洪润乡百姓氾庆子去癸巳年於远田共人户唐奴子合种状
名称
洪润乡百姓氾庆子去癸巳年於远田共人户唐奴子合种状
编号
P.3451bis
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段文字主要描述了对多位官员的表彰与晋升,强调他们的品德、才能及功绩。例如: - **常侍**:在河岳之间展现贤能,德行高洁,功绩显赫,足以光耀史册。 - **谏议大夫**:学识渊博,道德高尚,名望卓著,深受群臣推崇。 - **中书舍人**:文采斐然,才华横溢,在紫微(朝廷)中担任重任,名声显赫。 - **尚书**:德高望重,仁智兼备,掌管盐铁等要职,功绩卓著,深得民心。 - **吏部、兵部、刑部官员**:在各自领域才能出众,执法严明,推动社会公平。 文中多次提到官员的晋升是因其德行与能力匹配,且受到皇帝与百姓的共同认可。
###Vernacular Translation This passage mainly describes the commendation and promotion of many officials, emphasizing their moral character, talents and achievements. For example: - ** Chang Shi **: Showing talents among rivers and mountains, noble virtues, and outstanding achievements are enough to shine in history. - ** Jianyi Doctor **: He has profound knowledge, high morality, outstanding reputation, and is deeply respected by his ministers. - ** Zhongshu Scheeren **: He has outstanding literary talent and talent. He holds important responsibilities in Ziwei (court) and has a prominent reputation. - ** Shangshu **: He is highly respected and has both benevolence and wisdom. He is in charge of important positions such as salt and iron. He has made outstanding achievements and is deeply popular among the people. - ** Officials from the Ministry of Civil Affairs, Ministry of War, and Ministry of Justice **: Outstanding talents in their respective fields, strict law enforcement, and promote social fairness. The article mentions many times that officials are promoted because their virtues and abilities match, and are recognized by both the emperor and the people.
# # # Traduction du vernacle Ce texte décrit principalement la reconnaissance et la promotion de nombreux fonctionnaires, soulignant leur caractère moral, leurs talents et leurs mérites. Par exemple : - * * Chao Shi * * : montrer la sagesse, la vertu et les mérites remarquables entre les rivières et les montagnes, suffisant pour glisser dans les livres de l'histoire. - * * Docteur de conseil * * : érudits, moraux élevés, réputé, profondément admiré par les ministres. - * * Les gens du livre chinois * * : avec une littérature élégante et un talent remarquable, il a occupé un rôle important dans Ziwei (cour impériale) et a une réputation remarquable. - * * Shang Shu * * : hautement respecté, bienveillant et intelligent, en charge du sel et du fer et d'autres postes importants, mérite remarquable, profondément dans le cœur du peuple. - * * Les fonctionnaires du ministère des fonctionnaires, du ministère de l'armée et du ministère des affaires criminelles * * : ils peuvent se distinguer dans leurs domaines respectifs, appliquer strictement la loi et promouvoir l'équité sociale. Dans le texte, il a mentionné à plusieurs reprises que la promotion des fonctionnaires était due à la correspondance de leur vertu et de leur capacité, et a été reconnue par l'empereur et le peuple.
###言語の翻訳 このテキストは、主に多くの役人の表彰と昇進を記述し、その性格、才能、功績を強調しています。例えば: - **常侍**:河岳の間では、知恵、高潔な徳、顕著な功績を示し、歴史を明るくするのに十分です。 - ** 助言医師 **:知識が豊富で、高い道徳、有名で、尊敬されています。 - ** 中書舎人 **:文采、才能、紫微(朝廷)の重責、名声を担当しています。 - ** 尚書 **:尊徳、仁智兼備、塩鉄などの要職を司り、功績が顕著で、民心に深く得られた。 - ** 官部、兵部、刑部の役人 **:それぞれの分野で優れた才能を持ち、法の執行を厳格に行い、社会的公正を推進する。 役人の昇進は、その美徳と能力のマッチングによるものであり、天皇と民衆の両方から認められていると繰り返し述べられている。
查看更多
### 相关背景 1. **历史时期**: - 文中官职如“常侍”“中书舍人”“尚书”等多为唐代官制,推测文本可能出自唐代或受唐代官制影响的文献。 2. **官职职能**: - **常侍**:侍从皇帝左右,传达诏令,多为亲近之臣。 - **谏议大夫**:负责进谏、监察百官,需德才兼备。 - **中书舍人**:起草诏书、参与机密,需文采与谋略并重。 - **尚书**:六部长官,分管吏、户、礼、兵、刑、工等国家要务。 3. **文化特征**: - **儒家思想**:强调官员需“德量宏深,仁智通远”,以德治国。 - **科举制度**:文中“桂枝”“彩笔”等词暗示通过科举选拔人才。 4. **社会风貌**: - **官场晋升**:官员晋升需德行、功绩与声望兼备,且需“叶时推”(符合时势)。 - **百姓反应**:如“襦袴歌谣”指百姓传颂官员功绩,体现官民互动。 5. **文本性质**: - 可能为官方表彰文书或墓志铭,用于记录官员功绩,彰显朝廷恩宠。 6. **语言特点**: - 多用骈文句式,辞藻华丽,善用典故(如“贾谊之踪”“曹刘之盛躅”),体现唐代文风。
###Related background 1. ** Historical period **: - Most of the official positions in the text such as "Changshi","Zhongshu Scheeren" and "Shangshu" are official systems in the Tang Dynasty. It is speculated that the text may come from the Tang Dynasty or documents influenced by the Tang Dynasty official system. 2. ** Official functions **: - ** Chang Shi **: He served the emperor around and conveyed imperial edicts, and was mostly close to him. - ** Remonstrance Doctor **: Responsible for remonstrance and supervision of all officials, they must have both moral integrity and political integrity. - ** Zhongshu Scheeren **: Drafting imperial edict and participating in confidentiality requires equal emphasis on literary talent and strategy. - ** Shangshu **: Six governors, who are in charge of important national matters such as officials, households, etiquette, soldiers, punishment, and industry. 3. ** Cultural characteristics **: - ** Confucianism **: Emphasizes that officials need to "have great moral depth, benevolence and wisdom" and govern the country with virtue. - ** Imperial Examination System **: Words such as "Guizhi" and "Colorful Pen" in the article imply that talents are selected through imperial examinations. 4. ** Social style **: - ** Official promotion **: The promotion of officials requires both virtue, merit and reputation, and requires "Ye Shitui"(in line with the current situation). - ** People's reaction **: For example,"Ruhakama ballad" refers to the people praising the achievements of officials and reflecting the interaction between officials and the people. 5. ** Nature of text **: - It may be an official commendation document or epitaph, used to record the achievements of officials and demonstrate the favor of the court. 6. ** Language characteristics **: - It uses parallel prose sentence patterns, with gorgeous rhetoric, and makes good use of allusions (such as "The Trace of Jia Yi" and "The Prosperity of Cao Liu") to reflect the style of the Tang Dynasty.
