汉八年楚灭汉兴王陵变一铺 书仪 壬寅年贰月十五日莫高窟百姓龙钵略欠阙疋帛状
名称
汉八年楚灭汉兴王陵变一铺 书仪 壬寅年贰月十五日莫高窟百姓龙钵略欠阙疋帛状
编号
P.3627
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 汉帝对两位大臣说:『朕并未下诏,你们为何半夜前来?』二人越级奏对,于是汉帝召两位大臣到殿前,说:『若朕无天命,便任你们砍下寡人头颅献给西楚霸王也罢。』王陵奏道:『臣侍奉君主岂敢如此?但见陛下屡战屡败,今夜二将欲偷袭敌营,正合陛下心意。』 汉帝闻言大喜,开库赐雕弓两张、宝箭二百支,嘱咐二将速去速回。二将辞别后直奔楚营。王陵对灌婴说:『今夜需翻用楚军旗号,选精兵突袭。』灌婴回应:『我随高祖征战数十场,浑身刀箭伤痕,今夜纵使风大也必斩项羽首级!』 二将率军如闪电般突入楚营,趁夜色斩杀楚军巡营官。项羽梦中惊醒,急命季布率兵巡查。季布带兵遇汉军假扮的巡营队,双方暗号对答间,汉军突袭得手。楚军大乱,六十万兵马竟被王陵、灌婴杀得溃散。项羽怒斥守将失职,钟离末献策捉王陵母逼降。 楚军至绥州茶城村围困王陵家,陵母怒斥楚使:『我儿忠汉岂能降楚!』被押至楚营后,陵母假意修书招子,借项羽宝剑自刎明志。王陵闻母死讯肝肠寸断,誓灭楚报仇。最终汉军大胜,刘邦追封陵母为太夫人,厚葬祭奠。
###Vernacular Translation The Han Emperor said to the two ministers: "I did not issue an edict. Why did you come in the middle of the night? "'The two of them crossed their ranks and reported to each other, so the Han Emperor summoned the two ministers to the front of the hall and said,'If I have no destiny, you can cut off my head and present it to the Overlord of Western Chu.' "Wang Ling said: " How dare I serve the monarch like this? However, seeing that Your Majesty has been defeated repeatedly, the two generals intend to launch a sneak attack on the enemy camp tonight, which suits Your Majesty's wishes.』 The Han Emperor was overjoyed when he heard this. He opened the warehouse and gave him two carved bows and 200 precious arrows, and told the two generals to leave quickly. The two generals bid farewell and headed straight to the Chu camp. Wang Ling said to Guan Ying: "Tonight we need to use the flag of the Chu army and select elite soldiers to raid. "Guan Ying responded: " I have fought dozens of battles with Gaozu, and my body is covered in knives and arrows. Tonight, even if the wind is strong, I will behead Xiang Yu!』 The two generals led their troops into the Chu camp like lightning and killed the Chu army patrol officers at night. Xiang Yu woke up from his dream and urgently ordered Ji Bu to lead his troops to patrol. Ji Bu led his troops and encountered a patrol team disguised by the Han army. During the secret code exchange between the two sides, the Han army successfully raided. The Chu army was in chaos, and 600,000 troops were killed and scattered by Wang Ling and Guan Ying. Xiang Yu scolded the guard for dereliction of duty, and Zhong Limo suggested catching Wang Ling's mother and forcing her to surrender. The Chu army came to Chacheng Village in Suizhou to besiege Wang Ling's house. Ling's mother angrily scolded the Chu envoy: "How can my son Zhong Han surrender to Chu? "After being escorted to the Chu camp, Ling's mother pretended to write a letter to recruit her children and used Xiang Yu's sword to commit suicide. Wang Ling was heartbroken when he heard of his mother's death and vowed to destroy Chu and take revenge. In the end, the Han army won a great victory, and Liu Bang posthumously granted Ling's mother the title of Lady Tai and buried her heavily.
