记室备要一部并序
名称
记室备要一部并序
编号
P.3723
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 记室备要(节选白话译文) 乡贡进士郁知言撰写。我学识浅薄,曾尝试科举却知难而退,偶然游历至太原,遇到护军常侍王公。王公擅长骈文,常以四六句式撰写公文,即便宴饮游乐时也不假手于文书小吏。承蒙王公厚爱,我整理其公文范例编成三卷,共286篇,涵盖南郊祭天、太后册封、贺破贼、宰相拜相等各类官方文书模板。书中留白处可供临时修改,虽文辞粗陋,但可为后学提供参考。 ### 示例贺表 - **贺南郊**:某月某日,皇帝南郊祭天礼成,大赦天下。臣等恭贺圣德如尧舜,辅政之功堪比伊尹,河海清晏,皇威远播。 - **贺破贼**:捷报传来,某地贼巢已破。臣赞主将谋略如神,决胜千里,荡平奸邪,实乃社稷之福。 - **贺宰相**:某相德比伊尹,才过周公,鼎鼐调和,江海承平,万民仰赖。
###Preparation of the writing room (excerpt of vernacular translation) Written by Yu Zhiyan, a scholar of rural tribute. I have little knowledge. I once tried the imperial examination but quit knowing the difficulty. I accidentally traveled to Taiyuan and met a prince, a regular bodyguard of the army. The princes are good at parallel prose and often write official documents in four-six sentence patterns. Even during banquets and amusements, they do not pretend to be petty officials. Thanks to the kindness of the prince, I compiled examples of official documents into three volumes, with a total of 286 articles, covering various official document templates such as offering sacrifices to heaven in the southern suburbs, canonization of the Empress Dowager, congratulating for breaking thieves, and paying homage to the prime minister. The blank space in the book can be used for temporary revision. Although the language is crude, it can provide reference for later studies. ###Example congratulatory table - ** He Nanjiao **: On a certain month, the emperor completed a ceremony to sacrifice heaven in the southern suburbs and granted amnesty to the world. We congratulate you for being as virtuous as Yao and Shun, and for assisting the government as Yi Yin. The rivers and seas are clear and peaceful, and the imperial prestige spreads far and wide. - ** He broke the thief **: Good news came that a thief's nest somewhere had been broken. I commend the general's strategy as god-like, decisive victory over thousands of miles, and banish evil. It is indeed a blessing for the country. - ** Prime Minister **: I am a prime minister who is more than Yi Yin and has just surpassed the Duke of Zhou. The tripod is harmonious, the rivers and seas are peaceful, and the people rely on it.
* * Écrit par Yu Zhiyan, un érudit du canton d'hommage. J'avais peu de connaissances, j'ai essayé l'examen impérial, mais je me suis retiré. Je me suis rendu à Taiyuan par hasard et j'ai rencontré le prince de la garde. Wang Gong est bon dans le style de la langue, souvent en quatre ou six phrases pour écrire des documents officiels, même quand il s'agit de banquets et de divertissements, il ne se laisse pas la main sur les petits fonctionnaires. Grâce à l'amour du prince, j'ai compilé ses documents officiels exemplaires en trois volumes, avec un total de 286 articles, couvrant divers modèles de documents officiels tels que le sacrifice au ciel dans la banlieue du sud, l'enveloppe de la reine mère, les pirates, le premier ministre et d'autres modèles de documents officiels. Les espaces blancs dans le livre peuvent être modifiés temporairement, bien que la rhétorique soit grossière, mais peuvent fournir une référence pour l'apprentissage ultérieur. # # # Exemple de carte - * * He Nanban * * : Un certain jour d'un certain mois, l'empereur dans la banlieue sud a offert un cadeau au ciel et a amnistié le monde. Les ministres félicitent le Saint-De, comme le roi de la mer, le gouvernement auxiliaire est comparable à Yi Yin, le fleuve de la mer Qingyan, Huangwei diffusé à distance. - * * He Breaking the Bandit * * : Le rapport est arrivé que le nid du voleur a été brisé. Je loue le Seigneur comme un dieu, il vaincra des milliers de kilomètres et anéantira le mal, ce qui est une bénédiction pour la société. - * * Premier ministre He * * : un certain ministre est plus proche que Yi Yin, juste après Gong Zhou, la conciliation de Jianghai, Chengping, le peuple compte sur lui.