# # Contexte pertinent 1. * * Période historique * * : - La plupart des postes officiels tels que « lieutenant-shérif », « lieutenant-shérif », « lieutenant-shérif » et « lieutenant-shérif » étaient du système officiel de la dynastie Tang, de sorte que le texte peut provenir de la dynastie Tang ou de documents influencés par le système officiel de la dynastie Tang. 2. * * Fonctions officielles * * : - * * Changshishi * * : Servite l'empereur à gauche et à droite, transmet les ordres, principalement des ministres proches. - * * Docteur d'avertissement * * : Responsable de l'avertissement et de la supervision des fonctionnaires, qui ont besoin d'être à la fois moraux et compétents. - * * Les gens de l'écriture chinoise * * : rédiger l'écrire et participer à la confidentialité doivent accorder autant d'importance à l'élégance littéraire que à la stratégie. - * * Premier ministre * * : six ministères, en charge des fonctionnaires, des ménages, des cérémonies, de l'armée, de la pénitence, du travail et d'autres affaires importantes de l'État. 3. * * Caractéristique culturelle * * : - * * Confucianisme * * : souligne que les fonctionnaires doivent « être moraux et profonds, être bienveillants et intelligents », et gouverner le pays avec moralité. - * * Système d'examen impérial * * : dans le texte, les mots "Zhi" et "Crystal" impliquent la sélection des talents par l'examen impérial. 4. * * Personnel social * * : - * * Promotion officielle * * : La promotion des fonctionnaires nécessite une combinaison de vertu, de mérite et de prestige, et doit être « poussée à l'heure » (conformément à la situation actuelle). - * * Réaction du peuple * * : Par exemple, « ballade » se réfère à la population célébrant les mérites des fonctionnaires, reflétant l'interaction entre le gouvernement et le peuple. 5. * * Nature du texte * * : - Peut être un instrument d'éloge officiel ou une épitaphe, utilisé pour enregistrer les mérites des fonctionnaires et montrer la grâce de la cour. 6. * * Caractéristiques linguistiques * * : - Il utilise beaucoup de phrases, de rhétorique magnifique et d'allusions (par exemple, "Jia Yizhi" et "Cao Liu Zhisheng"), reflétant le style littéraire de la dynastie Tang.
##関連の背景 1. ** 歴史的な時代 **: - “常侍”“中書舎人”“尚書”などの官職は唐代の官制であることが多く、本文は唐代あるいはその影響を受けた文献に由来すると推測される。 2. ** 公式機能 **: - ** 常侍 **:皇帝の左右に仕え、勅令を伝え、多くは近臣である。 - ** 弁護士の助言と監督を担当する者は、有能である必要があります。 - ** 中書家 **:勅令の起草、機密保持に参加するには、文筆と戦略が必要です。 - ** 尚書 **:六部の長官であり、吏、戸、礼、兵、刑、工などの国家要職を統括する。 3. ***文化的特徴 **: - ** 儒教思想**:役人は“徳量宏深、仁智通遠”を必要とすることを強調し、徳で統治する。 - ** 科挙制度**:文中の“桂枝”“彩筆”などの言葉は科挙による人材の選抜を示唆している。 4. **社会的な特徴 **: - ** 公務員の昇進 **:公務員の昇進には美徳、功績、名声が必要であり、“葉時押し”(状況に応じて)が必要です。 - ** 市民の反応 **:“青銅歌”など、公務員の功績を称える人々を指し、公務員と市民の相互作用を反映します。 5. *** テキストの性質 **: - おそらく、役人の功績を記録し、宮廷の恩寵を示すための公式表彰文書や墓誌。 6. *** 言語の特徴 **: - 多くの使用は、中国語の文、豪華な表現、適切な言及(“賈毅のトレース”、“曹劉の盛”など)、唐のスタイルを反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.5031.31
金刚般若波罗蜜经
妙法莲华经卷第三
归义军贺文书仪
社司转帖
P.4102P1
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
洪润乡百姓氾庆子去癸巳年於远田共人户唐奴子合种状的简单介绍
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