李陵与苏武书一首 苏子卿遣书右效王
名称
李陵与苏武书一首 苏子卿遣书右效王
编号
P.3692
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 李陵致苏武书 我李陵出身陇西名门,家族世代为将。父亲李广威震边疆,使四方夷狄臣服。先帝重视文治武功,我本欲效仿先辈,率五千步卒远征匈奴,欲立不世之功。然天不遂人愿,胡骑凶猛,我军粮尽援绝,终致兵败被俘。朝廷不察实情,诛我全家,令我背负叛将之名。我虽苟活于匈奴,然日夜思念故国,心如刀绞。 你苏武坚守气节十九年,我深敬佩之。但汉朝待功臣薄情,你归国后虽享虚名,却难掩家族凋零之苦。人生百年,何必执着虚名?若你肯降匈奴,富贵可期,强过在汉朝受制于人。 ### 苏武回李陵书 你李陵战败降敌,罪有七条: 1. 轻敌冒进,葬送五千将士性命; 2. 虚耗军粮,辜负朝廷信任; 3. 背弃汉恩,贪图匈奴封赏; 4. 治军无方,致部将叛逃; 5. 家族被诛仍不思悔改; 6. 沉迷匈奴富贵,忘却故国; 7. 昔日誓言尽成空谈,实为反复小人。 我苏武宁死不屈,纵使母丧妻亡、历尽艰辛,亦不改忠贞之志。你劝降之言,不过自欺欺人!
###Li Ling sent a letter to Su Wu I, Li Ling, was born in a famous family in Longxi, and my family has been generals for generations. His father, Li Guang, shook the border and made the barbarians from all directions submit. The late emperor attached great importance to civil governance and martial arts. I originally wanted to follow the example of my ancestors and lead 5,000 troops to expedition to the Xiongnu, hoping to achieve unparalleled achievements. However, the sky did not do what the people wanted, the Hu cavalry were fierce, and our army ran out of food and assistance, and finally lost and captured. The court ignored the truth and killed my entire family, making me bear the name of a traitor. Although I lived in the Xiongnu, I miss my hometown day and night, and my heart is like a knife. I deeply admire you, Su Wu, who have upheld your integrity for 19 years. However, the Han Dynasty treated meritorious officials poorly. Although you enjoyed a false reputation after returning to China, it was difficult to hide the suffering of your family's decline. After a hundred years of life, why insist on false fame? If you are willing to surrender to the Xiongnu, you will have a lot of wealth and wealth than being controlled by others in the Han Dynasty. ###Su Wu replies to Li Lingshu You, Li Ling, were defeated and surrendered to the enemy, and you have seven crimes: 1. They underestimated the enemy and rushed forward, killing 5,000 soldiers; 2. Waste military rations and betray the trust of the court; 3. Abandon Han's grace and covet Xiongnu rewards; 4. Failure to govern the army led to the defection of his generals; 5. The family is still unwilling to repent after being executed; 6. Indulge in the wealth of the Xiongnu and forget the old country; 7. In the past, all oaths were empty words, but they were actually repeated villains. I, Su Wu, would rather die than surrender. Even if my mother and wife died and I have experienced hardships, I will never change my determination to be loyal. Your words of persuasion are just deceiving yourself!
Livre de Li Ling à Su Wu Je suis Li Ling, né d'une famille célèbre dans l'ouest de Longxi, et je suis un général de famille. Le père Li Guang Wei Zhen frontalier, faire quatre façons Yi Di se soumettre. Les anciens empereurs attachaient de l'importance aux arts martiaux, et je voulais imiter mes ancêtres et mener cinq mille hommes à pied à l'expédition des Hun, afin de faire des exploits immortels. Cependant, le ciel n'a pas réussi à le vouloir, le cheval sauvage, notre armée a aidé à la nourriture, finalement vaincu et capturé. La cour impériale a ignoré la vérité et a exécuté toute ma famille, ce qui m'a fait porter le nom de traître. Bien que je vive dans les Huns, je pense à ma patrie jour et nuit, et mon cœur est comme un couteau. Tu Su Wu a adhéré à la modestie pendant dix-neuf ans, je l'admire profondément. Cependant, la dynastie Han traite les mériteurs avec des sentiments faibles. Bien que vous jouissiez d'une mauvaise réputation après votre retour, il est difficile de cacher la douleur de la famille. 100 ans de vie, pourquoi s'accrocher à une fausse réputation ? Si vous êtes prêt à soumettre les Huns, il est préférable d'être riche et noble que d'être soumis aux gens dans la dynastie Han. Su Wu retourne à Li Ling Shu Vous avez perdu Li Ling, vous avez sept crimes : 1. L'ennemi s'est précipité et a tué cinq mille soldats ; 2. Défaut de la confiance de la cour impériale ; 3. Le dos à Han, avide de la récompense des Huns ; 4. Il n'y a pas de méthode pour gouverner l'armée, et Zhifu a fait défection ; 5. La famille est exécutée et ne se repent pas ; 6. Accro à la richesse et à la noblesse des Huns, ils ont oublié leur pays natal ; 7. Dans le passé, les vœux sont devenus des paroles vides, c'est un méchant répété. Je Su Wuning est mort, même si la mère a perdu sa femme, a traversé les difficultés, ne changera pas non plus la loyauté. Vous êtes une tromperie à vous-même !
