药方
名称
药方
编号
P.3731
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **药方一**:将多种药材(如犀角、升麻、黄芩、栀子等)切碎,用黄酒浸泡一夜,煎煮后过滤药渣。使用时将药膏涂抹在患处数百次,可治疗风毒、痈疽、疥疮等。 2. **明白膏**:以吴茱萸、蜀椒、当归等药材煎煮成膏,涂抹于耳鼻或患处,可缓解中风、头痛、眼疾、耳聋等症状。 3. **苗草膏**:用苗草、附子、细辛等药材煎煮后外敷,主治风毒脚气、肿痛、恶疮等。 4. **黄丹膏**:以黄丹、松香、薰陆香等制成膏药,敷于疮口可促进脓液排出、生肌愈合。 5. **黄耆丸**:针对小儿疳积、痢疾、消瘦等症,用黄耆、朱砂、雄黄等药材制成药丸,按年龄调整剂量服用。 6. **鬼气方**:含麝香、丁香、雄黄等药材的丸剂,用于治疗尸注(传染病)、心腹痛、霍乱等急症。 7. **苜除丸**:以苜陈、大黄、芒硝等通便泻热药材为主,治疗温病发热、黄疸、便秘等症。
###Explanation in Vernacular 1. ** Prescription 1 **: Chop a variety of medicinal materials (such as rhinoceros horn, cimicifuga, scutellaria, gardenia, etc.), soak them in yellow wine overnight, and filter the residue after decocting. When in use, apply the ointment to the affected area hundreds of times to treat wind poison, carbuncle, scabies, etc. 2. ** Mingming ointment **: A paste is decocted with evodia, pepper, angelica and other medicinal materials and applied to ears, nose or affected areas to relieve symptoms such as stroke, headache, eye disease, and deafness. 3. ** Miaicao Paste **: It is decocted with Miaicao, monkshood, asarum and other medicinal materials and then applied to treat wind-toxic beriberi, swelling and pain, sore, etc. 4. ** Huangdan Ointment **: A plaster made of yellow lead, rosin, smoked Lu Xiang, etc. It can be applied to the sore mouth to promote the discharge of pus and promote muscle growth and healing. 5. ** Huangqi Pills **: For infantile malnutrition, diarrhea, emaciation and other diseases, pills are made from Huangqi, cinnabar, realgar and other medicinal materials, and the dose is adjusted according to age. 6. ** Guiqi Prescription **: Pills containing musk, cloves, realgar and other medicinal materials. They are used to treat emergencies such as corpse injection (infectious diseases), abdominal pain, and cholera. 7. ** Muchu Pills **: It is mainly composed of medicinal materials such as alfalfa, rhubarb, and mirabilite to treat fever, jaundice, constipation and other diseases in febrile diseases.
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * * Prescription 1 * * : hacher divers matériaux médicinaux (tels que Corn Rhinoceros, Clematis, Radix Scutellariae, Fructus Gardeniae, etc.), tremper dans du vin jaune pendant la nuit, décoctionner, filtrer les résidus médicinaux. Appliquez l'onguent sur la zone affectée des centaines de fois pendant l'utilisation, et peut traiter le ventre, le ventre, la gale, la gale, etc. 2. * Purification claire * : décoction de l'écorce d'écorce, de l'écorce d'é 3. * 4. * * Pâtre de <unk> <unk> * * : un plâtre préparé à partir de <unk> <unk>, colophane et rhizome de lu fumé, etc. est appliqué sur la bouche des plaies pour favoriser l'élimination du pus et la guérison musculaire. 5. * pilules de racine de ra 6. * * Prescription du Qi du fantôme * * : pilule contenant du musc, du clou de girofle, du régar et d'autres matériaux médicinaux, utilisée pour traiter l'injection de cadavre (maladies infectieuses), les douleurs cardiaques et abdominales, le choléra et d'autres maladies urgentes. 7. * * Pilule de dépistage de la jaune * * : avec des matériaux médicinaux laxatifs tels que le citron vert, la rhubarbe et le riz de la jaune, etc., pour traiter les maladies chaudes, la fièvre, la jaunisse et la constipation.
