归义军贺文书仪
名称
归义军贺文书仪
编号
P.3715P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 军队的储备由上级深谋远虑,但边远地区的贼寇仍未被完全平定。贺将军多次率军讨伐蕃贼,平息了他们的侵扰。然而,敌军反复作乱,朝廷震怒,决定大举进攻凶恶的敌首。战斗中,官军旗帜鲜明,最终大败敌军。战后,将士们心怀感激,上书请求圣上恩赐。皇帝体恤边军辛劳,特赐丝帛、衣甲等物,三军将士受赏后士气倍增,士兵们感念皇恩,边疆局势得以稳定。
###Vernacular The army's reserves are planned by superiors, but the bandits in remote areas have not yet been completely pacified. General He led his army to attack the Tibetan bandits many times and quelled their harassment. However, the enemy repeatedly made trouble, and the court was furious and decided to launch a large-scale attack on the ferocious enemy leader. During the battle, the government troops took a clear-cut stand and finally defeated the enemy. After the war, the soldiers were grateful and wrote a letter requesting the emperor's favor. The emperor appreciated the hard work of the border troops and specially provided silk, clothes and other things. After receiving the reward, the morale of the officers and soldiers of the three armed forces doubled. The soldiers appreciated the emperor's kindness, and the situation in the border was stabilized.
# # # Le vernacle Les réserves de l'armée ont été planifiées par les supérieurs, mais les conflits dans les régions éloignées n'ont pas encore été complètement apaisés. Le général He a conduit à plusieurs reprises des croisades contre les Qin, apaisant leur infestation. Cependant, les troupes ennemies se sont révoltées à plusieurs reprises, et la cour a été furieuse et a décidé d'attaquer la tête de l'ennemi féroc. Au cours de la bataille, les officiers et les troupes ont clairement démarré leurs drapeaux et ont finalement vaincu l'ennemi. Après la guerre, les généraux et les soldats sont reconnaissants et ont écrit pour demander le don du Saint. L'empereur a sympathisé avec le travail acharné des troupes frontalières et a donné de la soie, des vêtements et d'autres objets. Après que les soldats des trois armées aient été récompensés, le moral a doublé, les soldats ont manqué la grâce impériale et la situation frontalière a été stabilisée.
##白語文 軍隊の予備は上官によって慎重に検討されたが、辺境の盗賊はまだ完全に鎮圧されていない。将軍は何度も軍を率いて反乱を鎮圧した。しかし、敵軍は反乱を繰り返し、朝廷は激怒し、凶悪な敵の首を攻撃することを決定した。戦闘では官軍は明らかになり、最終的に敵軍を破った。彼らは感謝し、祈りを捧げました。皇帝は国境軍の労苦に同情し、絹の布、衣服などを与え、兵士たちは報酬を受けた後、士気が倍増し、兵士たちは皇帝の恩寵を感じ、国境の状況が安定した。
查看更多
### 相关背景 1. **历史时期**: - 推测为唐代或宋代军事奏报,反映边疆战事与朝廷赏赐制度。 2. **事件背景**: - 边疆长期受蕃贼侵扰,贺将军多次率军平乱,但敌军反复作乱,朝廷决定发动大规模清剿。 3. **文化制度**: - 文中提及“縑帛”“衣甲”为古代赏赐军队的常见物资,体现以物质激励军心的传统。 - “圣上优勤”“三军受赐”反映皇权对军队的直接掌控与恩威并施的统治策略。 4. **文字特点**: - 含大量异体字(如“?”“?”)及军事术语,符合古代奏章简练隐晦的文风。 - “龙衣”“司空”等词暗示可能与特定历史事件或官职相关。 5. **军事赏赐制度**: - 战后按功行赏是古代军队惯例,丝帛、衣甲等物兼具实用与象征意义,既能补充军需,亦彰显皇恩。 6. **社会影响**: - 边疆战事频繁导致军民疲惫,朝廷通过恩赏稳定军心,侧面反映古代边疆治理的复杂性。
###Related background 1. ** Historical period **: - It is speculated that it was a military report in the Tang or Song Dynasty, reflecting the war in the border and the reward system of the court. 2. ** Background of the event **: - The border areas have been harassed by Tibetan thieves for a long time. General He led his troops many times to quell the chaos, but the enemy repeatedly rebelled, and the court decided to launch a large-scale cleanup. 3. ** Cultural system **: - The article mentions that "silk" and "clothes and armor" were common supplies given to the army in ancient times, embodying the tradition of using materials to stimulate the morale of the army. - "The emperor is diligent" and "the three armed forces are given" reflect the imperial power's direct control over the army and the ruling strategy of combining kindness and power. 4. ** Text characteristics **: - Contains a large number of variant characters (such as "" and"") and military terms, which conforms to the concise and obscure style of ancient memorials. - Words such as "Longyi" and "Sikong" imply that they may be related to specific historical events or official positions. 5. ** Military reward system **: - After the war, it was a custom for the ancient army to reward people based on merit. Silk, clothing and other items were both practical and symbolic. They could not only supplement military supplies, but also demonstrate the emperor's kindness. 6. ** Social impact **: - Frequent border wars led to fatigue among the military and civilians. The court stabilized the military's morale through favors, which reflected the complexity of ancient border governance.