### 记室备要(抜粋訳) 郷の郁知言によって。私は学問が浅く、科挙を試みたが、困難を知って退却し、たまたま太原に旅し、守護軍の常侍王に会った。王公は文を得意とし、常に四六构文で公文书をし、宴饮游の时でも小吏に手をしなかった。王の愛のおかげで、私は彼の公文書の例を3巻にまとめ、286篇にまとめました。南郊外の祭り、皇太后冊封、祝破賊、宰相拝などの公式文書のテンプレートを網羅しています。本の空白は一時的な修正のために利用できますが、言葉は粗雑ですが、後の学習のための参考になります。 ###例の例 - ** 賀南郊 **:某月某日、皇帝の南郊祭天礼成、天下に大赦。臣等敬礼圣徳如舜,政之功比伊尹,河海清,皇威远播。 - * *臣賛主の謀略は神の如し、決勝千里、奸邪を鎮平することは、実に社稷の福である。 - ** 賀宰相**:某相ダービー伊尹、才过周公、鼎和、江海承平、万民依頼。
查看更多
### 《记室备要》背景 1. **作者与成书** - 作者郁知言为唐代乡贡进士,生平不详。本书成于晚唐,是应太原护军常侍王公之请编纂的公文范例集。 2. **内容结构** - 全书三卷286篇,涵盖帝王徽号、郊祀、册封、贺捷、官员任免等官方文书,按官职(如宰相、节度使)和场景(如贺正、贺雪)分类。 3. **文体特征** - 采用骈文四六句式,辞藻华美,用典繁复,体现唐代公文典雅风格。文中留有填空格式(如“㐲以厶官”),供实际使用时替换具体信息。 4. **历史价值** - 反映唐代官僚体系运作与礼仪制度,是研究唐代官制、文书制度的重要史料。敦煌遗书P.3723、S.5888等写本存世,可见其流传之广。 5. **文化意义** - 书中频繁使用“河海晏然”“德比伊臯”等套语,彰显唐代“文以载道”的政治文化。部分贺表内容可与《全唐文》互为印证。
###Background of "Preparation for the Record Room" 1. ** Author and book writing ** - The author, Yu Zhiyan, was a scholar of rural tribute in the Tang Dynasty, and his life is unknown. This book was written in the late Tang Dynasty and is a collection of examples of official documents compiled at the request of the princes of Taiyuan's army guards. 2. ** Content structure ** - The book has 286 chapters in three volumes, covering official documents such as emperors 'emblems, suburban sacrifices, canonization, He Jie, and appointment and dismissal of officials. It is classified according to official positions (such as prime ministers and military governors) and scenes (such as He Zheng and He Xue). 3. ** Stylistic characteristics ** - It adopts the four-six sentence patterns of parallel prose, with colorful rhetoric and complex allusions, reflecting the elegant style of Tang Dynasty official documents. A fill-in format (such as "") is left in the text to replace specific information during actual use. 4. ** Historical value ** - Reflecting the operation of the bureaucratic system and etiquette system in the Tang Dynasty, it is an important historical material for studying the official system and document system in the Tang Dynasty. Dunhuang posthumous texts such as P.3723 and S.5888 exist in the world, which shows how widely circulated they are. 5. ** Cultural significance ** - Formulae such as "River and Sea Yanran" and "Debi Yi" are frequently used in the book to highlight the political culture of the Tang Dynasty that "literature carries Tao". Some of the content of the congratulatory table can be mutually corroborated with "Quan Tang Wen".
# # # Background de la salle de mémoire 1. * * Auteurs et livres * * - L'auteur Yu Zhiyan était un érudit de tribu de la dynastie Tang, dont la vie est inconnue. Ce livre a été publié à la fin de la dynastie Tang et est un recueil d'exemples de documents officiels compilés à la demande du prince de Taiyuan. 2. * * Structure du contenu * * - Le livre comprend 286 chapitres en trois volumes, couvrant les documents officiels tels que les emblèmes de l'empereur, les cérémonies de banlieue, le sceau du livre, la nomination et la révocation des fonctionnaires, etc., classés en fonction des postes officiels (par exemple, le Premier ministre et l'envoyé de la discipline) et des scènes (par exemple, He Zheng et He Xue). 3. * * Caractéristiques du style * * - Le style de quatre ou six phrases de l'écriture de la dynastie Tang, avec une rhétorique magnifique et une utilisation compliquée des allégations, reflète le style élégant des documents officiels de la dynastie Tang. Le format de remplissage des espaces (par exemple, « » pour « » est utilisé pour remplacer les informations spécifiques. 4. * * Value historique * * - Il reflète le fonctionnement du système bureaucratique et le système de cérémonie de la dynastie Tang, qui est un document historique important pour étudier le système bureaucratique et le système de documents de la dynastie Tang. Les manuscrits de Dunhuang P.3723, S.5888 et d'autres manuscrits existent, ce qui montre qu 'ils sont largement diffusés. 5. * * Signification culturelle * * - Dans le livre, il utilise fréquemment des expressions telles que « Hehai Yan Ran » et « Derby Yixing », ce qui montre la culture politique de la dynastie Tang. Une partie du contenu de la feuille de congratulations peut être vérifiée mutuellement avec le "quan Tang Wen".
* **“部屋の準備”の背景 1. *** 著者と本 ** - 著者は唐代の郷貢の進士であり、その生涯は不明である。本書は晩唐になり、太原護軍常侍王公之の要請により編纂された公文書の例集である。 2. ** コンテンツの構成 ** - 本書の3巻286篇は、皇帝の紋章、郊外の祭祀、冊封、何傑、役人の任免やその他の公式文書をカバーし、官職(宰相、節度使など)とシーン(何正、何雪など)によって分類されています。 3. ** スタイル *** - 46文の構文、美しい表現、複雑なテキスト、唐の文書のエレガントなスタイルを反映しています。テキストには、実際に使用する際に特定の情報を置き換えるための空白のフォーマット(例:“a”)があります。 4. ** 歴史的価値 ** - 唐代の官僚制度と儀式制度の運営を反映しており、唐代の官僚制度と文書制度を研究する上で重要な史料である。敦煌遺書P.3723、S.5888などの写本が現存しており、その伝承の広さがうかがえる。 5. **文化的な意味 ** - 本は頻繁に“河海ヤン”、“ダービー”などのフレーズを使用し、唐代の“文と道”の政治文化を強調しています。一部の賀表の内容は『全唐文』と相互に確認することができる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
付金光明寺龙兴寺诸色人等经暦
大般若波罗蜜多经卷第二百五十四
辛亥年正月廿九日善因愿通等柒人折债物色抄录历
诸杂斋文
大中七年邓荣为弟舍化施舍疏
优婆塞戒经卷第七
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
记室备要一部并序主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