根本说一切有部毘奈耶杂事卷第二十七
名称
根本说一切有部毘奈耶杂事卷第二十七
编号
P.3791
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 因亲属尚在,你告别母亲前往鞞下,因疲惫而睡下。当时众人欲立新王,却不知选谁。大臣们暗中见一男子容貌伟岸非凡,日光下树影不移,众人惊叹其异象,认为他必是王者。男子醒来后,众人说明缘由,他却反问:『为王之法岂能如此草率?』众人请教方法,他答道:『应先以德音教化百姓,使其觉悟。』 大臣们得知他是前王善生之子多食,便拥戴他登基,称『重兴王』。但重兴王年幼,政令难行。一日他出巡,发现城邑皆属大臣管辖,自己仅有宫廷与食邑,心生忧虑。天神告知他:『?财城有一人名为圆?,其子大药将助你治国。』 重兴王派人查证,确认圆?之妻怀孕,便赐封地。此子出生后相貌非凡,因母亲病愈而取名『大药』。大药幼时聪慧,曾指鱼骨非宝珠,又劝父勿捕白鹤,显其早慧。
###Vernacular Because relatives were still there, you bid farewell to your mother and went to Xixia, where you fell asleep due to exhaustion. At that time, people wanted to establish a new king, but they did not know who to choose. The ministers secretly saw a man with a majestic and extraordinary appearance, and the shadow of the tree did not move in the sun. Everyone was amazed at his vision and thought that he must be the king. After the man woke up, everyone explained the reason, but he asked in question: "How can the law of becoming king be so hasty? "Everyone asked for advice, and he replied: " We should first educate the people with moral words and make them aware."』 When the ministers learned that he was Duo Shi, the son of the former king Shansheng, they supported him on the throne and called him the "King Chongxing." However, King Chongxing was young and it was difficult to implement government orders. One day he went on a patrol and found that all the cities were under the jurisdiction of ministers. He only had a palace and food city. He became worried. The god told him: "There is a man in Yucai City named Yuan Yuan, and his son Dayao will help you govern the country."?』 King Chongxing sent someone to verify and confirmed that Yuan Yu 's wife was pregnant, so he granted him a fief. This son looked extraordinary after he was born and was named "Da Yao" because his mother recovered from illness. Da Yao was smart when he was young. He once pointed out that fish bones were not precious pearls, and advised his father not to catch white cranes, showing his early wisdom.
# # # Le vernacle Parce que les parents sont encore là, vous dites au revoir à votre mère et allez à la maison, fatigué pour dormir.À cette époque, les gens voulaient faire un nouveau roi, mais ils ne savaient pas qui choisir. »Les ministres ont secrètement vu un homme d'apparence remarquable, l'ombre des arbres au soleil ne bougeait pas, tout le monde a été étonné par sa vision, pense qu 'il doit être le roi. Après que l'homme se réveilla, les gens expliquèrent la raison, mais il demanda : « La loi pour le roi peut-elle être aussi précipitée ? Il a répondu : « Il faut d'abord éduquer le peuple par le son de la parole, afin qu ' il soit conscient.』 Les ministres ont appris qu 'il était le fils de l'ancien roi Shansheng, qui mangeait beaucoup, et ils l'ont soutenu pour accéder au trône et l'ont appelé « roi Zhongxing ». Cependant, le roi Zhongxing était jeune et il était difficile de faire le décret. Un jour, il patrouille, a trouvé que les villes appartiennent à la juridiction du ministre, il n'a que la cour et la ville de manger, l'inquiétude. Les anges lui dirent : « Il y a un homme dans la ville de la fortune de Yue Yang, nommé Yuan Yue Yang, dont le fils Da Yao vous aidera à gouverner le pays.??』 Le roi de Chongxing a envoyé quelqu 'un pour vérifier et confirmer que la femme de Yuan Xiaoyi était enceinte, puis a donné la terre.?Après sa naissance, le fils était remarquable et a été nommé « Da Yao » en raison de la guérison de sa mère. Da Yao était intelligent quand il était jeune. Il a fait référence à des os de poisson non des perles précieuses. Il a également conseillé à son père de ne pas attraper une grue blanche pour montrer sa sagesse précoce.
