道经类书
名称
道经类书
编号
P.3676
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 心斋与修行法门 **第一事**:心境无为,行为有为。忘却自我,为众生服务,德行自然高尚。 **第二事**:内心有为,行为无为。减少俗务,静心守道,反思是非,追求善行。 **第三事**:舍弃家庭,隐居于世。与世人共处,修德立功,减少私欲。 **第四事**:携家入山,远离欲望。粗衣简食,研习道法,以自然为食。 **第五事**:与世隔绝,断绝亲缘。独自修行,追随先师足迹。 **第六事**:身处世俗,和光同尘。婚宦如常,但内心澄明,坚守道心。 **第七事**:断欲绝谷,常自省悔。念念愿断尘缘,追求超脱。 ### 修行境界与功德 - **法将**:通晓经典,智慧如海,名扬四方。 - **三乘经法**:分上、中、下三品,共三十六部,涵盖一切修行法门。 - **圣真崇习**:神仙共尊的修行之道,习之可合于大道。 ### 送别与感怀 - **送达上人**:赞其才华横溢,志向高远,愿其早日归来。 - **重赠国相**:感怀离别,期盼重逢,寄托对修行的坚定信念。
###Heart Prayer and Cultivation Method ** The first thing **: The mood is inactive and the behavior is effective. Forgetting oneself and serving all living beings will naturally lead to noble virtue. ** Second thing **: Have action in your heart and do nothing in your actions. Reduce worldly affairs, calm down and observe Tao, reflect on right and wrong, and pursue good deeds. ** The third thing **: Abandon the family and live in seclusion. Coexist with the world, cultivate morality and achieve meritorious service, and reduce selfish desires. ** Fourth thing **: Carry your family into the mountains and stay away from desires. Wear rough clothes and eat simple food, study Tao, and feed on nature. ** Fifth thing **: Isolation from the world and severing relatives. Cultivate alone and follow the footsteps of our ancestors. ** Sixth thing **: Live in the secular world and share the same light. Marriage is as usual, but the heart is clear and the Tao is adhered to. ** Seventh thing **: When you break the valley, you often reflect on yourself and regret. Always wish to break the bonds and pursue detachment. ###Cultivation realm and merit - ** Dharma General **: Be familiar with classics, have wisdom like the sea, and are famous all over the world. - ** Sanqi Sutra **: There are three levels: upper, middle and lower, with a total of 36 parts, covering all cultivation methods. - ** Worship of the Holy Truth **: The way of practice that immortals respect together can be combined with the great path. ###Farewell and gratitude - ** Delivered to the person **: Praise him for his talent and high aspirations. I hope he will return soon. - ** Represent to the Prime Minister **: I am grateful for my parting, looking forward to reunion, and expressing my firm belief in practice.
# # # La pratique et la pratique * * Première chose * * : l'humeur n'est pas active, le comportement est prometteur. Oubliez vous-même, servez les êtres vivants, la vertu est naturellement noble. * * Deuxième chose * * : il y a de l'action dans le cœur, mais pas d'action. Réduisez les tâches ordinaires, méditez et gardez le Tao, réfléchissez au bien et au mal et poursuivez les bonnes actions. * * Troisième chose * * : Abandonner la famille et vivre dans le monde. Coexister avec le monde, cultiver la moralité et faire des mérites et réduire les désirs égoïstes. * * Quatrième chose * * : Emmenez votre famille dans les montagnes et éloignez-vous des désirs. Manger des vêtements grossiers, étudier la méthode taoïste et manger de la nature. * * Cinquième chose * * : l'isolement du monde et la coupure de la parenté. Pratiquez seul et suivez les traces du maître. * * Sixième chose * * : Être dans le monde et être avec la lumière et la poussière. L'eunuque de mariage est comme d'habitude, mais le cœur est clair et adhère au Tao. * * Septième chose * * : le désir d'abandonner la vallée, souvent se repentir. Voir briser le bord de la poussière et poursuivre la transcendance. # # # Pratiquer le domaine et le mérite - * * Fa général * * : Connaissance des classiques, sagesse comme la mer, célèbre partout. - * * Le Dhamma des Trois Faces * * : Il est divisé en trois éléments supérieurs, intermédiaires et inférieurs, avec un total de trente-six parties couvrant toutes les disciplines de pratique. - * * Saint-Zhen vénère la pratique * * : la pratique de la vénération commune des dieux et des immortels, la pratique peut être intégrée à l'avenue. # # - * * Servir le maître * * : Félicitons son talent et son ambition, j'espère qu 'il reviendra bientôt. - * * Rédonner l'image nationale * * : ressentir le départ, attendre avec impatience la réunion et confier une ferme croyance dans la pratique.
