斋琬文
名称
斋琬文
编号
P.3772
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 此篇为佛教超度亡灵的仪轨文本,主要内容如下: 1. **祈愿功德**: - 祈求诸佛菩萨加持,愿亡者超脱轮回,往生净土 - 为皇帝、太后、太子、文武百官等不同身份者分别作回向 - 每月特定佛事(如二月八佛诞、七月半盂兰盆会等)的功德说明 2. **修行劝诫**: - 强调出家修行的殊胜,赞叹僧宝功德 - 劝人看破红尘,勤修戒定慧 - 以般若智慧破除四魔(烦恼魔、五阴魔、死魔、天魔) 3. **孝道思想**: - 多处以「树欲静而风不止,子欲养而亲不待」表达孝思 - 为亡父母造像、设斋、放生等追福功德 - 引用《盂兰盆经》救度七世父母的教义 4. **佛教宇宙观**: - 提及三界(欲界、色界、无色界)、六道轮回 - 运用「苦海」「法船」「慧灯」等佛教譬喻 - 包含《法华经》「三车喻」思想(羊车、鹿车、大白牛车)
###Vernacular Translation This chapter is a Buddhist ritual text for transcending the dead. The main content is as follows: 1. ** Pray for merit **: - Pray for the blessings of all Buddhas and Bodhisattva, and may the dead transcend reincarnation and live in pure land - Make a reply for the emperor, queen mother, crown prince, civil and military officials and other people with different identities - A description of the merits of specific Buddhist events each month (such as Buddha's Birthday in February, Yolanpen Festival in July, etc.) 2. ** Practice advice **: - Emphasize the advantages of becoming a monk and praising the merits of monks and treasures - Advise people to see through the red world and practice discipline diligently to establish wisdom - Use Prajna wisdom to break down the four devils (worry devils, five yin devils, death devils, and celestial devils) 3. ** Thought of filial piety **: - Many people express their filial piety by saying,"The tree wants to be quiet but the wind does not stop, and the son wants to support but does not wait for relatives." - Pursuing blessings and merits such as making statues for their deceased parents, setting fasting, and releasing lives - Citing the Olanbon Sutra to save the seventh generation of parents 4. ** Buddhist cosmology **: - Mentioning the three realms (desire realm, color realm, colorless realm), six paths of reincarnation - Use Buddhist metaphors such as "Bitter Sea","Dharma Boat" and "Wisdom Lantern" - Including the idea of "Three Horses Metaphors" in the Fa Hua Jing (sheep chariot, deer chariot, and white ox cart)
# # # Traduction du vernacle Cet article est le texte de la voie rituelle du bouddhisme pour surmonter les morts. Le contenu principal est le suivant : 1. * * Prayer pour les mérites * * : - Je prie pour que les Bouddhas et les Bodhisattvas puissent transmettre la réincarnation à la terre pure. - Pour l'empereur, la reine-mère, le prince, les officiers civils et militaires et d'autres personnes de différents statuts, respectivement pour retourner - Des explications de mérite pour des événements bouddhistes spécifiques chaque mois (par exemple, le 8e anniversaire du Bouddha en février, la fête de l'Ono-Lan en juillet, etc.) 2. * * Exhortation à la pratique * * : - L'accent est mis sur les mérites de la pratique du moine et l'éloge des mérites des moines. - Persuadez les gens de voir la poussière rouge et de pratiquer les préceptes de la sagesse - Détruire les quatre démons (démon des troubles, démon des cinq yin, démon de la mort, démon céleste) avec la sagesse de Brahma 3. * * Pensée de piété filiale * * : - Dans de nombreux endroits, « l'arbre veut être calme mais le vent ne s'arrête pas, les enfants veulent être élevés mais ne veulent pas attendre » pour exprimer la piété filiale - Faire des statues pour les parents décédés, établir des stations, libérer la vie et d'autres mérites pour poursuivre la bénédiction - Les enseignements de Sauvegarder les parents du septième roi dans le Sutra du Bon-Lan 4. * * Cosmologie bouddhiste * * - mentionne les trois mondes (le désir, la couleur et la couleur), les six cycles de réincarnation - Utiliser des métaphores bouddhistes telles que la mer de douleur, le bateau de la loi et la lampe de sagesse - Contient la pensée des « trois chariots » dans le Sutra du Fa Hua (chariots de moutons, de cerfs et de taureaux blancs)
###言語の翻訳 この記事は、仏教の超度死者の儀式のテキストで、主な内容は次のとおりです。 