妙法莲华经序品第一
名称
妙法莲华经序品第一
编号
P.3788
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
我听说,有一次佛陀住在王舍城的耆阇崛山中,与一万二千位大比丘僧众在一起。这些大比丘都是阿罗汉,已经断尽烦恼,获得自在解脱。他们包括阿若憍陈如、摩诃迦叶、舍利弗、大目犍连等著名弟子。此外,还有学和无学的二千比丘、摩诃波阇波提比丘尼及六千眷属、耶输陀罗比丘尼及眷属,以及八万菩萨众。这些菩萨都已证得无上正等正觉,具足辩才,能转法轮,曾供养无数诸佛,修行功德深厚。菩萨中有文殊师利、观世音、大势至、弥勒等著名大士。 当时,忉利天王释提桓因与二万天子、四大天王与万天子、大自在天与三万天子,以及梵天王、龙王等无数天神护法也齐聚法会。佛陀在众圣环绕中,准备宣说《妙法莲华经》。
I heard that once the Buddha lived in Mount Jagakori in Wangsha City, with 12,000 great bhikhu monks. These great bhikhu are all arhats who have exhausted their worries and gained freedom. They include famous disciples such as Arruo Chen Ru, Mahakapa, Sharipo, and Damu Qianlian. In addition, there are 2,000 bhikhu, Mahabahapati bhikshunis and 6,000 family members, Jeshutora bhikshunis and their families, and 80,000 Bodhisattva members who have learned peace and have no knowledge. These Bodhisattva have all achieved supreme righteousness, are eloquent, can turn the wheel of Dharma, have supported countless Buddhas, and have profound merits in practice. Among the Bodhisattva are famous scholars such as Manjusri Shili, Avalokitesvara, Daqi Zhi, and Maitreya. At that time, King Shitihuanyin and 20,000 sons of heaven, the Four Great Heavenly Kings and 10,000 sons of heaven, the Great Zhizutian and 30,000 sons of heaven, as well as countless celestial guardians such as King Brahma and Dragon King also gathered in the Dharma Conference. Surrounded by all saints, the Buddha prepared to preach the "Wonderful Fa Lotus Sutra."
J'ai entendu dire qu ' une fois, le Bouddha vivait dans la montagne de Wangshé, avec douze mille moines et moines. Ces grands bhikkhus sont tous des arhats qui ont éliminé leurs soucis et ont obtenu la libération de la liberté. Parmi eux, il y avait des disciples célèbres tels que Arjuna, Mahāyāya, Sharif, Dāmu Karanen, etc. En outre, il y avait deux mille bhikkhus érudits et non érudits, six mille bhikkhus Maha-Bopati et leurs familles, quatre-vingts mille bhikkhus Yethra et leurs familles, et quatre-vingts mille bodhisattvas. Ces bodhisattvas ont tous prouvé qu 'ils avaient atteint l'éveil droit suprême, qu' ils avaient suffisamment d'intelligence, qu 'ils pouvaient pratiquer le Falun, qu' ils avaient soutenu d'innombrables bouddhas et qu 'ils avaient de profonds mérites dans la pratique. Parmi les Bodhisattvas, il y a des savants célèbres tels que Manjushri, Guanshayin, Dazeji, Maitreya et d'autres. À cette époque, Shi Tihuanyin, le roi du ciel de Zhengli, et les vingt mille fils célestes, les quatre grands rois célestes et les dix mille fils célestes, le grand ciel et les trente mille fils célestes, ainsi que d'innombrables gardiens du Fa tels que le roi Brahma et le roi dragon, se sont également réunis à la réunion du Fa. Le Bouddha, entouré de tous les saints, se préparait à prêcher le Sutra du Lotus du Dharma.
