和戒文 礼忏文 -正
名称
和戒文 礼忏文
编号
P.3826
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **戒文深心偈** 诸位菩萨,切勿杀生,杀生必堕地狱,来世短命,双目失明。请道场众人共断杀业,必行佛道。 菩萨们,莫偷盗,偷盗所得仍嫌少,死后变畜生,披毛戴角受鞭打,终日劳苦无休止,食不果腹水草缺。贪心不灭终受苦,故劝众人勤守戒。 菩萨们,莫邪淫,邪淫颠倒罪根深。铁床铜柱烈火焚,身碎骨烂悔无门。何不早发菩提心? 菩萨们,莫妄语,妄语堕入恶道中。不见说见欺世人,铁犁耕舌受酷刑。为名利欺瞒师僧父母,若能忏悔正思惟,必离地狱苦。 菩萨们,莫酗酒,酗酒铜汁灌口喉,脚下火燃连天烧,狱卒持矛斩双手。昏痴颠倒失人身,终被驱入阿鼻狱,铁壁千重无处逃。 菩萨们,莫自夸,自夸如沸汤浇身。造罪如恒河沙,长堕地狱受闷绝。日夜煎熬眼耳泣血,罪根深种牛头来拔舌,狱卒持叉如楔钉。 菩萨们,莫毁他,毁他堕入奈河刀山剑树,泥水沸腾如汤镬,地狱遍经皮肉烂,何时能离此苦海? 菩萨们,莫吝啬,吝啬积财如山高。见贫苦者一针一草不肯施,贪心不灭终空手,黄泉路上悔已迟。 菩萨们,莫嗔怒,嗔怒变作蟒蛇身,无手无足宛转行。前世嗔心招业报,八万小虫啃骨筋,此痛难忍何日复人身? 菩萨们,莫谤三宝,谤三宝堕恶道,三百铁钉钉心肝,哀嚎震天铜棒打。此苦无尽何时见佛光? **忏悔与发愿** 累世罪业失菩提,六道轮回实可悲。犯戒已堕三涂苦,岁月漫长无解脱。今闻戒法共忏悔,唯愿戒师慈悲宣。 如来戒法难值遇,今得闻受誓持守。恒沙罪障今消除,顶礼三宝求欢喜。香花供养遍十方,诵经礼佛共成道。 **无常警策** 黄昏至,尘劳未除;老病死近,如鱼少水。昼夜勤修无常观,莫恋浮生睡梦中。皮囊不净终腐烂,五更无常四王随。诸行无常生灭尽,涅槃寂静是真乐。 **礼敬三宝** 至心顶礼十方佛,劝请久住转法轮。随喜功德皆回向,普愿众生证菩提。清净持戒断诸障,共成佛道度有情。
###Vernacular Translation ** Chastity and Deep Heart Chastity ** Bodhisattva, do not kill. If you kill, you will fall into hell. In the next life, you will be short-lived and blind. Please ask everyone in the dojo to work together to break the killing and practice Buddhism. Bodhisattva, don't steal. The gains from stealing are still too small. After death, they turn into animals and wear hair and horns. They work endlessly all day long, and they lack food and water. Greed never dies and eventually suffers, so I advise everyone to keep the precepts diligently. Bodhisattva, Mo Ye is perverted, but evil perverts the root of sin is deep. The iron beds and copper pillars are burning with fire, and the bones are shattered and there is no way to regret. Why not develop Bodhi early? Bodhisattva, don't talk nonsense, for nonsense falls into the evil path. If you don't see people who deceive the world, you will be tortured by using iron plows and plows your tongue. If you deceive teachers and monks 'parents for fame and fortune, if you can repent and think correctly, you will be out of hell. Bodhisattva, don't drink too much. If you drink too much copper juice, you will fill your throat. The fire under your feet will burn to the sky. The jailer will cut off his hands with his spear. He was confused and lost his body, and was eventually driven into Abi Prison, with nowhere to escape from the thousands of iron walls. Bodhisattva, don't boast, boasting is like boiling soup poured on your body. Sin is like the sand of the Henghe River, and you will fall into hell for a long time and be bored. Day and night, eyes and ears weep with blood, the root of sin is deeply planted into the ox head to pull out the tongue, and the jailer holds the fork like a wedge nail. Bodhisattva, don't destroy him. Destroy him for falling into the Daoshan Sword Tree in the Naihe River. The muddy water boils like soup. Hell is full of flesh and skin. When can we leave this sea of suffering? Bodhisattva, don't be stingy. Be stingy and accumulate wealth as high as a mountain. Seeing that the poor refused to apply a single needle or grass, and their greed was immortal and ended up empty-handed, it