论语集解
名称
论语集解
编号
P.3467
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **关于丧事**:遇到兄长或朋友的丧事,不敢不尽力操办。不被酒所困,有什么难的呢? 2. **学习与品德**:逝去的时间像流水一样日夜不停。学问如同堆山,差一筐土就成山了,停止堆土是我的责任。用土堆山是劝人积累道德,即使只差一筐土,若中途停止,我不会因之前堆得多而称赞。 3. **坚持与努力**:即使从平地开始堆土,只要不断努力,哪怕只倒一筐土,我也不会因之前少而轻视。见到有人努力进步,就应鼓励。 4. **弟子的表现**:颜回听讲从不懈怠,其他人则容易分心。孔子感叹:“我只见他进步,未见他停止。” 5. **成长与结果**:禾苗开花的多,但能结果实的少。人也是如此,有才华未必能成事。 6. **改过与自省**:用正道劝人改过,对方若听从并改正,才是可贵的。听到批评应反思,行动比空谈更重要。 7. **志向与品德**:三军可以失去统帅,但人的志向不可被夺。穿破衣与华服站在一起而不自卑的,只有子路能做到。 8. **逆境见真章**:寒冬才知松柏最后凋零。世道混乱时,才能看出君子的坚守。 9. **智慧与勇气**:智者不迷惑,仁者不忧虑,勇者不畏惧。 10. **学习与境界**:可以一起学习的人,未必能共同追求道;能追求道的人,未必能坚守到底。
###Vernacular Translation 1. ** About the funeral **: When encountering a funeral for my brother or friend, I dare not fail to do my best to handle it. What's so difficult about not being trapped by alcohol? 2. ** Learning and moral character **: The passing time goes on day and night like running water. Learning is like a pile of mountains. It is my responsibility to stop piling soil. Using Tudou Mountain is to persuade people to accumulate morality. Even if there is only a basket of soil left, if I stop halfway, I will not praise them for piling too much before. 3. ** Persistence and hard work **: Even if I start to pile up soil from the flat ground, as long as I keep working hard, even if I only dump a basket of soil, I will not underestimate it because of the lack of soil before. When you see someone working hard to make progress, you should encourage them. 4. ** Disciple's performance **: Yan Hui never slackens when listening, and others are easily distracted. Confucius lamented: "I only saw him progress, but I never saw him stop." 5. ** Growth and fruiting **: The seedlings bloom more, but fewer can bear fruit. The same is true for people. Talent may not be able to achieve things. 6. ** Reform and self-examination **: Use the right path to persuade others to change. If the other party listens and corrects, it will be valuable. When you hear criticism, you should reflect, and actions are more important than empty words. 7. ** Ambition and moral character **: The three armed forces can lose their commander-in-chief, but people's aspirations cannot be taken away. Only Zilu can stand together with dressed clothes without feeling inferior. 8. ** Adversity reveals the truth **: It is only in the cold winter that the pine and cypress will eventually wither. Only when the world is in chaos can we see the perseverance of a gentleman. 9. ** Wisdom and courage **: The wise are not confused, the benevolent are not worried, and the brave are not afraid. 10. ** Learning and realm **: Those who can learn together may not be able to pursue Tao together; those who can pursue Tao may not be able to stick to it to the end.
