真草千字文
名称
真草千字文
编号
P.3561
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 闺房中挂着细绢扇,银烛明亮辉煌。白天小睡,夜晚安眠,竹篮和象牙床相伴。弹琴唱歌,饮酒作乐,举杯畅饮,挥手起舞,心情愉悦安康。嫡系子孙延续香火,祭祀祖先,恭敬叩拜,心怀敬畏。书信要简明扼要,回答需审慎周详。身体脏了想洗澡,天热盼凉快,驴骡牛犊受惊狂奔。斩杀盗贼,追捕叛逃之人。张布射箭,嵇康弹琴,阮籍长啸,蒙恬制笔,蔡伦造纸,钓鱼技巧精巧,解决纠纷,利世济俗,样样精妙。毛嫱、西施姿容美丽,皱眉浅笑皆动人。时光飞逝,日月轮转,星辰悬天,昼夜交替。遵循古训修德积福,永远平安吉祥。昂首阔步,举止庄重,在庙堂上束带整装。徘徊远望,孤陋寡闻,愚昧无知,自嘲需借助虚词表达。 (文末题记:上元二年十二月十三日书写,上元二年十二月十五日汜员軋于七月整理出初版,贞观十五年七月蒋琬进献修订本。)
###Vernacular Translation There are thin silk fans hanging in the boudoir, and silver candles are bright and brilliant. Take a nap during the day and sleep well at night, accompanied by bamboo baskets and ivory beds. Playing the piano and singing, drinking and having fun, raising a glass to drink, waving and dancing, and feeling happy and healthy. Direct descendants continue the incense, sacrifice to their ancestors, bow respectfully, and feel awe. Letters should be concise and to the point, and answers should be careful and thorough. When my body is dirty, I want to take a bath, but the weather is eager to cool down. The donkey, mules and calves are scared and running wildly. Kill thieves and hunt down defectors. Zhang Bu archers, Ji Kang plays the piano, Ruan Ji shouts, Meng Tian makes pens, and Cai Lun makes paper. Fishing skills are exquisite, resolving disputes, benefiting the world and benefiting customs, and everything is exquisite. Mao Qiang and Xi Shi are beautiful, and they are touching when frowning and smiling. Time flies, the sun and the moon rotate, the stars hang in the sky, and day and night alternate. Follow the ancient precepts, cultivate morality and accumulate blessings, and always be safe and auspicious. Stride with his head held high and his demeanor was solemn, and he was dressed up in the temple hall. Wandering and looking far away, ignorant, ignorant, self-deprecating needs to be expressed with the help of function words. (Inscription at the end of the article: Written on December 13, the second year of the Shang Yuan Dynasty. On December 15, the second year of the Shang Yuan Dynasty, the first edition was compiled in July. In July of the 15th year of Zhenguan, Jiang Wan presented a revised edition.)
# # # Traduction du vernacle Dans le boudoir, il y avait un ventilateur en soie fin, et les bougies d'argent étaient brillantes et brillantes. Siestes pendant la journée et sommeil la nuit, panier de bambou et lit d'ivoire sont accompagnés. Jouer du harp et chanter, boire et s'amuser, lever des verres et boire, agiter et danser, l'humeur est bonne et en bonne santé. Les descendants de la lignée droite continuent l'encens, sacrificent leurs ancêtres, tapent respectueusement et adorent avec crainte. Les lettres doivent être concises et les réponses doivent être soigneusement détaillées. Le corps sale veut prendre un bain, la chaleur attend fraîcheur, les ânes mules veaux effrayés courir. Tuez les voleurs et chassez les trahisons. Zhang Bu tire à l'arc, Ji Kang joue de la piano, Ruan Ji Chang Xiao, Meng Tian fait du stylo, Cai Lun fait du papier, les compétences de pêche sont exquises, résolvent les différends, bénéficient au monde, tout est exquise. Liu Yan et Xi Shi sont belles et sourent. Le temps passe, le soleil et la lune tournent, les étoiles suspendues dans le ciel, le jour et la nuit alternent. Suivez les anciens préceptes pour cultiver la vertu et accumuler des bénédictions, et vous serez toujours paisible et propice. Marcher haut et solennellement, dans le temple de la ceinture et de la tenue. L'auto-rideur, l'ignorance, l'ignorance et l'auto-rideur doivent être exprimées à l'aide d'un mot de force. (Notes finales : Écrit le 13 décembre de l'année Shangyuan, le 15 décembre de l'année Shangyuan, l'édition initiale a été compilée en juillet par Wu Yanyan, et la version révisée a été présentée par Wu Yan en juillet de la 15e année de Zhengguan.)