##白語文 親戚がまだいるので、母に別れを告げ、疲れて眠りについた。人々は新しい王を望んだが、誰を選ぶか分からなかった。大臣たちは、太陽の下で木々が動かない立派な男をひそかに見て、彼らはそのビジョンに驚き、彼が王になると思った。男が目を覚ますと、群衆は理由を説明し、彼は尋ねました。“王の法はそんなに性急なのか。人々が方法を尋ねると、彼は答えました。“まず徳音を人々に教え、意識を持たせなさい。』 大臣たちは彼が前王善生の子多食であることを知り、彼を擁立して即位させ、『重興王』と称した。しかし、再兴王は幼く、政令行は难しかった。ある日、彼は町のすべてが大臣の管轄下にあり、自分は宮廷と食べ物の村だけで心配していた。天神は“财城には人名为円があり、その子大薬が国を治めるのを助ける。』 重興王は人を派遣して調べを行い、円の妻が妊娠していることを確認し、封地を賜った。この子は生まれてから容姿が異常で、母の病気から“大薬”と名付けられた。大薬は幼い頃に聡明で、魚骨非宝珠を指し、また父に白鶴を捕らないよう勧め、その早慧を顕現した。
查看更多
### 相关背景 #### 故事来源 此故事出自佛教文献《根本说一切有部毗奈耶破僧事》,属印度古代叙事传统,融合王权继承、因果业报与智慧教化主题。 #### 核心主题 1. **王权合法性**:通过树影不移、天神指引等异象,强调王者需具足福德与天命。 2. **智慧治国**:大药幼年展现的洞察力,暗示理性与智慧优于武力统治。 3. **业力观念**:重兴王因前世善业得位,大药的出现被视为因果应现。 #### 文化符号 - **树影不移**:印度文化中常见王者神圣性象征,类似阿育王传说。 - **大药之名**:梵语「Bhaiṣajya」意即「药」,隐喻治愈国家弊病之能。 - **鱼骨与白鹤**:体现佛教反对愚痴贪执的教义,呼应《法句经》「愚人求他利,如犬逐枯骨」。 #### 历史映射 - **六大臣干政**:反映印度列国时代(公元前6世纪)城邦国家的权力结构。 - **灌顶仪式**:源自吠陀传统,后成为印度王权加冕核心仪轨。 #### 文本特点 采用「本生故事」框架(Jātaka),通过嵌套叙事(重兴王与大药两代故事)传递佛教治国理念,符合《五卷书》式印度故事结构。
###Related background ####Story source This story comes from the Buddhist document "Fundamentally Speaking of Everything about the Penaiya Buddhist Monk". It belongs to the ancient Indian narrative tradition that integrates the themes of royal inheritance, cause and effect karmic retribution and wisdom enlightenment. ####Core theme 1. ** The legitimacy of royal power **: Through visions such as the tree shadow remains unchanged and the guidance of gods, it is emphasized that the king needs to have sufficient virtue and destiny. 2. ** Governing the country with wisdom **: The insight displayed by Dayao in his childhood suggests that reason and wisdom are superior to rule by force. 3. ** Karmic concept **: King Chongxing gained the position due to his good karma in his previous life, and the emergence of major drugs was regarded as a causal response. ####Cultural symbols - ** The shadow of the tree does not move **: A sacred symbol of kings is common in Indian culture, similar to the legend of Ashoka. - ** The name of the great medicine **: Sanskrit "Bhai ajya" means "medicine", which is a metaphor for the ability to cure the country's ills. - ** Fish Bones and White Crane **: Reflecting Buddhism's doctrine of opposing ignorance and greed, echoing the Fa Ju Jing that "fools seek benefits like dogs chasing dead bones." ####Historical mapping - ** Six ministers intervene in government **: Reflects the power structure of the city-state in India during the times of various countries (6th century BC). - ** Empowerment Ceremony **: Originated from the Vedic tradition and later became the core ritual of the coronation of Indian kingship. ####Text characteristics The "Jātaka" framework is adopted to convey the Buddhist concept of governing the country through nested narratives (the stories of the two generations of King Chongxing and Dayao), which is in line with the "Five Volumes Book"-style Indian story structure.