# # # Traduction du vernacle 1. * * À propos des funérailles * * : Si vous rencontrez les funérailles d'un frère ou d'un ami, vous n'osez pas faire de votre mieux. Qu ' est-ce qui est difficile de ne pas être piégé par l'alcool ? 2. * * Apprentissage et moralité * * : Le temps qui passe comme de l'eau qui coule jour et nuit. L'apprentissage est comme une montagne, un panier de terre est une montagne, c'est ma responsabilité d'arrêter de piller la terre. Utiliser des montagnes de terre est d'inciter les gens à accumuler la moralité, même si il ne manque qu 'un panier de terre, si vous arrêtez à mi-chemin, je ne vous féliciterai pas pour avoir empilé beaucoup plus avant. 3. * * Persister et travailler dur * * : Même si vous commencez à empiler de la terre à partir d'un sol plat, tant que vous faites des efforts continus, même si vous versez un panier de terre, je ne mépriserai pas parce qu 'il est moins avant. Il faut encourager quelqu ' un à s'efforcer de progresser. 4. * * Performance des disciples * * : Yan Hui n'est jamais lâche à l'écoute, et les autres sont facilement distraits. Confucius s'est exclamé : « Je ne l'ai vu que progresser, je ne l'ai pas vu s'arrêter. » 5. * * Croissance et fructification * * : Les semis de riz fleurissent beaucoup, mais peuvent fructifier moins. Il en est de même pour les gens, les talents ne peuvent pas nécessairement accomplir des choses. 6. * * Réforme et introspection * * : Utilisez la bonne voie pour persuader les gens de changer, si l'autre personne obéit et corrige, c'est précieux. En entendant les critiques, il faut réfléchir, et l'action est plus importante que les paroles. 7. * * Ambition et moralité * * : Les trois armées peuvent perdre leur commandant en chef, mais l'ambition humaine ne peut pas être prise. Seuls les enfants peuvent le faire en portant des vêtements en lambeaux et en se tenant avec Huafu et sans se sentir inférieurs. 8. * * L'adversité voit le vrai chapitre * * : L'hiver froid sait que le pin et le cyprès déclinent finalement. Quand le monde est chaotique, vous pouvez voir la persévérance du gentleman. 9. * * Sagesse et courage * * : Les sages ne sont pas perplexes, les bienveillants ne s'inquiètent pas et les courageux ne craignent pas. 10. * * Apprendre et devenir * * : Ceux qui peuvent étudier ensemble peuvent ne pas être en mesure de poursuivre le Tao ensemble ; ceux qui peuvent poursuivre le Tao peuvent ne pas être en mesure de s'en tenir jusqu ' au bout.
###言語の翻訳 1. * *酒に溺れないことの何が難しいのか。 2. ** 学習と道徳 **:過ぎ去る時間は水のように昼も夜も続きます。学問は山を積むようなものであり、土のかごがなければ山になる。土を積むのを止めるのは私の責任である。用山是勧人,只差一笼土,若中途停止,我因堆得多而。 3. ** 粘り強さと努力**:平地から土を積み始めても、努力を続ければ、たとえ1かごの土を注ぐだけでも、私は以前のことを軽視することはありません。進歩する人を見ることは奨励されるべきです。 4. ***弟子の行動 **:顔回は決して聞かず、他の人は気を散らしやすい。孔子は“私は彼が進歩するのを見て、彼が止まるのを見なかった。 5. ** 成長と結果 **:花は多く咲くが、実を結ぶことは少ない。人もそうですが、才能があるとは限りません。 6. ** 改革と内省 **:正しい道を用いて人に改革を勧める。相手が聞いて訂正すれば、それは貴重である。批判を聞くことは反省し、言葉よりも行動が重要です。 7. ** 志と美徳 **:軍隊は指揮官を失うことができるが、人間の志は奪われない。摩耗服と華服が一緒に立って、劣等感を感じない、唯一の子路ができます。 8. **逆境は真の章を見て **:冬は松と松の最後の枯れを知る。世が混乱した時にこそ、君子の固守を見抜くことができる。 9.知恵と勇気:賢者は迷わず、慈悲深い者は心配せず、勇敢な者は恐れない。 10. ** 学びと境界***:一緒に学ぶことができる人は、一緒に道を追求することができない。道を追求できる人は、最後まで固執することができない。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **出处与作者** - 文本内容主要源自《论语》,是孔子及其弟子的言行记录,由孔门弟子及再传弟子编纂而成。 - 涉及章节包括《子罕》《颜渊》《子路》等篇,涵盖修身、为学、处世等主题。 #### 2. **历史背景** - 春秋末期社会动荡,礼崩乐坏,孔子周游列国宣扬仁政与道德修养。 - 文本反映了当时士人对个人品德、社会责任及学问追求的思考。 #### 3. **核心思想** - **修身立德**:强调不被外物(如酒)所困,注重道德积累(如“为山未成一篑”)。 - **持之以恒**:以堆山为喻,说明学问需持续努力,不可半途而废。 - **逆境坚守**:寒冬松柏之喻,突出君子在乱世中保持节操的品质。 - **改过自新**:提倡接受批评并改正,重视行动而非空谈。 #### 4. **文化影响** - “逝者如斯夫”成为感叹时光流逝的经典意象。 - “三军可夺帅,匹夫不可夺志”被后世用于强调志节的重要性。 - “岁寒知松柏”成为坚贞品格的象征,广泛用于文学与艺术。 #### 5. **人物关联** - **颜回**:孔子最器重的弟子,以好学、安贫乐道著称。 - **子路**:性格刚直,重信守诺,文中“衣敝缊袍”体现其不慕虚荣。 #### 6. **语言特点** - 多使用比喻(如堆山、流水、松柏)和对比(华服与破衣)。 - 句式简短凝练,蕴含哲理,符合《论语》一贯风格。