was too late to regret on the road to the underworld. Bodhisattva, don't be angry. When angry, you turn into a python, walking around without hands or feet. In my previous life, anger brought retribution, and 80,000 little insects gnawed on the bones and tendons. When will I recover from this pain? Bodhisattva, don't slander the Three Treasures, slander the Three Treasures for falling into the evil path. Three hundred nails are nailed to your heart and heart, and wail in the sky with copper sticks. When will the Buddha's light be seen in this endless suffering? ** Confession and vow ** The sin of countless generations has lost Bodhi, and the reincarnation of the six paths is truly sad. Breaking the precepts has caused three hardships, and there is no relief for a long time. Now that I have heard of the precepts and I have repented together, I only hope that the precepts will be merciful and professed. The Tathagata's precepts are difficult to receive, and now I have heard and accepted the oath and abide by it. Hengsha's crimes and obstacles have now been eliminated, and I salute Sanbao for joy. Fragrant flowers are provided all over the world, and chanting scriptures and paying homage to Buddha together form a path. ** Warning measures for impermanence ** When dusk comes, the dust and fatigue are not eliminated; old age and illness are near, like fish with little water. Cultivate the concept of impermanence day and night, and don't fall in your sleep. If the skin is not clean, it will eventually rot, and the five seasons are impermanent and the four kings follow. All actions are impermanent, and nirvana and silence are the true joy. ** Pay tribute to the Three Treasures ** I sincerely salute the Buddha of the Ten Directions and advise you to stay in Zhuan Falun for a long time. All merits and virtues return with joy, and we pray that all living beings will prove Bodhi. Pursue the precepts and break down all obstacles, and together become Buddha and save all sentient beings.
# # # Traduction du vernacle * Bodhisattvas, ne tuez pas les êtres vivants, tu tomberas en enfer, la vie dans l'au-delà sera courte, et vous serez aveugle. S'il vous plaît, tous les gens du dojo doivent interrompre le karma et pratiquer le chemin du bouddhisme. Bodhisattvas, ne volez pas, les gains de vol sont encore trop faibles, après la mort, ils deviennent des animaux, couverts de cheveux et de cornes, fouettés, travaillent sans fin toute la journée, ne peuvent pas manger de fruits, l'ascite et l'herbe manquent. La cupidité est éternelle et souffre, donc exhortez les gens à garder les commandements. Bodhisattvas, ne pratiquez pas la fornication, car la fornication renverse les racines profondes du péché. Les colonnes de cuivre du lit de fer brûlaient, les os cassés pourrissaient sans porte de repentir. Pourquoi ne pas développer le bodhichitta tôt ? Bodhisattvas, ne parlez pas de fausses paroles, les fausses paroles tombent dans le mauvais chemin. Il n'a pas vu parler de tromper le monde, et il a été torturé