# # Contexte pertinent 1. * * Période historique * * : - On peut supposer qu 'il s'agissait d'un rapport militaire de la dynastie Tang ou de la dynastie Song, reflétant les batailles frontalières et le système de récompense de la cour impériale. 2. * * Contexte de l'événement * * - La frontière a longtemps été infestée par les forces de Jiangxi, et le général He a dirigé l'armée à plusieurs reprises pour calmer le chaos, mais l'ennemi a fait des révoltes répétées et la cour a décidé de lancer un nettoyage à grande échelle. 3. * * Systèmes culturels * * : - L'article mentionne que l'armure de la peinture était un matériel commun récompensé par l'armée ancienne, reflétant la tradition d'inspirer l'esprit militaire avec des matériaux. - « Saint-Shang Youqin » et « Trois Armées Revenues » reflètent le contrôle direct du pouvoir impérial sur l'armée et la stratégie de gouvernance combinée de la puissance et de la menace. 4. * * Caractéristiques du texte * * - Il contient un grand nombre de caractères allogènes (par exemple « » « ») et de termes militaires, ce qui correspond au style d'écriture concis et caché des pièces antiques.?? - Des mots tels que « robe de dragon » et « sky » suggèrent qu ' ils peuvent être associés à un événement historique particulier ou à un poste officiel. 5. * * Système de récompense militaire * * : - Après la guerre, la récompense en fonction des mérites était une pratique militaire ancienne, la soie, les vêtements et d'autres objets ont une signification pratique et symbolique, non seulement pour compléter les besoins militaires, mais aussi pour montrer la grâce impériale. 6. * * Impact social * * : - Les combats frontaliers fréquents ont entraîné la fatigue des militaires et des civils, et la cour a stabilisé le moral des militaires par la récompense, ce qui reflète la complexité de la gouvernance frontalière ancienne.
##関連の背景 1. ** 歴史的な時代 **: - 唐代や宋代の軍事報告と推定され、辺境戦争や朝廷の報奨制度を反映している。 2. ** イベントの背景**: - 辺境は長期にわたってチベットの盗賊に悩まされ、何将軍は何度も軍を率いて混乱を繰り返したが、敵軍は反乱を繰り返し、朝廷は大規模な掃討を開始することを決定した。 3. ***文化 **** - この記事では、古代の軍隊に与えられた一般的な物資として、軍事力を刺激する物質の伝統を反映しています。 - “神聖な美徳”と“三軍の贈り物”は、帝国軍の直接支配と恩義の支配戦略を反映しています。 4. ***文字の特徴 **: - 多くの異体字(“”“”など)や軍事用語を含み、古代の簡潔であいまいな文体に適合している。 - “龍衣”“司空”などの言葉は、特定の歴史的な出来事や官職に関連している可能性を示唆している。 5. *** 軍事報酬制度*** - 戦後の功績に応じて報酬を与えることは古代の軍事慣行であり、絹や衣服などは実用的で象徴的な意味を持ち、軍需を補完するだけでなく、皇帝の恩寵を示すことができる。 6. ***社会的影響 ** - 国境戦争はしばしば軍民を疲弊させ、宮廷は恩賞によって軍事力を安定させ、古代の国境管理の複雑さを反映した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
维摩诘所说经观众生品第七
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十卷下 社加女人便面历 癸卯年便豆粟帐 造瓦得麦粟账
李君修慈悲佛龛碑 开元十八年娶新妇年命相克不和文
受戒文 五会念佛赞 大乘百法明门论开宗义决
四部律并论要用抄卷上
名录 马军氾爯晟状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
归义军贺文书仪主要讲的什么
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