##白文の解説 1. ** 処方箋1 **:様々な種類の薬(例えば、サイの角、昇麻、黄黄、クチナシなど)を細かく刻んで、黄酒に一晩浸し、煮詰めた後に濾過します。使用時に何百回も患部に軟膏を適用し、風毒、壊疽、かさぶたなどを治療することができます。 2. ** クリームを理解する **:エジンジ、シュウ唐辛子、当帰などの薬を煎じると、耳や鼻や患部に塗布し、脳卒中、頭痛、眼疾患、難聴などの症状を緩和することができます。 3. **苗草膏**:苗草、、などの薬材で煎じた后に外用し、は风毒で脚気、、悪などである。 4. ** 黄丹軟膏 **:黄丹、ロジン、燻陸香などの軟膏を作り、傷口に塗布すると膿の排出と筋肉の治癒を促進することができます。 5. ** 黄身丸薬 **:小児の黄身、赤痢、痩せなどの病気のために、黄身、朱、黄などの生薬で錠剤を作り、年齢に応じて投与量を調整します。 6. ** 鬼気方**:ムスク、クローブ、雄黄などの生薬を含む丸剤で、死体注(感染症)、心臓腹痛、コレラなどの緊急事態の治療に使用されます。 7. ** 除丸**:陈、、などの热薬材を主とし、温病発热、、便秘などの症をする。
查看更多
### 相关背景 1. **历史来源**: - 此经文出自唐代或更早的中医方书(如《千金方》《外台秘要》),属古代“经方”体系,反映隋唐时期民间医疗实践。 - 文中“酢”(醋)煎药、“猪脂”为溶媒等工艺,是汉唐典型制药方法。 2. **医学理论**: - 以“风毒”为致病核心,认为外邪侵入导致痈疽、疮疡、中风等症,用药多选升麻、犀角等清热解毒药材。 - 强调“摩膏”外治法,通过皮肤渗透起效,符合中医“外治之理即内治之理”的理念。 3. **药材考据**: - **白釵**:或为“白蔹”,具清热解毒功效。 - **?主**:可能为“悉主”,意为“皆可治疗”。 - **?肿**:“恶肿”异写,指严重脓肿。 4. **特殊工艺**: - **醋渍法**:用醋浸泡药材增强活血散瘀之效。 - **猪脂煎膏**:动物油脂作基质利于药物渗透,至今仍用于膏药制作。 5. **病症对应**: - **疳隰**:小儿疳积伴腹泻。 - **尸注**:古代传染病统称,类似结核病症状。 - **?毒**:“热毒”异写,指严重炎症。 6. **文化特征**: - 剂量单位“雨”通“两”,反映唐代度量衡制度。 - “以意渐加”体现中医个体化治疗思想,需根据患者反应调整药量。
###Related background 1. ** Historical sources **: - This scripture comes from traditional Chinese medicine prescriptions in the Tang Dynasty or earlier (such as "Qianjin Prescription" and "Waitai Secret Yao"). It belongs to the ancient "classics" system and reflects folk medical practice during the Sui and Tang Dynasties. - In the article, processes such as "vinegar"(vinegar) decocting medicine and "pig fat" as solvent are typical pharmaceutical methods in the Han and Tang Dynasties. 2. ** Medical theory **: - With "wind poison" as the core of the disease, it is believed that the invasion of external evil will cause carbuncle, sores, stroke and other diseases. Therefore, the choice of medicines such as cimicifuga and rhinoceros horn should be used to clear heat and detoxify. - Emphasizing that the external treatment of "plaster rubbing" takes effect through skin penetration, which is in line with the traditional Chinese medicine concept that "the principle of external treatment is the principle of internal treatment". 3. ** Textual evidence of medicinal materials **: - ** White hairpin **: Or "Ampelopsis japonica", which has the effect of clearing heat and detoxifying. - ** Lord *: It may mean "Xi Zhu", which means "all can be cured". - **Swelling**: The word "evil swelling" refers to a severe abscess. 4. ** Special craftsmanship **: - ** Vinegar soaking method **: Soak medicinal materials with vinegar to enhance the effect of activating blood circulation and dispelling blood stasis. - ** Pig fat decoction **: Animal fat is used as a matrix to facilitate drug penetration and is still used in plaster preparation. 5. ** Disease correspondence **: - ** Malnutrition **: Infantile malnutrition accompanied by diarrhea. - ** Corpse note **: A collective term for ancient infectious diseases, similar to symptoms of tuberculosis. - ** poison **: The word "heat poison" refers to severe inflammation. 6. ** Cultural characteristics **: - The dose unit "rain" passes through "two", reflecting the Tang Dynasty system of weights and measures. - "Gradually adding with intention" reflects the individualized treatment idea of traditional Chinese medicine, and the dosage needs to be adjusted according to the patient's response.
