太公家教
名称
太公家教
编号
P.3430
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **为人根本**:谦逊待人,少言多行;商贩重利,不可深交;敬重长辈,爱护晚辈,怜惜孤儿寡妇,即使无官职也要明辨得失。 2. **婚姻与言行**:婚姻需谨慎,言行要恰当;恶行终将反噬,教育子女需正直,莫信谗言;养育女儿要远离是非,男女成年后需约束行为。 3. **处世之道**:尊重贤者,远离小人;交友需择善,言行需谨慎;待客有礼,饮食谦让;遇长辈需避让,未得允许不入私室。 4. **学习与品德**:勤学可成器,近朱者赤;贫富皆需努力,耕读为本;良田不耕荒废,子女不教败家。 5. **家庭伦理**:夫妻和睦,兄弟同心;信谗言则家破人亡,守正道则灾祸不侵;孝子忠臣不欺瞒,法律不责君子。 6. **自然与人性**:树木各有困境,人生需防患未然;仁慈者长寿,凶暴者短命;清高者易被酒色所误,慎言可避祸。 7. **哲理比喻**:扬汤止沸不如釜底抽薪;千人推门不如一人开锁;贪心利口终自害,圣人守节不逾矩。
###Vernacular Translation 1. ** Being the foundation of people **: Treat people with humility and say little and do much; traders value profits and cannot be close to each other; respect elders, love younger generations, pity orphans and widows, and distinguish between gains and losses even if you have no official position. 2. ** Marriage and words and deeds **: Marriage needs to be cautious and words and deeds should be appropriate; evil deeds will eventually backfire, educating children requires integrity and don't believe slander; raising daughters must stay away from right and wrong, and men and women need to restrain their behavior after adulthood. 3. ** The way to live in life **: Respect sages and stay away from villains; choose kindness when making friends, and be cautious in words and deeds; treat guests politely and eat modestly; avoid when encountering elders, and do not enter private rooms without permission. 4. ** Learning and moral character **: Hard learning can be a tool, and those who are close to red are red; both rich and poor need hard work, and farming and reading are the basis; good fields are not cultivated and abandoned, and children are not taught to ruin the family. 5. ** Family ethics **: Husband and wife are harmonious, and brothers are united; if you believe slander, the family will be destroyed; if you follow the right path, disaster will not invade; filial sons, loyal ministers, do not deceive, and the law does not blame gentlemen. 6. ** Nature and human nature **: Trees have their own difficulties, and life needs to be prepared against them before they occur; benevolent people live long lives, and violent people live short lives; lofty people are easily mistaken by alcohol and sex, and careful words can avoid disaster. 7. ** Philosophical metaphor **: It is better to lift a soup to stop boiling water than to draw firewood from the bottom of the pot; it is better to open the door than to one person to open the door; greedy and sharp lips will eventually harm themselves, and the saint will not exceed the rules.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Essayez d'être un être humain fondamental * * : traiter les gens avec humilité, moins de paroles et plus d'actions ; les commerçants valorisent les avantages, ne doivent pas être profonds ; respecter les aînés, aimer les jeunes générations, pitié les orphelins et les veuves, même si aucun poste officiel doit clairement distinguer le gain et la perte. 2. * * Mariage et paroles et actions * * : Le mariage doit être prudent, les paroles et les actions doivent être appropriées ; les mauvaises actions se retourneront finalement, les enfants doivent être éduqués avec intégrité, ne croient pas à la calomnie ; élever leurs filles loin du mal et du mal, les hommes et les femmes à l'âge adulte doivent restreindre le comportement. 3. * * La façon de vivre dans le monde * * : Respecter les sages, éviter les gens méchants ; faire des amis doit choisir la gentillesse, les paroles et les actes doivent être prudents ; traiter les invités avec politesse, manger modestement ; éviter les aînés, ne pas être autorisé à entrer dans la chambre privée. 4. * * Apprentissage et moralité * * : l'étude diligente peut devenir un outil, près de Zhu est rouge ; les pauvres et les riches doivent travailler dur, la culture et la lecture sont orientées ; les bonnes terres ne sont pas cultivées et abandonnées, les enfants ne sont pas enseignés à perdre la famille. 5. * * Éthique familiale * * : mari et femme harmonieux, frère d'un cœur ; croyez en calomnie, la famille est brisée, le droit est sûr de la catastrophe ; fils piété filiale, le ministre fidèle ne trompe pas, la loi ne blâme pas un gentleman. 6. * * Nature et nature humaine * * : Les arbres ont leurs propres difficultés, la vie doit être prévenue avant que les problèmes ne se produisent ; la vie des gens bienveillants est longue, la vie des gens violents est courte ; les gens élevés sont faciles à être trompés par le vin, les mots prudents peuvent éviter le mal. 7. * * métaphore philosophique * * : il est préférable d'arrêter l'ébullition de la soupe au fond de la bouilloire de tirer un salaire ; mille personnes poussent la porte mieux qu 'un seul ouvrant la serrure ; la cupidité finit par se nuire à elle-même, les saints observent la fête ne dépassent pas le temps.