1. *** 祈り ***: - 諸仏菩薩の加持を祈り、亡者が輪廻を超越し、浄土に往生することを祈る - 皇帝·太后·太子·文武百官など身分の異なる者のためにそれぞれ回向する - 毎月の特定の仏事(例えば二月八仏節、七月半お盆など)の功徳説明 2. ** 推奨事項 ***: - 出家修行の殊勝を強調し、僧宝の功徳を称賛する - 人に破紅塵を見て,戒定慧を勤勉に修めるよう勧める - の知恵で四魔を破る(悩魔、五阴魔、死魔、 3. * * - 多くの所では“木は静かで風は止まらず、子は育てたいが親は待たない”表現孝思 - 亡き父母のために造像、設置斎、放生などの福功徳を追える - 『盆経』救度七世亲の教えの引用 4. ** 仏教の世界観 *** - 三界(欲界、色界、無色界)、六道輪廻に言及する。 - “苦海”、“法船”、“慧灯”などの仏教の比喩を用いる - 『法華経』の“三車喩”思想(羊車、鹿車、大白牛車)を含む。
查看更多
### 相关背景 #### 一、文本性质 1. **敦煌遗书特征**: - 文中大量使用武周新字(如「?」为「处」、「?」为「僧」) - 夹杂俗写字与异体字(如「䟽」作「疏」、「?」作「时」) - 文体属唐代佛教斋愿文范畴 2. **佛教仪轨依据**: - 涉及《地藏经》《盂兰盆经》《法华经》等经典 - 包含放生、造像、浴佛、盂兰盆等汉传佛教传统法事 - 体现唐代密教元素(如「天厨」「金炉」等供养仪轨) #### 二、历史背景 1. **武周佛教**: - 武则天称帝时期(690-705)佛教鼎盛 - 推行「大云经疏」政治神话 - 龙门石窟卢舍那大佛即此时期建造 2. **敦煌写本特征**: - 约抄写于8-10世纪 - 反映河西地区佛教信仰实态 - 多与七七斋、十王信仰等民俗佛教相关 #### 三、文化内涵 1. **儒释融合**: - 将佛教轮回观与儒家孝道结合 - 为不同社会阶层设计差异化回向文 - 使用「三纲五常」词汇阐释佛法 2. **文学特色**: - 四六骈文体裁 - 大量使用佛教典故与道教词汇 - 融合《诗经》《楚辞》的比兴手法 #### 四、学术价值 1. **语言文字**: - 保存大量唐代俗字写法 - 反映中古汉语西北方音特征 - 包含已佚佛经引文 2. **社会史资料**: - 记录唐代官僚体系(长史、司马、县令等官职) - 反映唐代妇女地位(「姊妹夫娘」「女官」等称谓) - 展现丝路多元文化交融现象
###Related background ####1. Nature of text 1. * * Characteristics of Dunhuang suicide notes **: - The text uses a large number of new characters for Wu and Zhou (such as "" for "Chu" and "" for "monk ")?? - Mixed with popular writing and variant characters (such as "" for "sparse" and "" for "shi ")? - The style belongs to the category of Buddhist vows in the Tang Dynasty 2. * * Buddhist ritual basis **: - It involves classics such as "Tibetan Sutra","Yulan Pen Sutra" and "Fa Hua Sutra" - Including traditional Han Buddhist rituals such as releasing lives, statues, bathing Buddha, and Yolanpan - Reflecting the elements of the Tang Dynasty's tantric religion (such as "Heavenly Chef" and "Golden Furnace ") ####2. Historical background 1. * * Wuzhou Buddhism **: - During the reign of Wu Zetian proclaimed himself emperor (690 - 705) Buddhism was at its peak - Implementing the political myth of "Dayun Jingshu" - The Lusena Buddha in the Longmen Grottoes was built during this period 2. * * Characteristics of Dunhuang manuscripts **: - About the 8th-10th century - Reflecting the reality of Buddhist belief in Hexi area - It is mostly related to folk Buddhism such as Qiqizhai and the Shiwang Belief ####3. Cultural connotation 1. * * Integration of Confucianism and Buddhism **: - Combining the Buddhist view of reincarnation with Confucian filial piety - Designing differentiated responses for different social classes - Use the words "Three Cardinal Guidelines and Five Constant" to interpret Dharma 2. * * Literary characteristics **: - Four-six parallel prose genres - Extensive use of Buddhist allusions and Taoist vocabulary - Integrating the Bixing Technique of "The Book of Songs" and "Chu Ci" ####4. Academic value 1. * * Language **: - Maintain a large number of Tang Dynasty vulgar characters - Reflecting the characteristics of northwest dialects in ancient Chinese - Contains quotations from lost Buddhist scriptures 2. * * Social history data **: - Record the bureaucratic system of the Tang Dynasty (chief historian, Sima, county magistrate and other official positions) - Reflecting the status of women in the Tang Dynasty (terms such as "sister husband" and "female official ") - Silk Road demonstrates the blending of diverse cultures