# # Contexte pertinent 1. * * Sources historiques * * : - Ce texte provient des livres de prescription de la médecine traditionnelle chinoise de la dynastie Tang ou plus tôt (par exemple, "Qianjin Fang" et "Waitai Secret Yao"), appartenant à un ancien système de "prescription" et reflétant la pratique médicale populaire de la dynastie Sui et Tang. - Dans cet article, le processus de décoction du vinaigre de porc et de la graisse de porc comme solvant est une méthode de préparation typique de la dynastie Han et de la dynastie Tang. 2. * * Théorie médicale * * : - En prenant le « toxique du vent » comme noyau pathogène, on pense que l'invasion de la maladie externe provoque des maladies telles que le ventre, le ventre, l'accident vasculaire cérébral, etc. Les médicaments choisissent principalement des matériaux de détoxification de la chaleur, tels que l'herbe de rose et la corne de rhinocéros. - L'accent est mis sur la méthode de traitement externe de "pât de massage", qui est efficace à travers la pénétration de la peau, ce qui est conforme au concept de la médecine traditionnelle chinoise de "traitement externe, c'est - à - dire traitement interne". 3. * * Documents de médecine * * : - * * Baichai * * : ou "Baichai", a un effet de détoxification de la chaleur. - *? - *? 4. * * Processus spéciaux * * - * * Méthode de trempage du vinaigre * * : tremper les matériaux médicinaux dans du vinaigre pour améliorer l'effet de la circulation sanguine et de dissiper la stase sanguine. - * * Excrétion de graisse de porc * * : L'huile animale est utilisée comme matrice pour la pénétration du médicament et est toujours utilisée pour la fabrication de plâtres. 5. * * Correspondance aux conditions * * : - * : accumulation de la muqueuse chez les enfants avec diarrhée. - * * Note de cadavre * * : anciennes maladies infectieuses collectivement appelées, similaires aux symptômes de la tuberculose. - *? 6. * * Caractéristique culturelle * * : - L'unité de dosage « pluie » est passée par « deux », reflétant le système de mesure et de poids de la dynastie Tang. - « L'ajout progressif de l'intention » reflète l'idée de traitement individualisé de la médecine traditionnelle chinoise, la dose de médicament doit être ajustée en fonction de la réponse du patient.
##関連の背景 1. *** 歴史的な資料 ** - 唐代以前の中国医学の処方書(『銭葉方』 『外台秘要』など)に由来するこの経典は、隋·唐時代の民間医療を反映した古代の“経方”体系に属する。 - “酢”(酢)煎じ薬と“豚脂”を溶媒とする技術は、漢唐の典型的な製薬法である。 2. **医学の理論 **: - “風毒”を病原核とし、外邪侵入による痔瘡、傷、中風などの症状を引き起こし、多選升麻、サイの角などの清熱解毒薬を投与した。 - “摩膏”外治法を強調し、皮膚浸透によって効果を発揮し、漢方医の“外治の理→内治の理”の理念に合致する。 3. *** 薬の使用 **: - * * - * *:“すべてが癒される”という意味です。? - * *:重度の膿瘍を意味する“悪性腫瘍”異写。? 4. *** 特別な手順 **: - ** 酢法**:酢で薬を浸して活血散の効果を高めます。 - ** 豚脂煎膏 **:動物油脂を基質として薬物の浸透を促進し、今でも軟膏の製造に使用されています。 5. *** 病気の場合 **: - *** 下痢を伴う小児の下痢。 - **:古代の感染症は総称して結核の症状に似ています。 - ** 毒**:“热毒”异写、重度の炎症を指す。 6. ***文化的特徴 **: - 線量単位“雨”トン“2”、唐代の度量衡システムを反映します。 - “意漸加”は漢方医の個別化治療思想を表し、患者反応に応じて投与量を調整する必要がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
信力入印法门经
阅紫録仪三年一说
观弥勒菩萨上生兜率天经
大般若波罗蜜多经卷第四百九十四
兄弟转帖
佛说迥回轮经 愿文 佛说金刚坛广大清净陀罗尼经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
药方的保存现状
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