佛本行集经难字
名称
佛本行集经难字
编号
P.3506
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛本行集经第二卷 此段经文描述了佛陀修行时的场景: - 停止战争兵器(偃兵戈) - 穿越护城河与城楼(钩柱欍壍櫓) - 经历饥渴时听到钟铃琴瑟等乐器声 - 见到孔雀、鸚鵡等鸟类栖息芭蕉树上 - 修行者擦拭草鞋、使用简朴器皿 - 经过稻田与险峻山壑 - 最终在波羅叉樹下证悟 整体展现佛陀放弃奢华生活,历经磨难追求真理的过程。
###Buddha Bank Collection Book 2 This scripture describes the scene of Buddha's practice: - Stop the weapons of war (Yan Bing Ge) - Crossing the moat and the towers (hook pillars oars) - Hearing the sound of bells, bells, lures and other musical instruments when experiencing hunger and thirst - See peacocks, parrots and other birds inhabiting the banana tree - Practitioners clean straw sandals and use simple utensils - Passing rice fields and steep mountains and ravines - Finally realized under the Boro Fork Tree The whole shows the Buddha's process of giving up luxurious life and pursuing truth through hardships.
# # # Bouddhiste, Volume 2 Ce passage décrit la scène de la pratique du Bouddha : - Arrêtez les armes de guerre. - Traverser les fossés et les tours (Hunk Column Ship) - Quand j'ai faim et soif, j'entends des cloches, des harpes et d'autres instruments - Voir des oiseaux tels que des paons, des perroquets et d'autres perchés sur les bananes - Les pratiquants essuyaient leurs chaussures de paille et utilisaient des ustensiles simples. - À travers les rizières et les ravins escarpés - Finalement, sous l'arbre de la fourchette, je me suis éclairé L'ensemble montre le processus du Bouddha qui a abandonné la vie de luxe et a traversé les épreuves pour rechercher la vérité.
* **** 第2巻 この箇所は仏陀の修行の場面を描写している。 - 戦争兵器を止めろ(笑) - 堀と城館を渡る(鉤柱) - 空腹時に鐘の鐘の音が聞こえる - 孔雀やオウムなどの鳥が芭蕉の木に生息 - 修行者は草履を拭き、簡素な器を使う。 - 田んぼや険しい山を越えて - 最後に、ポロの木の下で。 全体像は、仏陀が贅沢な生活を捨て、真理を追求する過程を示しています。
查看更多
### 《佛本行集经》背景 1. **经典地位**: - 60卷梵文佛传汉译本 - 隋代阇那崛多译于公元587年 - 记录释迦牟尼前世因缘至成道经历 2. **核心内容**: - 第二卷聚焦太子出家后的苦行 - 通过环境描写烘托修行艰辛 - 出现"波羅叉樹"(菩提树前身)、"中天竺國"等佛教地理标志 3. **文字特点**: - 含67个生僻字/异体字(如?=魔、?=殿) - 多军事(鞌鐙)、音乐(箜篌)、自然(溝渠)等场景词汇 - 部分用字属《康熙字典》收录的罕见古字 4. **历史价值**: - 反映6世纪佛经翻译用字特点 - 记载古印度社会风貌与佛教修行方式 - 为研究梵汉对音提供重要语料
###Background of "Buddha Bank Collection of Sutra" 1. ** Classic status **: - 60 volumes Chinese version of Sanskrit Buddhist Biography - Translated by Chanakordo in the Sui Dynasty in 587 AD - Recording Sakyamuni's previous life, karma and enlightenment experience 2. ** Core content **: - The second volume focuses on the Prince's ascetic journey after becoming a monk - Use environmental description to highlight the hardships of practice - Buddhist geographical indications such as "Borofork Tree"(predecessor of the Bodhi Tree) and "Central Tianzhu Kingdom" appear 3. ** Text characteristics **: - Contains 67 rare characters/variant characters (such as = mo,= dian)? - Multiple military (stirrups), music (harp), nature (ditch) and other scene vocabulary - Some of the characters used are rare ancient characters included in Kangxi Dictionary 4. ** Historical value **: - Reflecting the characteristics of the words used in the translation of Buddhist scriptures in the 6th century - Recording the social style of ancient India and Buddhist practice methods - Provide important corpus for the study of Sanskrit and Chinese pronunciation
Le fond de la collection de bouddhistes 1. * * Statut classique * * : - Traduction chinoise de la biographie du Bouddha sanskrit en 60 volumes - La traduction de la dynastie Sui de Qin Na Zhengduo en 587 après JC - Enregistrer l'expérience de Sakyamuni dans sa vie antérieure 2. * * Contenu principal * * : - Le deuxième volume se concentre sur les ascétiques du prince après son moine. - Décrire les difficultés de la pratique à travers l'environnement - Il y a eu des symboles géographiques bouddhistes tels que l'arbre de la fourche de la poche (précurseur de l'arbre de bodhi) et le pays de Zhongtianzhu. 3. * * Caractéristiques du texte * * - Contient 67 caractères étranges / caractères étranges (par exemple, <unk> <unk> = démon, <unk> <unk> = temple)?? - Vocabulaire de scène multi-militaire (square), musique (square), nature (square), etc. - Les anciens caractères rares recueillis dans le dictionnaire Kangxi en partie utilisés 4. * * Valeur historique : * * - Caractéristiques de la traduction des sutras bouddhistes au VIe siècle - Enregistrement de l'ancienne société indienne et de la pratique bouddhiste - fournit un corpus important pour l'étude de la phonographie entre le braccanien et le chinois
* ** 1. *** クラシック *: - 60巻の梵字仏伝漢訳本 - 587年に翻訳された。 - 釈迦牟尼の前世因縁から悟りまでの経験を記録する 2. ** 主な内容**: - 第2巻出家後の苦行に焦点を当てる - 環境記述による困難の表現 - “ 3. ***文字の特徴 **: - 含67个生身身屈字/異体字(例:::=魔、:=殿) - 多軍事(あぶみ)、音楽(あぶみ)、自然(溝)などの場面語彙 - 一部の字は康熙字典に収録された珍しい古字である。 4. *** 歴史的価値 ** - 6世紀翻訳の特徴 - 古代インドの社会的特徴と仏教の実践 - 梵汉対音研究に重要なコースを提供
查看更多
中文
English
Français
日本語
论语卷第六
胜鬘义记卷下
景福二年具注历日
阿父磑麦人名目
佛说提谓经
洞渊神咒经誓魔品第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛本行集经难字的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