# # Contexte pertinent 1 - La nature du texte 1. * * Caractéristiques des lettres de Dunhuang * * : - Les nouveaux caractères de Wu Zhou sont largement utilisés dans le texte (par exemple, « Zhao » pour « Zhi » et « Zhao » pour « Monk »).?? - Mélange d'écriture vulgaire et de caractères hétérogènes (par exemple, « Shu » pour « Shu », « Shu » pour « Shi »)? - Le style littéraire appartient à la catégorie du bouddhisme de la dynastie Tang. 2. * * Rites bouddhistes * * : - impliquant des classiques tels que le Sutra du Tibet, le Sutra du Basin de Zhu Lan et le Sutra du Fohua - Contient la libération de la naissance, l'imagination, le bain de bouddha, le bassin de l'oulan et d'autres rituels traditionnels du bouddhisme Han - reflète les éléments de l'enseignement occulte de la dynastie Tang (tels que le "chef du ciel" et le "poêle d'or" et d'autres rites de maintenance) II. Contexte historique 1. * * Bouddhisme de Wu Zhou * * : - Le bouddhisme a prospéré pendant la période de l'empereur Wu Zetian (690 - 705) - Le mythe politique de la « grande nuage » - Le Grand Bouddha Lu Shena des Grottes de Longmen a été construit à cette époque. 2. * * Caractéristiques du livre de Dunhuang * * : - Copié aux 8ème et 10ème siècles. - Reflexion sur la croyance bouddhiste dans la région du Hexi - Il est lié au bouddhisme folklorique, tels que la croyance en sept sept rois et dix rois. # # # # # # # Connotation culturelle 1. * * Confucianisme et interprétation * * : - Combiner la conception bouddhiste de la réincarnation et la piété filiale confucéenne - Conception de textes de retour différenciés pour différents groupes sociaux - Expliquer le Dharma en utilisant le vocabulaire « Trois principes et cinq constants » 2. * * Caractéristique littéraire * * : - Genre de quatre-six - six-huang - L'utilisation intensive d'allusions bouddhistes et de vocabulaire taoïste - Une approche de l'intégration du Livre des Cantiques et des Ci de Chu # # # # # IV. Valeur académique 1. * * Lingues et mots * * : - Préservation d'un grand nombre de caractères populaires de la dynastie Tang - refléter les caractéristiques de l'accent du nord-ouest du chinois moyen - Contient des citations de sutras bouddhistes supprimées 2. * * Informations d'histoire sociale * * : - Enregistrer le système bureaucratique de la dynastie Tang (Changshi, Sima, Magistrat du comté, etc.) - reflétant le statut des femmes de la dynastie Tang (appellations de "sœurs et femmes" et "femme officielle") - Montrer le phénomène de mélange multiculturel de la route de la soie
##関連の背景 ####1:テキストの性質 1. ** 本の特徴 **: - 本文では武周新字を大量に使用している(例えば“”は“处”、“”は“僧”) - 俗书字と異体字(例:“”は“疏”、“”は“时”)? - 文体は唐代仏教斎願文の範疇に属する 2. *** 仏教の儀式 **: - 『地蔵経』 『お盆経』 『法華経』などの経典に触れる - 放生、造像、浴仏、お盆など漢伝仏教の伝統的な法要を含む - 唐代の密教の要素を具現化する(例:“天厨”、“金炉”などの供養儀式) #2:歴史的背景 1. * * - 武則天称帝時代(690- 70 5)仏教の最盛期 - “大雲経疏”の政治神話の推進 - 龍門石窟羅舎那大仏はこの時代に建てられた 2. *** 本の特徴 **: - 8世紀から10世紀にかけての写本。 - 河西地区の仏教信仰の実態 - 七七斎、十王信仰などの民俗仏教と関連することが多い ##3:文化的な意味合い 1. *** 統合のための **: - 仏教の輪廻観と儒教の親孝行の融合 - 異なる社会階級のための差別化回向文の設計 - “三綱五常”という言葉で仏法を説明する 2. ***文学的特徴 **: - 46種類あり。 - 仏教の言及や道教の言葉の多用 - 『詩経』 『楚辞』を融合させた比興手法 ##4:学術的価値 1. *** 言語 ***: - 多くの漢字を保存 - 中国·古中国語の北西部音の特徴を反映 - すでに60の経典を含む。 2. ***社会情報 ***: - 唐代の官僚体系(長史·司馬·県令などの官職)を記録する - 唐代の女性の地位を反映する(“姉妹夫娘”“女官”などの呼称) - シルクロードの多文化共生現象
查看更多
中文
English
Français
日本語
天福七年十一月廿二日归义军节度使曹元深舍施回向疏
忏悔文
军戌账目
浴佛节作斋事祷文
道要灵祗神鬼品经
大乘无量寿经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
斋琬文主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