三界寺授李憨儿五戒牒
名称
三界寺授李憨儿五戒牒
编号
P.3455
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 弟子杰憨在南无部沙诃世界(三界寺)积修五戒,等候受戒成为正式弟子。长久以来,他心怀善念,渴望脱离尘世纷扰,祈求踏入圣道。因见其诚心,戒师道真法师于乾德三年正月十五日为其授戒,并请诸佛菩萨见证: 1. **阿弥陀佛**为授戒和尚(主戒师), 2. **释迦牟尼佛**为教授阿阇梨(指导师), 3. **弥勒菩萨**为羯磨阿阇梨(监督师), 4. **十方诸佛**为证明师, 5. **诸大菩萨**为同修伴侣。
###Vernacular Translation Disciple Jie Han cultivated the Five Commandments in the Shaha World (Sanjie Temple) of Nanwu Tribe, waiting to be ordained and become an official disciple. For a long time, he had good thoughts and longed to escape the troubles of the world and pray to step into the Holy Path. Seeing his sincerity, Master Daozhen gave him a commandment on the 15th day of the first month of the third year of Qiande, and asked all Buddhas and Bodhisattva to witness: 1. ** Amitabha ** is the Buddhist monk (master master), 2. ** Sakyamuni Buddha ** is Professor Ajali (instructor), 3. ** Maitreya Bodhisattva ** is Karma Ajali (supervisor), 4. ** Buddhas from all directions ** are the proofs, 5. ** The great Bodhisattva ** are fellow practitioners.
# # # Traduction du vernacle Le disciple Han Jie a accumulé les cinq commandements dans le monde de Shaha (le temple des Trois Joyaux) de Nanwubu et a attendu d'être ordonné pour devenir un disciple officiel. Pendant longtemps, il avait une bonne pensée dans son cœur, un désir de s'échapper des troubles du monde et de prier pour entrer dans la voie. En raison de sa sincérité, le maître Dao Zhen a donné des conseils pour lui le 15 du premier mois de la troisième année de Qiande et a demandé aux Bouddhas et Bodhisattvas de témoigner : 1. * * Amitabha * * est le moine d'initiation (Maître d'initiation), 2. * * Bouddha Shakyamuni * * est le professeur Aishai (instructeur), 3. * * Maitreya Bodhisattva * * est le Karma, le superviseur, 4. * * Les Bouddhas des dix directions * * sont des maîtres de preuve, 5. * * Les Grands Bodhisattvas * * sont des compagnons de pratique.
###言語の翻訳 弟子のジャカンは南無部のサハ世界(三界寺)で五戒を修め、正式な弟子になるのを待っている。彼は長い間、この世の混乱から抜け出し、聖なる道に入ることを望んでいました。その誠実さを見て、戒師道真法師は乾徳三年正月十五日に戒律を授け、諸仏菩薩に証言を求めた。 1. ** 阿弥陀仏 ** は授戒和尚(主戒師)のため、 2. ** 釈迦牟尼仏 ** は阿扎梨(指導者)を教授として、 3. **弥勒菩薩 ** は業磨阿扎梨(監督師)、 4. ** 十方诸仏 *** 师として、 5. ** パートナーとして。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **时间与地点** - **时间**:乾德三年(公元965年,北宋太祖赵匡胤时期)。 - **地点**:敦煌三界寺,归义军时期敦煌重要佛教中心。 #### 2. **人物与角色** - **授戒师**:道真法师,晚唐至宋初敦煌高僧,曾任都僧统,主持佛经抄写与修复。 - **三师七证**: - **和尚(阿阇梨)**:阿弥陀佛象征净土接引, - **教授师**:释迦牟尼佛代表佛法传承, - **羯磨师**:弥勒菩萨预示未来成佛。 #### 3. **佛教制度** - **五戒**:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒。 - **三师授戒**:汉传佛教正规受戒需和尚、教授师、羯磨师共同完成。 #### 4. **历史价值** - 反映归义军时期敦煌佛教仪轨的完整性, - 体现阿弥陀佛信仰与弥勒信仰的融合, - 道真法师题记现存敦煌文书(P.3954),为研究晚唐五代佛教史重要材料。 #### 5. **特殊用词** - **火宅**:《法华经》喻指充满痛苦的世俗世界, - **觉路**:觉悟之路,指佛法修行。
###Related background #### 1. ** Time and place ** - ** Time **: Third year of Qiande (965 AD, period of Zhao Kuangyin, Taizu of the Northern Song Dynasty). - ** Location **: Sanjie Temple in Dunhuang, an important Buddhist center in Dunhuang during the Guiyi Army period. #### 2. ** Character and Role ** - ** Commanding Master **: Master Daozhen was an eminent monk in Dunhuang from the late Tang Dynasty to the early Song Dynasty. He served as a Buddhist monk and presided over the copying and restoration of Buddhist scriptures. - ** Three divisions and seven certificates **: - ** Monk (Ajali)**: Amitabha symbolizes receiving the Pure Land, - ** Professor **: Sakyamuni Buddha represents the inheritance of