# # # Traduction du vernacle L'empereur Han dit aux deux ministres : « Pourquoi êtes-vous venus au milieu de la nuit avant que je n'ai publié un décret ? Les deux hommes ont joué à la hauteur, et l'empereur Han a appelé deux ministres devant le palais et a dit : « Si je n'ai pas de destin, je vous laisse couper la tête de l'oligarchie et la donner au roi de Chu occidental.« Comment ose-t - il servir le souverain ? » dit Wang Ling. Mais vu que Sa Majesté a battu à plusieurs reprises, le deuxième général veut attaquer furtivement le camp ennemi ce soir, c'est à Son cœur.』 L'empereur Han a entendu les paroles de grande joie, ouvert la bibliothèque pour donner deux arcs sculptés, deux cents flèches, a ordonné au deuxième général de retourner rapidement. Après deux dire au revoir directement au camp de Chu. Wang Ling a dit à Guan Ying : « Nous devons utiliser la bannière de l'armée Chu ce soir et choisir des soldats d'élite pour attaquer. Guan Ying répondit : « J'ai combattu avec Gao Zhu pendant des dizaines de batailles, avec des cicatrices de couteau et de flèche sur mon corps.』 Le deuxième général a conduit ses troupes comme la foudre dans le camp de Chu et a tué les officiers de patrouille de Chu dans la nuit. Xiang Yu s'est réveillé dans un rêve, a commandé rapidement Ji Bu pour mener des patrouilles. Ji Bu a mené des troupes pour rencontrer la patrouille de l'armée Han, les deux parties ont répondu au code, le raid de l'armée Han a réussi. Chu troubles, 600 000 soldats et chevaux ont été tués par Wang Ling, Guan Ying dispersé. Xiang Yu a réprimandé le gardien pour avoir manqué à ses devoirs, et Zhong Li a proposé des conseils pour capturer la mère de Wang Ling. L'armée de Chu est allée au village de Chacheng à Suizhou pour assiéger la maison de Wang Ling, et la mère de Ling a réprimandé l'envoyé de Chu en colère : "Mon fils Zhonghan peut-il tomber sur Chu ? Après avoir été emmené au camp de Chu, la mère de la tombe a faussement révisé le livre, l'épée Xiang Yu à la main de Mingzhi. Wang Ling entend la nouvelle de la mort de sa mère, le foie et l'intestin sont cassés, jurant de tuer Chu pour se venger. En fin de compte, l'armée Han a gagné, Liu Bang a poursuivi la mère de la tombe pour Mme Tai, un enterrement lourd.
###言語の翻訳 皇帝は二人の大臣に言った、“私は命令していないのに、なぜ真夜中に来たのか。そこで漢帝は二人の大臣を殿の前に呼び、“もし私に運命がなければ、あなたは私の首を切り落として西楚の王に捧げます。王陵奏奏奏:臣臣は君主に仕える勇気があるか。しかし陛下の度重なる戦敗を見て、今夜二将は敵の宿営を奇襲し、陛下の意に合致した。』 汉帝闻言大喜,开库给雕弓两张,宝矢二百本,命令二将速去速回。二人は別れてからキャンプに向かう。王陵は灌児に“今夜は楚軍の旗を翻して、兵士を選んで急襲しなければならない。灌子は答えました:“私は高祖と共に数十の戦いを行い、全身に剣と矢の傷があります。今夜、風が強くても羽の首を切り落とします!』 第二の将軍は雷のように楚のキャンプに突入し、夜に楚の巡営官を殺害した。項羽は夢で目を覚まし、季布に兵を率いて巡察するよう命じた。ジブ軍は漢軍の偽装パトロール隊に遭遇し、双方の暗号応答の間に、漢軍の奇襲が成功した。楚軍は乱を起こし、60万の兵馬が王陵と灌子に殺されてバラバラになった。項羽は守将の失職を憤慨し、鍾離末は献策して王陵母を捕縛して陥落させた。 楚軍が州茶城村まで王陵家を包囲したとき、陵母は楚使に激怒した。『我が子忠漢は楚に降りることができない!朱営に連行された後、陵母は書を修習し、項羽の宝剣を借りて自ら明志を絶った。王陵は母の死を聞き、楚の仇を討つ。最終的に漢軍の勝利は、劉邦の墓の母の墓、厚い葬儀の儀式を封印した。
查看更多