## 心と修行法 * *自己を忘れ、衆生に奉仕し、徳は自然に高貴である。 * *世俗的な仕事を減らし、瞑想し、善悪を熟考し、善行を追求する。 * *人々と一緒に働き、欲望を減らしなさい。 #4:欲望から離れて山に家を連れて行きなさい。粗衣簡素食、法法を学び、自然を食べる。 第五の事柄:世界から離れ、親族を断つこと。一人で修行し、師の足跡をたどる。 * *結婚しているが、心ははっきりしている。 * *欲望を捨て、超越を求める。 ##実践の境界と功徳 - **法将**:経典に通じ、智慧は海のように、名を知られる四方。 - **三乗経法**:上、中、下の3つに分かれており、全部の修行法を網羅している。 - **圣真崇习**:共尊の修行の道、习之可合于。 ###別れと悲しみ - ** 人に届ける **:彼の才能と野心を賞賛し、彼が早く戻ってくることを祈ります。 - **:別れを感じ、再会を楽しみにし、修行への確固たる信念を託します。
查看更多
### 经文背景 #### 1. **经典归属** 此经文出自道教经典《太上仓元上录经》,属南北朝至隋唐时期道藏文献,融合了道家修行、内丹术及佛教思想。 #### 2. **核心思想** - **三乘经法**:分上、中、下三品,共三十六部,涵盖导引、服气、断欲等修行法门。 - **心迹双修**:强调“心无为而迹有为”,即内心超脱,行为济世。 - **出世与入世**:提出七种修行路径,涵盖隐居、和光同尘、断欲绝谷等不同境界。 #### 3. **历史脉络** - **道教发展**:反映了南北朝道教从方术向义理化的转型,融合玄学与佛教逻辑。 - **修行阶次**:七事修行法门与“三乘”体系,体现道教系统化的修行次第理论。 #### 4. **文本特点** - **文体杂糅**:包含偈颂、章表、赞文,兼具训诫与文学性。 - **术语体系**:使用“心斋”“元和”“三光”等典型道教内丹术语。 #### 5. **后世影响** - 为宋元内丹派理论奠基,影响《悟真篇》《性命圭旨》等经典。 - “和光同尘”思想被全真道吸收,成为道教入世修行的重要理念。 #### 6. **文化关联** - 文中“飡霞饵玉”与《黄庭经》服气法一脉相承。 - “三十六部尊经”概念后被《灵宝无量度人上品妙经》继承发展。
###Scripture Background #### 1. ** Classic ownership ** This scripture comes from the Taoist classic "Taishang Cangyuan Shanglu Sutra", which belongs to the Taoist Tibetan literature from the Southern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. It combines Taoist practice, inner alchemy and Buddhist thoughts. #### 2. ** Core ideas ** - ** Sancheng Sutra Method **: There are three levels: upper, middle and lower, with a total of 36 parts, covering cultivation methods such as guidance, persuasion, and desire determination. - ** Double cultivation of the heart and trace **: Emphasize that "the heart does nothing but the trace does something", that is, the heart is detached and the behavior is helpful to the world. - ** Born and entering the world **: Seven cultivation paths are proposed, covering different realms such as seclusion, harmony with the world, and breaking the valley. #### 3. ** Historical context ** - ** Development of Taoism **: Reflecting the transformation of Taoism from Buddhist Buddhism to Confucian Confucianism in the Northern and Southern Dynasties, integrating metaphysics and Buddhist logic. - ** Order of practice **: The seven-thing practice method and the "three-vehicle" system reflect the systematic theory of practice order of practice in Taoism. #### 4. ** Text characteristics ** - ** Mixed style **: It contains hymn, chapter table, and praise, which is both admonishing and literary. - ** Terminology system **: Use typical Taoist inner core terms such as "Xinzhai","Yuanhe" and "Sanguang". #### 5. ** Influence of future generations ** - It laid the foundation for the theory of Inner Alchemy School in the Song and Yuan Dynasties, and influenced classics such as "Wu Zhen Pian" and "Life Guide". - The idea of "harmony with light and the same dust" was absorbed by Quanzhen Taoism and became an important concept for Taoism to practice the world. #### 6. ** Cultural connection ** - In the article, the "Xixia Yiyu" is in the same line as the "Huang Ting Jing" method of convincing. - The concept of "Thirty-six Respecting Sutra" was later inherited and developed by "Lingbao Boundless Saving People, Top-grade Wonderful Sutra".