私は、仏陀が王舎市のジャイプール山に12,000人の僧侶と共に住んだと聞きました。これらの大比丘は皆アラハンであり、悩みを断ち切り、自由を得た。その中には、阿羅香陳如、マハーガヤ、サリファー、大雅連などの有名な弟子がいた。また、学問と無学の二千人の比丘、マハーパ·ジャパティ比丘尼と六千人の家族、ヤハウトラ比丘尼とその家族、八万人の菩薩がいた。これらの菩薩は全て既に無上正等正覚を証得し、弁才を具備し、法輪を転じることができ、かつて無数の諸仏を供養し、修行の功徳は深い。菩薩の中には文殊師利、観世音、大勢至、弥勒などの著名な大士がいる。 この時、大利天王釈提桓因と2万天子、四天王と万天子、大自在天と3万天子、そして梵天王、龍王など無数の天神護法も法会に集まった。仏陀は聖人たちに囲まれ、“妙法蓮華経”を宣教しようとした。
查看更多
### 经文出处 此段经文出自《妙法莲华经·序品第一》,是汉传佛教重要经典之一,由鸠摩罗什于5世纪译成汉文。该经被誉为“经中之王”,强调一切众生皆可成佛,是大乘佛教的核心经典。 ### 历史背景 - **成书时间**:约公元1世纪在印度形成,5世纪传入中国。 - **法会场景**:描述佛陀在王舍城灵鹫山召开法会的盛况,参与者包括罗汉、菩萨、天神、龙王等圣众。 ### 核心人物 - **佛陀**:法会主讲者,即将开示一乘教法 - **文殊菩萨**:智慧第一,常为法会启问者 - **观世音菩萨**:慈悲化身,普门示现救度众生 - **弥勒菩萨**:未来佛,在此经中受记成佛 ### 宗教意义 - **一佛乘思想**:主张声闻、缘觉、菩萨三乘终归佛乘 - **久远实成**:揭示佛陀早已成佛,示现涅槃是方便教化 - **授记制度**:为弟子预言未来成佛 ### 文化影响 - 天台宗根本经典,智顗大师依此创立“五时八教”判教体系 - 观音信仰、法华经变相等艺术形式的重要源头 - 对东亚佛教文学、艺术、哲学产生深远影响 ### 特殊名词 - **阿罗汉**:断尽烦恼的圣者 - **不退转**:修行阶位不再退失 - **耆阇崛山**:即灵鹫山,佛陀说法圣地 - **法轮**:佛法的象征,喻能摧破烦恼
###Source of Scripture This scripture comes from the "Miaofa Lotus Sutra·Preface No. 1", which is one of the important classics of Buddhism passed down in the Han Dynasty. It was translated into Chinese by Kumarashi in the 5th century. This sutra is known as the "King of Sutras" and emphasizes that all living beings can become Buddhahood. It is the core scripture of Mahayana Buddhism. ###Historical background - ** Written time **: Formed in India about the 1st century AD and introduced into China in the 5th century. - ** Dharma meeting scene **: Describing the grand occasion of the Dharma meeting held by the Buddha at Lingjiu Mountain in Wangshe City. The participants included arhats, Bodhisattva, gods, dragon kings and other saints. ###Core characters - ** Buddha **: Speaker of the Dharma Conference, who is about to teach Yicheng teachings - ** Manjusri Bodhisattva **: Wisdom comes first, often the one who asks questions about Dharma meetings - ** Bodhisattva Guanyin **: The embodiment of mercy, the universal gate shows the salvation of all living beings - ** Maitreya Bodhisattva **: Future Buddha, recorded as Buddha in this scripture ###Religious significance - ** The idea of one Buddha riding **: advocates that the three horses of sound, destiny, and Bodhisattva will ultimately lead to Buddha riding - ** Realization in a long time **: Revealing that Buddha has long become a Buddha and showing that Nirvana is convenient for enlightenment - ** Conferment system **: Prophecy for disciples in the future ###Cultural influence - The Tiantai Sect was the fundamental classics, and Master Zhiyi created the "Five Seasons and Eight Religions" solar term system based on this - An important source of art forms such as the belief in Guanyin and the disguised form of Fa Hua Jing - Has a profound impact on East Asian Buddhist literature, art, and philosophy ###Special noun - ** Arahat **: The saint who cuts off his worries - ** No retreat **: The cultivation level will no longer retreat - ** Jagori Mountain **: Lingjiu Mountain, the Holy Land of Buddha's Words - ** Falun **: The symbol of Dharma, which can destroy troubles