par une charrue de fer. Si vous pouvez vous repentir et penser correctement, vous quitterez l'enfer. Bodhisattvas, ne buvez pas, buvez du jus de cuivre, brûlez sous vos pieds et coupez les mains avec des lances. Il a été conduit dans la prison du nez, où il n'y avait nulle part où s'échapper. Bodhisattvas, ne vous vantez pas, vous vous vantez comme un corps bouillant. Le péché est comme le sable du Gange, et il tombe en enfer et est étouffé. Jour et nuit, les yeux et les oreilles pleurent du sang, le péché est profondément enraciné dans la tête de taureau pour tirer la langue, le gardien de la prison tient une fourchette comme un coin. Bodhisattvas, ne le détruisez pas, le détruisez dans l'arbre d'épée de la montagne de Dao dans la rivière Nai, la boue bouillante comme un pot de soude, l'enfer est pourri, quand pourrez-vous quitter cette mer de misère ? Bodhisattvas, ne soyez pas avare, avare accumule de l'argent comme une montagne. Voir les pauvres, une aiguille et une herbe refusent de donner, la cupidité est éternelle, les mains vides, le regret de la route de Huangquan est en retard. Bodhisattvas, ne soyez pas en colère, la colère se transforme en python, sans mains et sans pieds, et se tourne vers le monde. Dans une vie passée, quatre-vingts mille petits insectes rongent les os et les tendons, cette douleur est insupportable quand le corps de retour ? Bodhisattvas, ne calomniez pas les Trois Trésors, calomniez les Trois Trésors pour tomber sur le mauvais chemin, clouez 300 clous de fer dans votre cœur et pleurez sur le bâton de cuivre qui tremble le ciel. Cette souffrance sans fin, quand voir la lumière du Bouddha ? * * Confession et vœu * * Il est triste de perdre Bodhi dans les six réincarnations. Il est tombé dans la douleur, et il n'y a pas de soulagement pendant de longues années. Maintenant que j'ai entendu parler de la Fa, je veux que le Maître de la Fa fasse une confession commune. Il est difficile de rencontrer le Dharma d'abstinence du Tathagata, et maintenant il faut le jurer de le tenir. La barrière du péché de Hengsha est maintenant éliminée, et nous offrons les Trois Trésors pour la joie. Les fleurs parfumées sont fournies dans toutes les directions, et le bouddhisme est chanté. * * Police inhabituelle * * La poussière n'est pas enlevée au soir ; la vieille maladie et la mort sont proches, comme un poisson avec peu d'eau. Jour et nuit, pratiquer durement le concept de l'inconstance, ne pas aimer le sommeil flottant. Les sacs de peau ne sont pas propres et finissent par pourrir, les cinq gardiens ne sont pas constants et les quatre rois suivent. Toutes les actions sont éternelles et éteintes, et le silence du Nirvana est la vraie joie. * * Respect pour les trois trésors * * J'ai salué le Bouddha des dix faces et je vous a demandé de rester longtemps et de pratiquer le Falun. Avec les mérites heureux, tous retournent et souhaitent que tous les êtres vivants puissent devenir Bodhi. La pureté et la retenue des obstacles deviennent des êtres sensibles du bouddhisme.