###Related background #### 1. ** Source and author ** - The content of the text mainly originates from the Analects of Confucius, which is a record of the words and deeds of Confucius and his disciples. It was compiled by Confucius disciples and re-passed disciples. - The chapters involved include "Zi Han","Yan Yuan","Zi Lu" and other chapters, covering topics such as self-cultivation, learning, and life. #### 2. ** Historical background ** - At the end of the Spring and Autumn Period, society was turbulent and etiquette collapsed. Confucius traveled around the world to promote benevolent governance and moral cultivation. - The text reflects the scholars 'thoughts on personal character, social responsibility and pursuit of knowledge at that time. #### 3. ** Core ideas ** - ** Self-cultivation and moral integrity **: Emphasize not to be trapped by external objects (such as wine) and pay attention to moral accumulation (such as "building a mountain before it falls short"). - ** Persistence **: Taking mountains as a metaphor, it shows that learning requires continuous efforts and cannot be abandoned halfway. - ** Persistence in adversity **: A metaphor for pine and cypress in cold winter, highlighting the quality of a gentleman to maintain integrity in troubled times. - ** Reforming a new leaf **: Advocate accepting criticism and correcting, and value actions rather than empty words. #### 4. ** Cultural influence ** - "The deceased is like a husband" has become a classic image that laments the passage of time. - "The three armed forces can win commanders, but no man can win ambitions" has been used by later generations to emphasize the importance of integrity. - "The cold year knows the pine and cypress" has become a symbol of firmness and character and is widely used in literature and art. #### 5. ** Character connection ** - ** Yan Hui **: Confucius 'most valued disciple, known for his studious learning and poverty alleviation. - ** Zilu **: He has a straight character and attaches great importance to his promises. The article "wears a shabby robe" reflects his lack of admiration for vanity. #### 6. ** Language characteristics ** - Use metaphors (such as mountains, flowing water, pines and cypresses) and contrasts (beautiful clothes and tattered clothes). - The sentence pattern is short and concise, contains philosophy, and conforms to the consistent style of The Analects of Confucius.