###言語の翻訳 寝室には絹の扇子が掛けられ、銀のろうそくが輝いていた。昼の昼寝、夜の睡眠、竹のバスケットと象牙のベッドを伴う。ピアノを弾いて歌い、飲み物を飲み、飲み物を飲み、手を振って踊り、幸せな気分。子孫は火を放ち、先祖を崇拝し、畏敬し、畏敬する。手紙は簡潔で、答えは慎重でなければならない。体の汚れて入浴したい、寒さを切望し、ロバとラバの子牛はパニックに陥った。盗賊を殺し、逃亡者を追跡する。張布弓弓、チカン、グエンのホイッスル、モンティエンペン、蔡倫紙、絶妙な釣り技術、紛争解決、李世の伝統、すべての絶妙な。毛沢東、西施は美しく、笑顔の顔をしかめている。時は流れ、月は回り、星は天にぶら下がり、昼と夜が変わる。永遠の平和と永遠の祝福に従う。堂々とした態度で寺院の上に身を包んで遠望、無知、無知、自己卑下は誤った言葉で表現される。 (最後の碑文:上元2年12月13日に書かれ、上元2年12月15日に来て、7月に整理して初版を出し、貞観十五年7月に蒋万が進献した改訂版)。
查看更多
### 相关背景 1. **文本来源**: - 此段文字出自唐代《千字文》的某一版本,内容融合了儒家伦理、生活礼仪、历史典故与自然哲理,属古代蒙学经典。 - 文末题记提及“上元二年”(761年,唐肃宗时期)和“贞观十五年”(641年,唐太宗时期),暗示文本可能经过多次修订或传抄,并最终由蒋琬(疑为唐代官员)进献。 2. **文化内涵**: - 文中强调家族延续(“嫡後嗣續祭祀”)、礼仪规范(“稽颡再拜”)和修身治世(“利俗並皆佳妙”),体现儒家思想对唐代社会的影响。 - 提及嵇康、阮籍等魏晋名士,以及蒙恬、蔡伦等历史人物,反映对前代文化的继承与推崇。 3. **语言特点**: - 四字一句,押韵工整,多用典故与对仗,如“布射遼丸”指吕布射戟、“嵇琴阮嘯”指嵇康弹琴、阮籍长啸。 - 包含异体字与通假字(如“?”通“口”、“?”通“环”),需结合上下文及古籍校勘理解。 4. **历史考据**: - “上元二年”为唐肃宗年号,时值安史之乱后期,社会动荡,蒙学文本的修订可能带有稳定教化的意图。 - 文中“贞观十五年”或指文本源头可追溯至唐太宗贞观年间,暗示其流传久远。
###Related background 1. ** Text source **: - This passage comes from a version of the "Thousand Character Text" of the Tang Dynasty. The content integrates Confucian ethics, life etiquette, historical allusions and natural philosophy, and is an ancient Mongolian classic. - The inscription at the end of the article mentions "the second year of the Shangyuan Dynasty"(761, the period of Emperor Suzong of the Tang Dynasty) and "the 15th year of Zhenguan"(641, the period of Emperor Taizong of the Tang Dynasty), implying that the text may have been revised or copied many times, and was eventually submitted by Jiang Wan (suspected to be an official of the Tang Dynasty). 2. ** Cultural connotation **: - The article emphasizes family continuity ("the heir continues to sacrifice"), etiquette norms ("the worship is repeated"), and self-cultivation and governance of the world ("both benefits and customs are good"), reflecting the influence of Confucianism on Tang society. - Mentioning celebrities such as Ji Kang and Ruan Ji in the Wei and Jin Dynasties, as well as historical figures such as Meng Tian and Cai Lun, reflects the inheritance and admiration of the culture of the previous generation. 3. ** Language characteristics **: - The four-character sentence rhymes neatly, and often uses allusions and antithetics. For example,"Bu Shooting Liao Pills" refers to Lu Bu shooting halberd,"Ji Qin Ruan Xiao" refers to Ji Kang playing the piano, and Ruan Ji's long roar. - Contains variant characters and common characters (such as "" connects"kou" and "" connects"ring"), which needs to be understood in conjunction with the context and the collation of ancient books. 4. ** Historical textual research **: - The "Second Year of the Upper Yuan Dynasty" was the year of Emperor Suzong of the Tang Dynasty. It was during the late period of the Anshi Rebellion and social unrest. The revision of Mongolian texts may have the intention of stabilizing education. - The "15th Year of Zhenguan" in the article may mean that the source of the text can be traced back to the Zhenguan period of Emperor Taizong of the Tang Dynasty, implying that it has been passed down for a long time.