###言語の翻訳 *** 深い心を込めて ** 菩薩よ、殺生しないで、殺生すれば地獄に堕ちる。来世は短命で、盲目である。道場の人々は共に殺業を断ろう、必ず仏道を行ってください。 菩薩は盗むこともなく、盗むことも少なく、死ぬと獣になり、角をかぶって鞭打ちを受け、一日中労苦が絶えず、食べられず、草が足りない。貪欲は苦しみを終わらせず、人々に警告します。 神々は、痛み、邪悪な欲望は、深い罪の根を逆転させる。鉄床銅柱烈火焚き、身砕骨腐ら悔無門。なぜ早く仏陀を? 彼らは嘘をつき、嘘をつき、悪を行う。欺く者を見ず、鋤は舌を拷問した。名利のために師僧父母を欺き、正しい思惟を懺悔すれば必ず地獄苦を去る。 菩薩は、アルコールを飲む、アルコールを飲む銅ジュースを喉に注ぎ、足の火は燃え、看守は槍を持って手を切る。昏痴は倒錯して体を失い、遂に阿鼻獄に追いやられ、鉄壁千重は逃げる場所がなかった。 菩薩は、スープを沸騰させるように自慢する。罪は永遠の川の砂のように、永遠に地獄に落ちます。昼も夜も苦しみ、耳も血を流し、罪の根は牛の頭から舌を抜き、看守はくさびのようにフォークを持つ。 菩薩よ、彼を滅ぼさないでください。彼はナイハ山の剣の木に落ち、泥はスープ鍋のように沸騰し、地獄は肉の腐敗を通過し、いつこの苦海から抜け出すことができますか? 神よ、彼らは貪欲で、貪欲です。貧しい者を見て一針一草を施そうとせず、貪欲は消えず、手ぶらで、黄泉の道に悔い改めるのは遅すぎた。 菩薩よ、莫怒、怒変成身、无手无足转行。過去世の怒りは、8万人の小さな虫が骨をかじる、この痛みはどのように痛いですか? 菩薩たちよ、三宝を誹謗し、三宝を誹謗し、三百の釘で心を打ち、大声で銅棒を打つ。いつブラフを見ますか? ** 告白と祈り ** 累世の罪業失菩提、六道輪廻は実に哀れである。罪は三塗り苦しみ、年月は解放されなかった。今闻戒法共、惟愿戒师慈悲宣。 如来戒法难当遇、今得闻受誓持守。Hengsha罪の障害は今取り除かれ、三宝に感謝して喜びを求める。10の側面に香の花を供給し、礼拝仏を唱える。 ** 非推奨 ** 夕暮れまでに、ほこりと労働は除去されず、老害は近く、魚の水のように少ない。昼夜勤修観,莫恋中。皮袋は不浄で終わりに腐敗し、五更無常四王随。諸行無常は生滅し、涅槃沈黙は真の喜びである。 ** 3つの宝物 ** 至心頂礼十方仏、久住転法輪を勧める。随喜功徳は皆回向し、普愿衆生証菩提。清浄持戒戒諸障害、共成仏道度有情。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此文本为佛教戒律类偈颂,内容与《梵网经》(《菩萨璎珞本业经》)高度相似,属汉传佛教菩萨戒核心文献。文中十重戒(杀、盗、淫、妄、酒、自赞毁他、悭、嗔、谤三宝)与四十八轻戒的框架,符合《梵网经》结构。 #### 2. **历史脉络** - **形成时期**:约5-6世纪汉地集结,托名佛陀于梵网宫所说 - **传播影响**:天台宗智顗大师系统阐释后,成为汉传佛教菩萨戒根本典籍 - **敦煌关联**:文末「燉煌八子年」等题记显示此版本可能为唐代敦煌写本 #### 3. **核心思想** - **因果业报**:详述破戒将受地狱、畜生等苦果 - **忏悔法门**:强调露罪忏悔、观实相灭罪的修行次第 - **菩提心要**:以发菩提心为持戒根本动力 #### 4. **文本特征** - **文体结构**:七言偈颂为主,夹杂礼佛仪轨 - **语言风格**:融合古汉语与佛教术语,多用地狱景象警示 - **抄本特点**:存在大量异体字(如「?」为「顶」)、俗写字(如「䒭」为「等」) #### 5. **宗教实践** - **布萨诵戒**:用于半月诵戒仪式 - **忏法基础**:为天台忏法、水陆法会提供文本依据 - **修行指南**:涵盖止观、回向等大乘修持要义 #### 6. **文化价值** - **地狱描绘**:反映中古时期汉地地狱观 - **文学影响**:启发了变文、宝卷等俗文学创作 - **社会功能**:通过怖畏说维系宗教伦理 #### 7. **现代意义** - **戒律精神**:强调心性修养而非形式主义 - **生态伦理**:不杀生等戒条契合环保理念 - **心理调适**:忏悔法门蕴含情绪管理智慧
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This text is a hymn to Buddhist precepts, and its content is highly similar to the "Brahma Net Sutra"("Bodhisattva Yingluo Ben"). It is the core document of Buddhist Buddhist precepts passed down in the Han Dynasty. The framework of the ten precepts (killing, stealing, adultery, delusion, drinking, self-praise and destroying others, frustrate, anger, and slander) and the forty-eight light precepts in the article is in line with the structure of the Brahma Net Sutra. #### 2. ** Historical context ** - ** Formation period **: The Han Dynasty gathered around the 5th-6th century, and named after what Buddha said in the Brahma Palace - ** Communication influence **: After systematic interpretation by Master Zhiyi of Tiantai Sect, it became the fundamental scripture of Buddha precepts in Han Buddhism - ** Dunhuang Association **: Inscriptions such as "The Year of the Eight Sons of Droughts" at the end of the article indicate that this version may be a Dunhuang