佛本行集经忧波离品次 经名杂写
名称
佛本行集经忧波离品次 经名杂写
编号
P.3539
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 那时,波䒭的两位亲友看见辟支佛腾空飞行、自在遨游,心中充满欢喜,激动得全身颤抖无法自持。他们双手合十,恭敬礼拜辟支佛,并许下愿望: 『愿我们未来世能一直遇到像您这样的老师,或者更殊胜的圣者。听闻他们讲法后,我们能迅速领悟,永不堕入恶道。』 其中一人又额外发愿:『愿以此功德,让我未来世能投生为尊贵的婆罗门大族。』 (后续文本出现重复经卷名称及乱码,推测为抄写混淆或排版错误)
###Vernacular Translation At that time, two relatives and friends of Boyan saw Pizhi Buddha flying in the sky and swimming freely. They were filled with joy and were so excited that their bodies trembled and could not help themselves. They put their hands together, respectfully worshipped Pizhi Buddha, and made a wish: "May we always meet teachers like you, or even more extraordinary saints in the future. After hearing their teachings, we can quickly understand and never fall into the evil path.』 One of them made an additional vow: "May this merit allow me to be born into a noble Brahmin family in the future."』 (Duplicate scripture names and garbled codes appear in subsequent texts, which is speculated to be confusing copying or typographical errors)
# # # Traduction du vernacle À ce moment-là, les deux parents et amis de Bo Fengyi ont vu le Bouddha Biji voler dans les airs et voyager librement. Le cœur était plein de joie et excité de trembler et de ne pas pouvoir se tenir. Ils ont les mains jointes, vénéré le Bouddha Biji respectueusement, et ont fait des vœux : « Puissons-nous toujours rencontrer des maîtres comme vous, ou des saints plus étonnants, dans les vies futures. Après avoir entendu leurs enseignements du Fa, nous pouvons rapidement comprendre et ne jamais tomber dans le mauvais chemin.』 L'un d'eux a également fait un vœu supplémentaire : "Puis-je utiliser ce mérite pour m'incarner dans une vie future en tant que noble grand clan brahmane.』 (Il y a des noms et des codes en double dans les textes ultérieurs, ce qui est supposé être une confusion de transcription ou une erreur de typographie)
###言語の翻訳 その時、ボエの二人の親戚は、ペジ仏が空を飛んで自由に航海するのを見て、喜びに満ちて、全身が震えて耐えられなくなった。彼らは手を合わせて祈り、祈りを捧げました。 “私たちの未来が、あなたのような教師、あるいはより優れた聖人に常に会いますように。彼らの教えを聞いて、私たちはすぐに悪に陥らないことがわかります。』 そのうちの一人は、“この功徳によって、私が来世で高貴なブラフマンの一族に生まれ変わることができるように”と付け加えた。』 (後続のテキストには重複した名前や文字化けがあり、写本の混乱や誤植と推測される)
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** - 本段出自《佛本行集经·优波离品》,由隋代三藏法师阇那崛多翻译,属佛教本生故事类经典,记载佛陀前世修行事迹。 2. **辟支佛释义** - 辟支佛为“缘觉”圣者,通过观察因缘自悟成道,常以神通示现教化众生,但不同于佛陀的圆满觉悟。 3. **阿含经混淆说明** - 文中混杂《增一阿含》《中阿含》《长阿含》《杂阿含》等经卷名称,属文本传抄错乱,原经并无此内容。 4. **波离品背景** - 优波离原为佛陀弟子中“持律第一”者,本品通过前世因缘解释其精进持戒的根源。 5. **婆罗门发愿意义** - 古印度婆罗门属最高种姓,发愿投生此族或为强调未来闻法条件优越,但佛教更重修行而非种姓。 6. **文本异常说明** - 末尾出现「如是我闻...」等杂乱字符,疑似混入其他经文或为古代木简抄写时的错位标记。
###Related background 1. ** Classic source ** - This paragraph comes from "Buddha's Bank Collection Sutra·Youbo Lifin" and was translated by Sanzang Master Janakuo of the Sui Dynasty. It belongs to a Buddhist native story and records the Buddha's previous life's practice. 2. ** Interpretation of Pizhi Buddha ** - The Buddha Zhi is a saint of "Yuanjue". He realizes himself through observing karma and becomes a Tao. He often uses his magical powers to enlighten all beings, but it is different from the Buddha's complete enlightenment. 