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * - Ce texte provient d'une version du "Wen des mille caractères" de la dynastie Tang, qui intègre l'éthique confucéenne, les étiquettes de la vie, les allusions historiques et la philosophie naturelle. - Les inscriptions finales mentionnant « la deuxième année de Shangyuan » (761 sous la dynastie Tang) et « la quinzième année de Tang Guan » (641 sous la dynastie Tang), suggèrent que le texte a probablement été révisé ou copié à plusieurs reprises, et finalement introduit par Tang Guan (souçonné d'être un fonctionnaire de la dynastie Tang). 2. * * Connotations culturelles * * : - Il met l'accent sur la continuité de la famille (« sacrifice successif »), les normes de cérémonie (« l'apprentissage de la cérémonie ») et le culte de la morale et de la gouvernance du monde (« l'excellence de la tradition et de la beauté »), reflétant l'influence du confucianisme sur la société de la dynastie Tang. - Les personnages de Wei et Jin, tels que Jie Kang et Ruan Ji, ainsi que Meng Tian et Cai Lun, reflètent l'héritage et la promotion de la culture des générations précédentes. 3. * * Caractéristiques linguistiques * * : - Les quatre mots de la phrase, les rimes sont soigneusement soignées, et beaucoup d'allusions et de conflits sont utilisés, tels que "Bushi Liao Puan" se réfère à Lu Bu Shozheng, "Qi Qin" se réfère à Qi Kang jouant du harp, "Ruan Ji Chang Xiao". - Il contient des mots étrangers et des mots faux (par exemple, « <unk> <unk?? 4. * * Références historiques * * : - La deuxième année de Shangyuan est l'année de la dynastie Tang et de Suzong, à la fin de la dynastie Anshi, les troubles sociaux, la révision du texte mongol peut avoir l'intention de stabiliser l'éducation. - Le « 15 ans de Guanxi » dans le texte ou la source du texte remonte à la période de Zheng Guan de la dynastie Tang, ce qui suggère qu 'il a été diffusé depuis longtemps.
##関連の背景 1. *** ソース **: - この文章は唐代の『千字文』の一部から来ており、儒教の倫理、生活儀式、歴史的言及、自然哲学が融合しており、古代モンゴル学の古典に属している。 - 最後の碑文は“上元2年”(761年、唐粛宗の時代)と“貞観15年”(641年、唐太宗の時代)に言及しており、何度も改訂されたりコピーされたりし、最終的には唐代の役人であった蒋介石によって献呈された可能性を示唆している。 2. ***文化的な内容 ** - 家族の継続(“嫡次継祭祀”)、儀式の規範(“稽香再礼拝”)、修身の治世(“利俗とすべての善”)を強調し、儒教思想が唐代社会に与えた影響を反映している。 - 魏康、グエンなどの魏晋の名士、孟天、蔡倫などの歴史上の人物への言及は、前世代の文化の継承と尊重を反映している。 3. *** 言語の特徴 **: - 4つの単語、韻はきちんとしており、多くの言及と戦いを使用しています。例えば、“布射遼丸”は呂布射槍を指し、“琴阮暁”は康のピアノを指し、阮籍の笛を指します。 - 異種字や偽字(“口”、“環”など)を含む場合は、文脈や古文書の校訂と組み合わせる必要があります。?? 4. *** 歴史的証拠 ***: - “上元2年”唐粛宗の年号は、安史の乱、社会の混乱の後期に、蒙学のテキストの改訂は、安定化の意図を持っている可能性があります。 - テキスト“15年”またはテキストのソースは、唐太宗の貞観年間にさかのぼることができ、その長い歴史を示唆しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
小乘声闻乘四果注
吐蕃监军论董勃藏重修伽蓝功德记
妙法莲华经药草喻品第五
斋文
佛说菩萨受无尽戒羯磨一卷
阴阳书卷第十三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
真草千字文的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