の精神を反映している。 - ** 報恩思想**:母の恩徳に言及し、儒教の親孝行を統合し、漢仏教のローカライズされた特徴を反映している。 ### 3。** 歴史と用途** - ** 時代背景**:本文中の“丈六金体”“龍華”などの概念は南北朝から唐代にかけて盛んであり、弥勒信仰の民間流行と関係がある可能性がある。 - ** 実用的な応用 **:仏教会の懺悔、回心、またはマイトレーヤ法の個人的な実践のレッスンとしてテキストを唱えるために使用されます。 - ** テキストの特徴 **:サンスクリット語の音訳(“南無カブ率天宮”など)、秘密の呪文(“オム”の単語で始まる真言など)、方言の訓戒を組み合わせ、顕密な統合の特徴を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
论语卷第一并序
大楼炭经卷第六
大般若波罗蜜多经卷第一百一十九
七曜利害吉凶征星占
持心梵天所问经卷第三论寂品第八
华严经卷第卅七
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
上生礼一本 十恩德赞 亡妣文的保存现状
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