manuscript of the Tang Dynasty #### 3. ** Core ideas ** - ** Karma Report **: Detailed on the consequences of breaking the commandment and suffering from hell, beasts, etc. - ** Confession Method **: Emphasize the practice of revealing sin and observing reality and eliminating sin - ** Bodhicitta Essentials **: Use Bodhicitta as the fundamental driving force for keeping precepts #### 4. ** Text characteristics ** - ** Stylistic structure **: The seven-character verse is mainly composed of praise, mixed with ritual rituals for Buddha - ** Language style **: Integrate ancient Chinese and Buddhist terms, and use more warnings about hell scenes - ** Characteristics of manuscripts **: There are a large number of variant characters (such as "" for"top") and vulgar writing (such as "" for "etc.") #### 5. ** Religious practice ** - ** Busa chanting **: Used for half-moon chanting rituals - ** Basics of confession **: Provide text basis for Tiantai confession and Shuilu Dharma Association - ** Practice Guide **: Covering the essentials of Mahayana practice such as stopping and returning #### 6. ** Cultural value ** - ** Description of hell **: Reflecting the view of hell in the Han Dynasty in the Middle Ages - ** Literary influence **: Inspired the creation of popular literature such as Bianwen and Baojuan - ** Social function **: Maintaining religious ethics through fear #### 7. ** Modern meaning ** - ** Discipline spirit **: Emphasize cultivation of mind rather than formalism - ** Ecological ethics **: Commandments such as not killing are in line with environmental protection concepts - ** Psychological adjustment **: The confession method contains emotional management wisdom
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est une ode aux préceptes bouddhistes, et son contenu est très similaire au Sutra de la Vanguard (Bodhisattva Vanguard Benya Sutra), qui appartient à la littérature de base des préceptes de la Vanguard du bouddhisme Han. Le cadre des dix préceptes (tuer, voler, forniquer, louer, boire de l'alcool, louer soi-même et détruire les trois trésors de l'homme, échapper à la colère, mécréer et calomnier) et des quarante-huit préceptes légers dans le texte correspond à la structure du Sutra de la toile de la toile. # # # # 2 * * Contexte historique * * * - * * Période de formation * * : vers le 5ème et le 6ème siècles, la terre Han s'est rassemblée, le nom du Bouddha Yu Fan Wang Palace a déclaré - * * Influence de la diffusion * * : Après l'interprétation systématique du Maître Zhixiang, il est devenu le classique fondamental de l'戒 des bodhisattvas du bouddhisme Han. - * # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * - * * Confession du Dharma * * : Pratiquer l'accent sur la révélation et la confession des péchés et la réflexion sur la réalité pour exterminer