* ** 李陵は蘇武の書を 李陵は西の名門の出身で、一族は代々将である。父の李広は辺境をメガにし、四方夷迪を服従させた。先帝は文治武功を重んじるので、私は先人に倣い、五千歩卒を率いて匈奴に遠征し、不世の功を立てたいと思った。しかし、天は人の意志を失い、胡騎は激しく、わが軍は食糧を失い、最終的には捕虜になった。朝廷は事実を顧みず、私の一族を処刑し、反逆者の名を背負わせた。私はフン族に住んでいても、昼も夜も祖国を思い、心はナイフのようです。 19年間、私はあなたを尊敬しています。しかし、漢代は功臣の薄情を待って、帰国後に名声を得ても、家族の苦しみを隠すことはできない。100年、なぜ嘘をつくのか。あなたがあなたを救うならば、あなたはあなたの人生を征服するよりも強いです。 * ** スージーは本に戻る。 李陵の敗北には7つの罪がある。 1.敵の冒進を軽くして五千人の兵士を葬る 2.軍隊の食糧不足と裁判所の信頼の欠如; 3.ハンに背を向け、フンの封印を切望する。 4.政府は無党派で、省の離反につながる。 5.家族は悔い改めずに殺される。 6.フン族の富に溺れ、祖国を忘れる。 7.過去の誓いは空虚であり、それは繰り返される。 母が死んでも、苦難を乗り越えても、忠誠心を変えません。あなたは嘘をつくが、嘘をつく。
查看更多
### 历史背景 1. **李陵事件**: - 公元前99年,李陵率五千步兵深入匈奴腹地,遭八万骑兵围攻,苦战八日兵败投降 - 汉武帝诛其全家,司马迁因辩护遭宫刑 - 后世对李陵评价两极,杜甫有诗云「李陵苏武是吾师」 2. **苏武牧羊**: - 公元前100年出使匈奴被扣,流放北海(今贝加尔湖)牧羊十九年 - 持汉节不改,成为忠贞象征,《汉书》赞其「使于四方,不辱君命」 ### 书信真伪 - 现存《李陵答苏武书》最早见于《文选》,学界多认为系东汉文人伪托 - 南朝刘勰《文心雕龙》指其「辞采华靡而事不核」 - 反映汉代士人对忠孝矛盾的深刻思考 ### 文学价值 - 骈散结合,情感激烈,开六朝书牍文先河 - 李陵书悲怆沉痛,苏武书义正辞严,形成鲜明对比 - 敦煌遗书P.2498号存唐抄本,可见唐代流传情况 ### 文化影响 - 元代《苏武牧羊图》题诗:「十九年间不辱君,论功何独后诸臣」 - 明代李贽评:「陵武书问,千古血泪文章」 - 日本正仓院藏唐代《李陵苏武对答屏风》
###Historical background 1. ** Li Ling Incident **: - In 99 BC, Li Ling led 5,000 infantry deep into the hinterland of the Xiongnu. They were besieged by 80,000 cavalry and surrendered after eight days of bitter fighting. - Emperor Wu of the Han Dynasty executed his entire family, and Sima Qian was executed in the palace for defending - Later generations have evaluated Li Ling at two extremes. Du Fu wrote a poem saying,"Li Ling and Su Wu are my teacher." 2. ** Su Wu Shepherd Sheep **: - In 100 BC, he was detained as an envoy to the Xiongnu and exiled to sheep farming in Beihai (now Lake Baikal) for 19 years - Maintaining the Han Festival without changing it has become a symbol of loyalty."Han Shu" praises it as "serving in all directions without humiliating the monarch's life." ###Authenticity of the letter - The existing "Li Ling's Answer to Su Wu Shu" was first found in "Selected Works", and most academic circles believe that it was a false request by literati of the Eastern Han Dynasty. - Liu Xie's "Wen Xin Diao Long" in the Southern Dynasties pointed out that his words were "luxurious but not accurate" - Reflecting the profound thinking of scholars in the Han Dynasty on the contradiction between loyalty and filial piety ###Literary value - The combination of parallel and prose, with intense emotions, pioneered the calligraphy and writing of the Six Dynasties - Li Lingshu was sad and sad, and Su Wushu was upright and stern, forming a sharp contrast - Dunhuang posthumous note No. 2498 is a copy of the Tang Dynasty, which shows the spread of the Tang Dynasty ###Cultural influence - A poem in the Yuan Dynasty's "Painting of Su Wu Shepherd Sheep":"I have not insulted the monarch in the past 19 years, but how can I only succeed the ministers in terms of merit?" - Li Zhi's comment in the Ming Dynasty: "Lingwu Shu Questions, an article of blood and tears through the ages" - Tang Dynasty "Li Ling Su Wu's Answer Screen" collected in Masakura in Japan