### 相关背景 #### 文本性质 此段出自敦煌变文《汉将王陵变》,编号P.3867,为唐代说唱文学写本,约成书于晚唐五代。变文是唐五代时期寺院与市井流行的讲唱文学形式,融合佛经故事与历史传奇。 #### 历史原型 1. **王陵**:汉初名将,沛县人,刘邦嫡系,楚汉战争时屡立战功,后官至右丞相。 2. **灌婴**:刘邦麾下猛将,以骑兵突袭著称,曾率部追击项羽至乌江。 3. **史实事件**:公元前205年彭城之战后,汉军多次袭扰楚军后方,此故事或糅合了多次汉军游击战术。 #### 文学特征 1. **韵散结合**:说白与七言唱词交替,如『白羽新雕一百只,䩸剑初磨利若霜』具强烈节奏感。 2. **细节写实**:对古代夜袭战术有具体描写,如『更号玉漏相传二更四点』『双弓背射』等军事细节。 3. **口语化表达**:使用『摜甲速攀鞍』『大须审记』等唐人口语,鲜活生动。 #### 文化价值 1. **民间史观**:将王陵母塑造为忠烈形象,反映民间对『忠孝难两全』的价值取向。 2. **军事史料**:详细记载汉代夜袭战术流程,包括伪装敌军、口令制度、袭营后撤退路线等。 3. **文字特征**:保留大量唐代俗字(如⺀为重复符)、武周新字(?=敕)及河西方言词汇。 #### 流传情况 该卷现存法国国家图书馆,1908年伯希和从敦煌藏经洞掠取。全文约6500字,是现存最长的历史题材变文,1957年王重民校录收入《敦煌变文集》。
###Related background ####Text Nature This paragraph comes from Dunhuang Bianwen "Han Jiang Wang Ling Bian", numbered P.3867. It is a compilation of rap literature in the Tang Dynasty, which was written in the Late Tang and Five Dynasties. Bianwen is a popular form of singing and singing literature in temples and markets during the Tang and Five Dynasties, integrating Buddhist stories and historical legends. ####Historical prototype 1. ** Royal Mausoleum **: A famous general in the early Han Dynasty, a native of Pei County, a direct descendant of Liu Bang. He made many military achievements during the Chu-Han War, and later became the Right Prime Minister. 2. ** Guan Ying **: Liu Bang's fierce generals are famous for their cavalry raids. They once led his troops to pursue Xiang Yu to Wujiang River. 3. ** Historical event **: After the Battle of Pengcheng in 205 BC, the Han army harassed the rear of the Chu army many times. This story may be a combination of many Han army guerrilla tactics. ####Literary characteristics 1. ** Combination of rhyme and dispersion **: To put it bluntly, it alternates with the seven-character lyrics, such as "A hundred new white feathers are carved, and the sword is as sharp as frost at the beginning of the sharpening" has a strong sense of rhythm. 2. ** Realistic details **: There are specific descriptions of ancient night attack tactics, such as military details such as "The change number of jade leaks is passed down to the second and fourth points" and "Double bow back-shooting". 3. ** Oral expression **: Use Chinese colloquial words such as "Pulling armor and speed up saddle" and "Dasu review", which are vivid and vivid. ####Cultural value 1. ** Folk historical history **: Shaping the mother of Wang Ling as a loyal and heroic image, reflecting the people's value orientation towards "both loyalty and filial piety are difficult." 2. ** Military historical materials **: It records in detail the tactical process of night raids in the Han Dynasty, including disguising enemy forces, password system, retreat routes after attacking the camp, etc. 3. ** Character characteristics **: A large number of Tang Dynasty vulgar characters (such as is a repeating symbol), Wuzhou new characters (= chi) and Hexi dialect vocabulary are retained.? ####Spread This volume is currently in the National Library of France. It was stolen by Bo Xi and from the Dunhuang Sutra Cave in 1908. The full text is about 6500 words, making it the longest existing Bianwen on historical themes. In 1957, Wang Zhongmin's school record was included in "Dunhuang Bianwen Collection".