# # # Contexte des Écritures # # # # 1. * * Classique * * Ce texte est tiré du classique taoïste "Tai Shang Cang Yuan Shang Lu Jing", appartenant à la littérature taoïste-tibétaine des dynasties du Nord et du Sud à Sui et Tang, et a intégré la pratique taoïste, l'art de Dan interne et la pensée bouddhiste. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Méthode des trois couleurs * * : divisée en trois éléments supérieurs, intermédiaires et inférieurs, avec un total de trente-six parties, couvrant les disciplines de pratique telles que l'orientation, la prise du qi et la rupture des désirs. - * - * * Naissance et entrée dans l'OMC * * : sept chemins de pratique sont proposés, couvrant différents domaines tels que l'isolement, la paix avec la lumière et la poussière, la rupture du désir et la rupture de la vallée. # # # # 3 * * Contexte historique * * * - * * Développement du taoïsme * * : reflète la transformation du taoïsme des dynasties du Nord et du Sud de l'art de la dialecte à la théorisation de la justice, intégrant la métaphysique et la logique bouddhiste. - * * Grade de pratique * * : le système de la pratique des sept facteurs et des « trois multiples », reflétant la théorie de la progression de la pratique systématique du taoïsme. # # # # 4 * * Caractéristiques du texte ** - * * Hybride de style * * : contient des odeurs, des tables de chapitre et des hymnes, qui sont à la fois des exhortations et des caractères littéraires. - * * Système de terminologie * * : Utilisez des termes typiques du taoïsme tels que « Xin Zhai », « Yuan He » et « San Guang ». # # # # 5 * * Effets sur l'âge * * - Il a jeté les fondations de la théorie de l'école de Dan interne de Song Yuan et a influencé les classiques tels que "Wuzhen" et "L'ordre de la vie". - La pensée de « l'harmonie avec la lumière et la poussière » a été absorbée par le Tao de la vérité totale et est devenue un concept important pour la pratique du taoïsme dans l'OMC. # # # # 6. * * Connexions culturelles * * - Le livre est un livre de « Jade » et de « Jade ». - Le concept de « trente-six » a été hérité et développé par « le trésor spirituel sans mesure de l'homme sur le mérite de la merveille ».
##テキストの背景 ### 1. *** クラシック ** この経典は道教の経典『太上倉元上録経』に由来し、南北朝から隋·唐時代の道蔵文献であり、道家修行、内丹術、仏教思想が融合している。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **三乗経法**:上·中·下の三つに分けられ、全部で三十六部で、·承服·断欲などの修行をしている。 - ** 心跡双修**:“心は無為で跡有為である”、すなわち心は超越し、行為は世を済めることを強調する。 - ** 誕生と入会 **:隠遁、調和、壊れた谷などの異なる領域をカバーする7つの実践の道を提案します。 ### 3。** 歴史的な背景 ** - **道教の発展 **:南北朝道教の方術から義化への転換を反映し、形而上学と仏教論理を融合させた。 - ** 実践の段階 **:7つのステップの実践と“3つの乗法”システムは、道教の体系化された実践の段階理論を反映しています。 ### 4。** テキストの特徴 *** - **文体雑合 **:詠唱、章表、賛文を含み、訓戒と文学性を兼ね備えている。 - ** 用語体系**:“心斎橋”“元和”“三光”などの典型的な道教内丹用語を用いる。 ## 5です。** 将来の影響 ** - 宋元内丹派の理論を基礎とし、『悟真篇』 『命圭旨』などの経典に影響を与えた。 - “光と塵”の思想は真の道に吸収され、道教の修行の重要な概念となった。 ## 6です。**文化のつながり ** - 本文中の“霞餌玉”は『黄庭経』の承法と同じである。 - “三十六部尊経”の概念は後に『霊宝無量度人上品妙経』に引き継がれ発展した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
丙寅年牧羊人兀宁牒状
书仪
大秦景教三威蒙度赞一卷 尊经
白画狮子
诸经要集卷第四略抄
新集吉凶书仪卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道经类书的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