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source et Auteur * * - Le contenu du texte provient principalement des Analectes de Confucius, qui est un enregistrement des paroles et des actes de Confucius et de ses disciples, et a été compilé par les disciples de Confucius et les disciples de Re-transmission. - Les chapitres impliqués comprennent "Zihan", "Yan Yan Zi Road" et d'autres chapitres, couvrant des thèmes tels que la cultivation de la morale, l'apprentissage et la gestion du monde. # # # # 2 ** Contexte historique ** - À la fin du printemps et de l'automne, les troubles sociaux et les cérémonies se sont effondrés, et Confucius a voyagé dans tous les pays pour prêcher la bienveillance et la culture morale. - Le texte reflète les réflexions des érudits sur la moralité personnelle, la responsabilité sociale et la poursuite de l'apprentissage. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * * Cultivation de la morale * * : met l'accent sur le fait de ne pas être piégé par des objets extérieurs (comme le vin) et met l'accent sur l'accumulation de la moralité (par exemple, "pour la montagne n'est pas devenu un pot"). - * * Persévérance * * : Prenant la montagne de pi comme métaphore, l'apprentissage nécessite des efforts continus et ne peut pas être abandonné à mi-chemin. - * * Adversity Stick * * : L'allégorie du pin et du cypress en hiver froid, mettant en évidence la qualité du gentleman pour maintenir la discipline dans les temps troublés. - * * Réformation * * : Préconiser l'acceptation de la critique et la correction, accorder de l'importance à l'action plutôt qu'à la parole. # # # # 4 * * Impacts culturels * * - « Les morts sont devenus des images classiques du temps qui passe. - « Les trois armées peuvent gagner le commandant, les hommes ne peuvent pas gagner la volonté » a été utilisé par les générations suivantes pour souligner l'importance du festival de la volonté. - « L'année froide, le pin et le cypress » sont devenus un symbole de caractère ferme, largement utilisé dans la littérature et l'art. # # # # 5 * * Personnel associé * * - * * Yan Hui * * : le disciple le plus estimé de Confucius, connu pour son apprentissage et sa paix et sa joie. - * * Zi Lu * * : personnage droit, fidèle à la promesse, dans le texte « robe et robe » reflète son manque de vanité. # # # # 6. * * Caractéristiques de la langue * * - Utilisez plus de métaphores (par exemple, des montagnes de pi, de l'eau courante, des pins et des cyprès) et de contrastes (vêtements chinois et vêtements en lambeaux). - La phrase est courte et concise, contient la philosophie, et correspond au style cohérent des Analectes de Confucius.
##関連の背景 ###1. * ** 著者と著者 ** - 本文の内容は主に孔子とその弟子の言行記録である論語に由来しており、孔子の弟子や再伝の弟子が編纂した。 - 章には『子翰』 『顔淵』 『子路』などの篇が含まれ、修身、為学、処世などのテーマをカバーしている。 ###2。* * 歴史的背景 ** - 秋と秋の社会不安、儀式崩壊、孔子は慈悲と道徳を説くために世界中を旅した。 - このテキストは、個人の美徳、社会的責任、学問の追求に対する当時の人々の考え方を反映している。 ###3。* ** 基本的な考え方 ** - * * 自己破壊 **:外的なもの(ワインなど)にとらわれないことを強調し、道徳的な蓄積に焦点を当てる(“山のために”など)。 - * * 忍耐力 **:山を登ることは、学習には継続的な努力が必要であり、中途半端ではないことを示す。 - * * 逆境に固執 **:冬の松と松のメタファーは、乱世の中で紳士の規律を維持する品質を強調します。 - * * 改革 **:批判を受け入れ、訂正し、言葉よりも行動を重視する。 ###4。* * 文化の影響 ** - “死者のように”は時間の経過を嘆く古典的なイメージとなった。 - “三軍はハンサムであり、ピフは不可侵の志”は後世に志節の重要性を強調するために使用された。 - “寒さと松を知っている”は、広く文学や芸術で使用されている安定した文字のシンボルとなった。 ##5です。* * 人とのつながり ** - * * 顔回 **:孔子が最も大切にした弟子で、学問、安貧楽で知られていた。 - * * 子路 **:性格はまっすぐで、重信は、テキスト“服を着て、”その不敬な虚栄心を反映しています。 ##6です。* ** 言語の特徴 ** - 比喩(山积み、流水、松など)や対比(华服と破衣)を多く用いる。 - 文章は短く簡潔で哲学的で、論語の一貫したスタイルに沿っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛说像法决疑经一卷 佛说鬼问目连经一卷
陶公传授仪
渠社转帖
〖名称待定〗
楞伽师资记序
诗文集
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
论语集解的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