###言語の翻訳 1. ** 人のための基本 **:謙虚さ、少ない言葉、より多くの行;商人は利益、深くはない;年長者を尊重し、後輩を愛し、孤児や未亡人を憐れみ、たとえ官職がなくても損失を識別する。 2. ** 結婚と言動 **:結婚は慎重で、言動は適切でなければならない;悪はやがて反撃する;子供を教育するには誠実で、中傷を避ける;娘を育てるには善悪から離れ、成人した男女は行動を抑制する。 3. ** 世の道**:賢者を尊重し、小人から離れ、友人を選ぶ必要があり、言動には慎重、もてなしに礼儀正しく、食事には謙虚、年長者は避け、私室に入ることは許されない。 4. ** 学習と道徳 **:勤勉な学習は器になり、朱に近い;金持ちと貧乏人は努力し、読書は本を読む;良い土地は荒廃しない;子供は敗者を教えない。 5. **家庭倫理 **:夫婦は和解し、兄弟は団結し、中傷すると家族は滅び、正しい道を守ると災いは侵略しない、孝子と忠臣は欺かず、法律は紳士を責めない。 6. **自然と人間性 **:木はそれぞれ困難に直面しており、人生は予防する必要があります。慈悲深い人は長生きし、凶暴な人は短命です。高い人はワインの色に間違えられやすく、注意して災害を避けることができます。 7. ** 哲学的なメタファー **:水を沸騰させるよりもむしろ、千人がドアを開けないように押す;貪欲な口は最終的に自滅し、聖人は祭りを守らない。
查看更多
### 相关背景 1. **文献来源**: - 此经文内容杂糅儒家伦理、道家处世及民间训诫,常见于宋元以降的蒙学或家训文献(如《增广贤文》),可能出自民间编纂的劝善书。 2. **思想内核**: - **儒家伦理**:强调孝道(如“孝子不隐情于父”)、尊卑秩序(“遇尊者侧立让道”)、勤学入仕(“勤学之人必居官职”)。 - **道家智慧**:提倡谦逊守拙(“慎莫先尝”)、顺应自然(“蓬生麻中不扶自直”)。 - **世俗训导**:包含大量生活经验,如择邻交友、治家禁忌(“兄弟信谗则分居”)、勤俭持家(“荒田不耕损人力”)。 3. **社会反映**: - 体现古代小农社会的价值观:重农抑商(“商贩之家莫与邻”)、男女分工(“女学纺织莫习歌舞”)。 - 渗透等级观念:强调尊卑(“十年以长则兄事之”)、法律双重标准(“法不加于君子,礼不责于小人”)。 4. **文化关联**: - 多处化用典故,如“盗泉之水”出自《尸子》,“虞舜化父母”源于《史记·五帝本纪》。 - 谚语运用广泛(如“近朱者赤,近墨者黑”)体现民间智慧传承。 5. **文字特点**: - 夹杂异体字(如“?”“?”)和俗字(如“扵”通“於”),符合敦煌写本或民间抄本特征。 - 句式以四言为主,押韵松散,便于口头传诵。
###Related background 1. ** Document source **: - The content of this scripture is a mixture of Confucian ethics, Taoist life and folk admonition. It is commonly found in elementary school or family admonition documents since the Song and Yuan Dynasties (such as "Zengguang Xianwen"), and may come from folk exhortations for good. 2. ** Core of thought **: - ** Confucian ethics **: emphasize filial piety (such as "filial piety does not lie to the father"), order of respect and inferiority ("when encountering a Venerable, stand aside and give way"), and diligent study and enter an official position ("a diligent student must occupy an official position"). - ** Taoist wisdom **: Advocate humility and modesty ("Be careful not to taste first"), and conform to nature ("If you grow up, you will not support yourself"). - ** Secular teachings **: Contains a lot of life experience, such as choosing neighbors and making friends, taboos in family governance ("Brothers believe slander, they will separate"), and thrift and frugal family management ("Waste land does not harm manpower"). 3. ** Social response **: - Reflecting the values of ancient small-scale peasant society: emphasizing agriculture and suppressing commerce ("Don't have neighbors in the house of a trader"), and the division of labor between men and women ("Women learn textiles and don't learn singing and dancing"). - Infiltration of the concept of hierarchy: emphasizing the supremacy and inferiority ("Ten years old, then brothers will serve them"), and double standards in the law ("the law is not imposed on gentlemen, and etiquette is not imposed on villains"). 