Dharma, - ** Karma Master **: Maitreya Bodhisattva foreshadows future enlightenment. #### 3. ** Buddhist system ** - ** Five Commandments **: Do not kill, do not steal, do not commit adultery, do not talk nonsense, and do not drink alcohol. - ** Three teachers 'ordination **: The formal ordination of Han Buddhism requires the joint completion of monks, professors, and karma teachers. #### 4. ** Historical value ** - Reflecting the integrity of Dunhuang Buddhist rituals during the Guiyi Army period, - Reflecting the integration of Amitabha belief and Maitreya belief, - Master Daozhen inscribed the existing Dunhuang documents (P.3954), which is an important material for studying the history of Buddhism in the late Tang and Five Dynasties. #### 5. ** Special words ** - ** Huozhai **:"Fa Hua Jing" refers to the secular world full of pain, - ** Awakening Road **: The road of enlightenment refers to Dharma practice.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Heure et lieu * * - * * Temps * * : Troisième année de Qiande (965 après JC, période de l'empereur de la dynastie Song du Nord, Song Bin). - * * * Lieu : Temple des Trois Joints de Dunhuang, un important centre bouddhiste de Dunhuang pendant la période des rebelles. # # # # 2 * * Personnages et personnages * * - * * Maître de l'enseignement * * : Maître Dao Zhen, grand moine de Dunhuang de la fin de la dynastie Tang au début de la dynastie Song, a été le moine de la capitale et a présidé la copie et la restauration des sutras bouddhistes. - * * Trois divisions et sept certificats * * : - * * Moine (Ayamari) * * : le Bouddha Amitabha symbolise la connexion de la terre pure, - * * Professeur * * : Le Bouddha Shakyamuni représente l'héritage du Dharma, - * * Maitreya * * : Maitreya prédit l'accomplissement futur du Bouddha. # # # # 3 * * Système bouddhiste * * - * * Cinq préceptes * * : ne pas tuer, ne pas voler, ne pas forniquer, ne pas parler, ne pas boire d'alcool. - * * L'ordonnance des trois maîtres * * : L'ordonnance formelle du bouddhisme Han doit être complétée conjointement par un moine, un professeur et un professeur de karma. # # # # 4 * * Value historique * * - Il reflète l'intégrité du rituel bouddhiste de Dunhuang pendant la période des rebelles Guizhou. - incarnant la fusion de la croyance en Amitabha et Maitreya, - Les documents de Dunhuang existants (P.3954) sont des matériaux importants pour étudier l'histoire du bouddhisme dans les cinq dynasties de la fin des Tang. # # # # 5 * * Mots spéciaux * - * * Maison du feu * * : Le Sutra du Dharma fait référence à un monde mondain rempli de douleur, - * * La voie de l'éveil * * : la voie de l'éveil, se réfère à la pratique du Dharma.
##関連の背景 ### 1. * 時間と場所 ** - ** 時期 **:乾徳3年(西暦965年、北宋の太祖趙光胤の時代)。 - ** 場所 **:敦煌三界寺、帰義軍時代に敦煌の重要な仏教センター。 ### 2。** 性格と性格 ** - **授戒師 **:道真法師、晩唐から宋初期まで敦煌の高僧で、都僧統を務め、経典の書写と修復を主宰した。 - *** 7つの証明 **: - **和尚(阿梨)**:阿弥陀仏象徴浄土接致, - **教授师**:釈迦牟尼仏は仏法伝承を代表して、 - ** カルマ師 **:弥勒菩薩は未来の成仏を予言している。 ### 3。** 仏教の体系 ** - 五戒:殺さない、盗まない、姦淫しない、嘘をつく、酒を飲まない。 - **三師の叙階 **:漢仏教の正式な叙階には僧侶、教授、カルマ師が共同で行う必要があります。 ### 4。** 歴史的価値 ** - 帰義軍時代の敦煌仏教儀式の完全性を反映して、 - 阿弥陀仏信仰と弥勒信仰の融合を体現し、 - 道真師は敦煌文書を記した(P.39 5 4)は、唐後期5代の仏教史の重要な資料である。 ## 5です。** 特別な言葉 ** - ***火の家 ***:『法華経』は苦しみに満ちた世俗世界を指している。 - ** 悟りの道 **:悟りの道、仏法の修行を指します。
查看更多
中文
English
Français
日本語
道要灵祗神鬼品经
论语卷第二
通门论卷下
崇恩和尚修功德记
大乘百法明门论开宗义记
丙申年三月十六日见纳贺天子物色历
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
三界寺授李憨儿五戒牒的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