# # Contexte pertinent Propriétés du texte # # # Ce passage provient de Dunhuang Chang Chang Wang Ling Chang, n ° P.3867, qui est un manuscrit de la littérature de rap de la dynastie Tang, écrit à la fin de la cinquième dynastie Tang. Changwen est une forme de littérature chantée populaire dans les monastères et les marchés pendant les cinq dynasties Tang, qui combine les histoires des sutras bouddhistes et les légendes historiques. # # # Prototype historique 1. * * Wang Ling * * : un célèbre général du début de la dynastie Han, originaire du comté de Peixian, lignée linéaire de Liu Bang, a fait des merveilles de guerre à plusieurs reprises pendant la guerre Chu-Han, et a été officier au poste de Premier ministre. 2. * * Guan Ying * * : Liu Bang est un général puissant, connu pour ses raids de cavalerie, qui a conduit une poursuite de Xiang Yu jusqu'à Wujiang. 3. * * Faits historiques * * : Après la bataille de Pengcheng en 205 av. J.-C., l'armée Han a attaqué à plusieurs reprises l'arrière-plan de l'armée Chu. Cette histoire peut être mélangée avec de nombreuses tactiques de guérilla de l'armée Han. Caractéristiques littéraires 1. * * Combination de la rhyme et de la chanson * * : le chant de sept mots et le chant de sept mots alternent, tels que « 100 plumes blanches sculptées, l'épée de la marque est au début de l'aiguilleuse comme le gel » avec un fort sens du rythme. 2. * * Détails réalistes * * : Il y a des descriptions spécifiques des anciennes tactiques d'attaque nocturne, telles que les détails militaires tels que "Geng No Yu Liu Zheng Zheng Zheng Quat" et "Double Arcs Back Shooting". 3. * * Expression orale * * : Utilisez des langues chinoises telles que « L'expression orale » et « l'examen de Daxiu », vivant et vivant. # # # Valeur culturelle 1. * * Perspective populaire de l'histoire * * : Wang Ling-mu est une image de loyauté et de force majeure, reflétant l'orientation populaire de la valeur de "la loyauté et la piété filiale sont difficiles à compléter". 2. * * Documents historiques militaires * * : Enregistrer en détail le processus tactique des raids nocturnes de la dynastie Han, y compris le camouflage des troupes ennemies, le système de mot de passe, la route de retraite après l'attaque du camp, etc. 3. * * Caractéristiques de l'écriture * * : conserver un grand nombre de caractères populaires de la dynastie Tang (par exemple, le caractère répétitif de la dynastie Tang), les nouveaux caractères de Wu Zhou (le caractère répétitif de la dynastie Tang) et le vocabulaire du dialecte Hexi.? # # # Circulation de la situation Le volume est conservé à la Bibliothèque Nationale de France et a été volé par Berch et des grottes de Dunhuang en 1908. Le texte complet est d'environ 6 500 mots, qui est le plus long texte historique. En 1957, Wang Chongmin School a enregistré "Dunhuang Changing Articles Collection".
##関連の背景 ####テキストの性質 この段落は敦煌の変文『漢将王陵変』、番号P.38 67から来ており、唐代後半5代に書かれた唐代のラップ文学の写本である。変文は、唐の5代の寺院と都市で人気のある朗読文学形式であり、経典の物語と歴史伝説を融合させた。 ###歴史的なプロトタイプ 1. ** 王陵 **:漢初の名将、佩県人、劉邦直系、楚漢戦争時に戦功を重ね、後に右丞相に至る。 2. ** 灌児 **:劉邦の指揮下にある猛将で、騎兵の襲撃で知られ、項羽を呉まで追撃したことがある。 3. ** 歴史的な出来事 **:紀元前205年の彭城の戦いの後、漢軍は何度も朱軍の後方を攻撃し、この物語や漢軍のゲリラ戦術の多くを組み合わせた。 ### 文学的特徴 1. ** 韻散结合 **:白白白和七言唱词交替,如『白羽新雕百匹,剣初磨利若霜』具强烈なリズム感。 2. ** 詳細は現実的 **:古代の夜襲戦術については、“より号玉漏れ伝2より4点”“ダブル弓背射”などの軍事的詳細があります。 3. ** 口语化表现 **:使用『甲速登鞍』『大审记』等の唐人口语,活活。 ### 文化的価値観 1. ** 民間史観 **:王陵母を忠実なイメージとして形作り、“忠孝と困難”に対する民間の価値観を反映している。 2. ** 軍事史料**:漢代の夜襲戦術の流れを詳細に記録しており、敵の偽装、命令制度、攻撃後の撤退ルートなどが含まれる。 3. **文字の特徴 **:唐代の一般的な単語(繰り返し記号としての)、武周の新しい単語(中国語=王朝)と河西方言の語彙の多くを保持しています。 ###流通の現状 この巻はフランス国立図書館に現存しており、190 8年にボシェが敦煌の洞窟から収集した。本文は約6500語で、現存する歴史的なテーマの変文としては最長で、1957年に王重民学校の記録は“敦煌変文集”に収められた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大智度论卷第七十四七十五
祈愿文
老子德经
一切论音义点经录
创于城东第一渠庄新造佛堂一所功德记并序
如来临涅槃说教戒经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
汉八年楚灭汉兴王陵变一铺 书仪 壬寅年贰月十五日莫高窟百姓龙钵略欠阙疋帛状的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