3. ** Explanation of confusion in the Akha Sutra ** - The text is mixed with the names of scriptures such as "Zengyi Ahan","Zhong Ahan","Chang Ahan" and "Za Ahan", which is a chaotic copy of the text, and the original scriptures do not have this content. 4. ** Bo Li Pin Background ** - Yupoli was originally the "first law-abiding" among Buddha's disciples. This product explains the root cause of his diligence and adherence to precepts through the karma of his previous life. 5. ** The meaning of Brahmin's vow ** - In ancient India, Brahmins belonged to the highest caste. They made a vow to be born to this group to emphasize the superior conditions for hearing Dharma in the future, but Buddhism placed more emphasis on practice than caste. 6. ** Text exception description ** - At the end,"If I heard..." appears Such messy characters are suspected to be mixed into other scriptures or misplaced marks when copying ancient wooden slips.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * - Ce passage est tiré de "Buddha Ben Xing Collection · You Bo Lipin", traduit par Wu Yan Zhengduo, un maître de Sanzang de la dynastie Sui. Il appartient à la catégorie des histoires bouddhistes de la vie et enregistre les actes de pratique du Bouddha dans les vies antérieures. 2. * - Le Bouddha est considéré comme un saint « éclairé par le destin », et il devient un chemin par l'observation de la cause et de la cause, et il éclaire souvent les êtres vivants par des manifestations divines, mais il est différent de la réalisation complète du Bouddha. 3. * * Confusqué * * - Les noms de ces livres sont mélangés dans le texte, tels que "Zengyi Ahn", "Zhong Ahn", "Chang Ahn" et "Zha Ahn", ce qui appartient à la transcription et à la copie désordonnées, et les livres originaux n'ont pas de tels contenus. 4. * * Background de la vague * * * - Yu Bo Li était à l'origine le "premier" parmi les disciples du Bouddha, et ce produit explique les racines de son observance de l'ordre à travers les causes de sa vie antérieure. 5. * - Les brahmanes de l'Inde ancienne appartiennent à la caste la plus élevée, ils ont décidé de se réincarner dans cette race ou de souligner les conditions supérieures de l'avenir, mais le bouddhisme est plus important que la caste. 6. * * Exception du texte * * - Et à la fin, il y a "Si je sent..." Et d'autres caractères désordonnés, soupçonnés de mélanger d'autres écritures ou de transcrire des marqueurs en bois anciens.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** - この段落は、隋の三蔵師の賈那堀多が翻訳した『仏本行集経·優波離品』から来ており、仏陀の前世の修行を記録した仏教の経典である。 2. *** 無料でお届け *** - 支仏を“縁覚”の聖者とし、因縁を観察することによって自ら悟りを開いて道を成し、常に神通示現をもって衆生を教化するが、仏陀の円満な悟りとは異なる。 3. *** 混乱した説明 ** - 本文中には『増一阿含』 『中阿含』 『長阿含』 『雑阿含』などの経巻名が混在しており、本文伝写が錯綜しており、原経にはその内容がない。 4. ** バックグラウンド *** - 優波離元は仏陀の弟子の中で“持律第一”の者であり、本品は前世の因縁を通して精進持戒の根源を説明している。 5. *** ブラフマンの意味 ** - 古代インドのブラフマンは最高カーストであり、この種族に転生したり、将来の条件の優位性を強調したりしたが、仏教はカーストよりも修行を重視した。 6. ** テキスト例外の説明 ** - 末尾“如是我闻。。。”他の経典や古代の木簡の転写時に誤ったマークと混同されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
籯金卷第二
六波罗蜜义三身义八识义四智义开决
天尊为一切众生说三涂五苦存亡往生救苦拔出地狱妙经
切韵
多心经一卷 佛说阿弥陀经
天台智者大师发愿文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛本行集经忧波离品次 经名杂写主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