# # Contexte pertinent # # # Source de l'histoire Cette histoire provient de la littérature bouddhiste "Il y a un monastère de Vinayapa", appartenant à l'ancienne tradition narrative indienne, intégrant l'héritage du pouvoir royal, le karma causal et le thème de la sagesse. # # # Thèmes de base 1. * * Légitimité du pouvoir royal * * : à travers des visions telles que l'ombre immuable et la direction des anges, souligne que le roi doit avoir la vertu et le destin. 2. * * Gouverner par la sagesse * * : La perspicacité montrée par les grands médicaments dans leur enfance suggère que la raison et la sagesse sont supérieures à la règle par la force. 3. * * Concept du karma * * : Le roi de Chongxing a obtenu le trône en raison de son bon karma dans une vie antérieure, et l'apparition de la grande médecine est considérée comme une cause et un effet. Symbole culturel - * * L'ombre de l'arbre ne bouge pas * * : Symbole commun de la sainteté du roi dans la culture indienne, similaire à la légende d'Ashoka. - * * Le nom de la médecine * * : le sanscrit « Bhaiṣajya » signifie « médecine », métaphore le pouvoir de guérir les maux de la nation. - * * Les os de poisson et les grues blanches * * : reflètent les enseignements bouddhistes contre l'idiotité et la cupidité, faisant écho au Sutra du Dhamma : "Un imbécile cherche l'avantage d'un autre, comme un chien poursuit les os morts". # # # # Map historique - * * Six ministres en charge de l'administration * * : reflète la structure du pouvoir de la cité - État de l'ère des Nations indiennes (sixième siècle av. J.-C.). - * * Cérémonie d'initiation * * : Originaire de la tradition védique et devenue la voie cérémonielle centrale du couronnement de la royauté en Inde. Caractéristiques du texte # # # En utilisant le cadre de « l'histoire de la vie » (Jātaka), l'idée de gouvernance bouddhiste est transmise à travers la narration imbriquée (l'histoire de deux générations du roi Chongxing et de Da Yao), ce qui est conforme à la structure de l'histoire indienne de « cinq livres ».
##関連の背景 ###ストーリーの源 この物語は仏教文献『根本説一切有部ヴィナイヤ破僧事』に由来し、王権継承、因果行為、智慧化をテーマにした古代インドの物語の伝統に属している。 ####主なテーマ 1. ** 王権の正当性**:木の影、神の導きなどのビジョンを通して、王には十分な徳と運命があることを強調します。 2.知恵の統治:偉大な薬の幼少期に示された洞察は、理性と知恵が力の支配よりも優れていることを示唆する。 3. ** 業力観念 **:再興王は前世善業によって位を得て、大薬の出現は因果応現とみなされる。 ### 文化的シンボル - *** 影は動かない **:インド文化における王の神聖さの一般的なシンボル、アショーカの伝説に似ています。 - ** 偉大な薬の名前 **:サンスクリット語の“Bhai ś ajya”は“薬”を意味し、国家の病気を癒す力のメタファーです。 - ** 魚の骨と白鶴 **:仏教の不満と貪欲に対する教えを反映しており、『法句経』の“愚か者は他人の利益を求める、犬は死んだ骨を追い払う”と同じです。 ####ヒストリカルマップ - *** 6人の大臣による統治 **:インドの諸国家時代(紀元前6世紀)の都市国家の権力構造を反映している。 - ** 灌頂儀式 **:ヴェーダの伝統に由来し、後にインド王の戴冠式の中心的な儀式となった。 ###テキストの特徴 仏教の統治思想を入れ子の物語(復興王と大薬の2代の物語)を通じて伝える“本生物語”(ジャータカ)の枠組みを用いて、五書のインドの物語構造に沿っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
论语先进集解
龙兴寺应转经卌一人分为两蕃定名
小乘声闻乘四果注
薛廷珪撰颍川郡王韩逊生祠文
大乘密严经卷中妙身生品第二之余
羯磨
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
根本说一切有部毘奈耶杂事卷第二十七的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