# # Contexte historique 1. * * L'incident de Li Ling * * : - En 99 av. J.-C., Li Ling a conduit 5 000 soldats d'infanterie dans l'arrière-pays des Huns, assiégé par 80 000 cavaliers, huit jours de bataille dure, vaincu et rendu. - L'empereur Wu de la dynastie Han a exécuté sa famille, et Sima Qian a été puni par le palais pour sa défense. - Les générations suivantes ont évalué Li Ling à deux extrémités, Du Fu a écrit un poème : « Li Ling Su Wu est mon professeur ». 2. * * Mouton de Suwu * * : - En 100 av. J.-C., les Huns ont été arrêtés et exilés dans la mer du Nord (aujourd 'hui le lac Baïkal) pendant 19 ans. - Il est devenu un symbole de loyauté, et le Han Shu l'a loué comme étant « utilisé dans les quatre directions et ne déshonorant pas le roi ». ### La lettre est authentique - Les premiers écrits existants de Li Ling et Su Wu Shu ont été trouvés dans Wen Xuan, et les cercles académiques considèrent que c'est un pseudo-travail des érudits de la dynastie Han orientale. - La dynastie du Sud a écrit "L'esprit de Wenxian Sculpting Dragon" pour désigner ses "dits mots avec des mots de haute qualité et des choses sans noyau" - Réflexion profonde des érudits de la dynastie Han sur la contradiction de loyauté et piété filiale ; # # Valeur littéraire - La combinaison des émotions et des émotions intenses a ouvert le premier fleuve de la calligraphie et de l'écriture des six dynasties. - Les écrits de Li Ling sont profondément douloureux et les écrits de Su Wu sont fortement contrastés. - La circulation de la dynastie Tang peut être vue dans le manuscrit de Dunhuang No.2498 # Impact culturel # - Le poème intitulé "Suwu Shepherding Picture" de la dynastie Yuan : "N'ont jamais humilié le monarque pendant dix-neuf ans, il a discuté des mérites de l'indépendance des fonctionnaires" - Commentaire de Li Ji dans la dynastie Ming : « Les questions de l'écriture des tombes Wu, des articles de sang et de larmes éternels » - Écran de réponse de Suwu à Li Ling de la dynastie Tang, conservé par Shokura-in, Japon
###歴史的背景 1. **: - 紀元前99年、李陵は歩兵5000を率いてフン族の奥深くに侵入し、8万人の騎兵に包囲され、8日間の戦闘で降伏した。 - 漢帝がその一家を皆殺しにしたので,司馬遷は弁護のために宮刑に処せられる - 後世には李陵に対して両極を評価し、杜甫には詩雲“李陵蘇武は我が師である”がある。 2. ** 羊の群れ **: - 紀元前100年フン族を捕虜にし、北海(現在のバイカル湖)に追放された19年間羊飼い。 - 持汉节不改,象徴となり,『 』赞其“使于四方,不辱君命” ##本物の手紙 - 現存する『李陵答蘇武書』は『文選』に初めて登場し、東漢の文人の偽書と考えられている。 - 南朝劉謝『文心雕龍』では“辞采華泛而事不核”とされている。 - 漢代士の忠孝矛盾に対する深い反省を反映 ## 文学的価値 - 散発的な結合、激しい感情、六朝の書の先例 - 李陵書の悲しみと蘇武書の義は厳しく、対照的である。 - 敦煌遺書P.2498現存唐写本、唐の伝承を見る ## 文化的インパクト - 元代の『蘇武牧羊図』の詩には“十九年間君を侮辱せず、論功何独後諸臣”がある。 - 明代の李奎評:“陵武書問、千年紀の血と涙の文章” - 日本正倉院蔵唐代『李陵蘇武対答屏風』
查看更多
中文
English
Français
日本語
金光明经卷第二
往生礼赞偈
诸杂难字壹本
圣教十二时
四部律并论要用抄卷上
佛说父母恩重经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
李陵与苏武书一首 苏子卿遣书右效王的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