les péchés - * * Bodhisattva Essentiel * * : Faire de la Bodhisattva la force motrice fondamentale de la tenue de l'anneau # # # # 4 * * Caractéristique du texte * * - * * Structure stylistique * * : sept mots chantant principalement, mélangé avec des rites bouddhistes - * * Style linguistique * * : mélange de terminologie chinoise ancienne et bouddhiste, utilisant des avertissements de visions de l'enfer - * * Caractéristiques du manuscrit * * : Il existe un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « <unk> » est « top »), l'écriture vulgaire (par exemple, « <unk> » est « etc »)? # # # # 5 * * Pratiques religieuses * * - * - * * Fondation de la confession * * : Fournir une base textuelle pour la confession de toit et la confession de terre et d'eau - * * Guide de pratique * * : couvre les principes essentiels de la pratique du Mahayana, tels que l'arrêt de la vision et le retour en arrière # # # # 6. * * Valeur culturelle * * - * * Représentation de l'enfer * * : reflétant la vision de l'enfer Han dans la période médiévale - * * Influence littéraire * * : inspiré la création littéraire populaire, telle que les changements de texte et les rouleaux de trésor - * * Fonction sociale * * : Maintien de l'éthique religieuse à travers la théorie de la peur # # # # 7 * * Signification moderne * * - * * Esprit de discipline * * : mettre l'accent sur la culture de l'esprit plutôt que sur le formalisme - * * Écologie * * : Ne pas tuer les animaux et d'autres commandements sont conformes au concept de protection de l'environnement - * * Adaptation psychologique * * : la pratique de la pénitence contient la sagesse de la gestion des émotions
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** このテキストは仏教の戒律類の詠唱であり、内容は『梵網経』(『菩薩本経済』)と非常に類似しており、漢伝仏教の戒律の中核文献である。本文中の十戒(殺、盗、淫行、妄妄、酒、自賛滅他、、、、三宝)と四十八軽戒の枠組みは『梵網経』の構造に合致している。 ### 2。** 歴史的な背景 ** - **形成期 **:約5-6世紀の漢民族の集まり、仏陀がバチカン宮殿で語った。 - ** 伝播の影響 **:天台宗智慧大師の体系的解釈後、漢の仏教菩薩戒の基本書となった。 - **敦煌関連 **:最後の“煮煌八子年”などの碑文は、この版が唐代の敦煌写本である可能性を示唆している。 ### 3。*** 基本的な考え方 ** - **因果業報 **:破戒は地獄、畜生などの苦しみを受けることを詳述する - ** 懺悔法法 **:露罪懺悔、観実相滅罪の修行次段を強調する - ** 菩提心要**:菩提心を戒律の根本的な動機として発菩提心を持つ ### 4。*** 文字の特徴 ** - **文体構造 **:7つの言葉の詠唱を主とし、礼仏儀式を含む - ** 言語スタイル **:古代中国語と仏教用語の融合、地獄の光景の警告 - ** 写本特徴 **:大量の異体字(例“”は“頂”)、俗書字(例“”は“等”)が存在する。? ## 5です。***宗教の実践 ** - *** ブッサの戒律 **:半月の戒律に用いられる。 - ** 懺悔法の基礎 **:天台懺悔法、陸上法会のテキスト基盤を提供する。 - *** 実践ガイド **:止観、回向など大乗修行の本質を網羅しています。 ## 6です。**文化的価値 *** - ** 地獄の描写 **:中世漢の地獄観を反映している - **文学的影響 **:変文、宝巻などの俗文学創作を鼓舞した - **社会的機能 **:恐怖による宗教倫理の維持 ### 7。** 現代的な意味 ** - *** 規律の精神**:形式主義よりも精神的な修養を重視する - ** 生態倫理 **:非殺生などの戒律は環境理念に合致する - **心理的適応 **:告白法には感情管理の知恵が含まれている
查看更多
中文
English
Français
日本語
诗歌丛钞
观音偈 经名习字杂写
摩诃衍经卷第卌三
秦妇吟一卷
尚书卷第五
释迦牟尼如来像法灭尽因缘一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
和戒文 礼忏文的保存现状
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