# # # Source du texte Ce passage est tiré du "Miafa Lotus Sutra · Préface No.1", qui est l'un des classiques importants du bouddhisme chinois, traduit au cinquième siècle par Kumaro. Appelé le « roi des sutras », il souligne que tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha et est le noyau du bouddhisme Mahayana. # # Contexte historique - * * Date de création * * : formé en Inde au 1er siècle après JC et introduit en Chine au 5ème siècle. - * * Scène de la Conférence du Dhamma * * : Décrivez la grande occasion où le Bouddha a tenu une Conférence du Dhamma à la montagne Linghui, dans la ville de Wangshe. Les participants comprenaient des saints tels que les Arhats, les Bodhisattvas, les Dieux, le roi dragon et d'autres. # # # Personnes de cœur - * * Bouddha * * : conférencier principal de la Dharma Society, qui va bientôt révéler les enseignements du Yipayana - * * Manjushri Bodhisattva * * : La sagesse est d'abord, il est souvent un initiateur du Dharma. - * * Bodhisattva Avalokiteshi * * : Incarnation de la miséricorde, manifestation de la porte commune pour sauver les êtres vivants - * * Maitreya Bodhisattva * * : le futur Bouddha, qui a été rappelé dans ce sutra comme étant un Bouddha # signification religieuse - * * Une pensée de bouddhisme * * : préconiser le son, la perception du bonheur et le bodhisattva tri-chénarisme pour finalement retourner au bouddhisme - * * Réalisé depuis longtemps * * : Révéler que le Bouddha est déjà devenu un Bouddha, démontrer le Nirvana est pratique pour l'éducation - * * Système d'enseignement de la mémoire * * : Prédire la devenir future du Bouddha pour les disciples # Impact culturel # - Les classiques fondamentaux de la secte Tiantai ont été fondés par le Maître Zhixiang, qui a créé le système de "huit enseignements à cinq heures" - Les sources importantes des formes artistiques telles que la croyance en Guanyin et le Sutra du Fa Hua Chang - Il a eu une influence profonde sur la littérature, l'art et la philosophie bouddhistes en Asie orientale. # # # Nom spécial - * * Arokan * * : le saint qui se débarrasse des ennuis - * * Non retourné * * : Les niveaux de cultivation ne sont plus récupérés - * - * * Falun * * : un symbole du Dharma qui peut détruire les ennuis
##テキストの由来 この経典は『妙法蓮華経·序品第一』からのもので、漢伝仏教の重要な経典の一つで、5世紀に鳩摩羅什が漢文に翻訳した。この経は“経中の王”と呼ばれ、衆生は皆仏になれることを強調し、大乗仏教の中核経典である。 ###歴史的背景 - **:1世紀頃にインドで形成され、5世紀に中国に伝わった。 - **法会の場面 **:仏陀が王舎城霊鷲山で法会を開いた様子を説明し、参加者には羅漢、菩薩、天神、龍王などの聖人が含まれています。 ###中心人物 - *** 仏 **:法会の講師、まもなく一乗法を発表 - **文殊菩薩 **:智慧第一、常に法会の探究者 - ** 観世音 **:慈悲の、普门示现救度 - **弥勒菩薩 **:未来の仏、この経典では仏として記憶されている ## 宗教的意義 - **一仏乗思想**:声闻·縁覚·三乗仏乗をする - ** 久遠実成**:仏陀が既に成仏したことを明らかにし、涅槃が便利な教化であることを示す - *** 叙記制度**:弟子に未来の成就を予言する ## 文化的インパクト - 天台宗の基本経典、智慧師は“五時八教”節気システムを作成した。 - 観音信仰、法華経変成などの芸術形態の重要な源泉 - 東アジアの仏教文学、芸術、哲学に深い影響を与えた。 ## 特殊な言葉 - *** アラハン **** 悩みを断ち切った聖者 - * * - ** ジャイジャ堀山**:鷲山、仏陀が聖地と呼ぶもの - *** 法輪 **:仏法の象徴、たとえは悩みを破壊することができる
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第六十
护宅神历卷
佛教经录
佛名经
切韵卷第一并孙愐序
杜荀鹤诗四首
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经序品第一的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