4. ** Cultural connection **: - There are many allusions, such as "The Water of the Stealing Spring" from "Shizi", and "Yu Shun's Transformation of Parents" from "Historical Records of the Five Emperors". - Proverbs are widely used (such as "He who is close to the red will turn red, and he who is close to the ink will turn black") to reflect the inheritance of folk wisdom. 5. ** Text characteristics **: - The mixture of variant characters (such as "" and"") and common characters (such as "" and "Yu") conforms to the characteristics of Dunhuang manuscripts or folk manuscripts. - The sentence pattern is mainly four-character, with loose rhymes and easy to recite orally.
# # Contexte pertinent 1. * * Source de la documentation * * : - Le contenu de ce texte est mélangé avec l'éthique de l'école, la conduite taoïste et les exhortations populaires. Il est communément trouvé dans les documents de l'école mongole ou de l'exhortation familiale (par exemple, Zengguang Xianwen) après la dynastie Song et la dynastie Yuan. 2. * * Noyau de la pensée * * : - * * Ethique confucéenne * * : l'accent mis sur la piété filiale (par exemple, "la piété filiale n'est pas cachée à son père"), l'ordre de la dignité (« le côté de l'honorable pour laisser le Tao »), l'étude diligente pour entrer dans le fonctionnaire (« l'homme qui étudie diligemment doit occuper un poste officiel »). - * - * * Enseignements laïques * * : Contiennent beaucoup d'expériences de vie, telles que le choix des voisins pour faire des amis, le tabou de la famille (« si les frères se séparent de leurs frères »), la famille diligente et économe (« si les terres arides ne nuisent pas à la force humaine »). 3. * * Réflexion sociale * * : - Il incarne les valeurs de la société ancienne des petits paysans : l'accent mis sur l'agriculture et la suppression des affaires (« Les commerçants ne doivent pas être voisins »), la division du travail entre les hommes et les femmes (« Les femmes ne doivent pas apprendre à chanter et à danser dans les textiles »). - Infiltration du concept de hiérarchie : l'accent mis sur la dignité et l'infériorité ("dix ans plus long pour les affaires fraternelles"), la loi à double standard ("la loi n'est pas imposée aux gentlemen, la courtoisie n'est pas responsable des petits"). 4. * * Connexion culturelle * * : - De nombreuses allusions sont utilisées, telles que « l'eau de source volée » de « Corps de cadavres », et « les parents » sont dérivés de « Archives de l'histoire · Cinq empereurs ». - Les proverbes sont largement utilisés (par exemple, « près de Zhu est rouge, près de l'encre est noir ») pour refléter l'héritage de la sagesse populaire. 5. * * Caractéristiques du texte * * - Les caractères hétérogènes (par exemple, « <unk> ») et les caractères populaires (par exemple, « <unk> », « », « »?? - La phrase est basée sur quatre mots, avec des rimes lâches, ce qui est pratique pour la récitation orale.
##関連の背景 1. ** 資料の出典 **: - 儒教倫理、道家生活、民間訓戒が混在しており、宋·元以降の蒙学や家訓文献(『増広賢文』など)によく見られ、おそらく民間が編纂した訓善書からのものである。 2. ** 心の中 **: - **儒家倫理 **:親孝行(例:“孝子は父に内情を持たない”)、尊卑秩序(“尊者側立譲道”)、勤学入仕(“勤学の者は必ず官職に就く”)を強調する。 - ** 道家の知恵 **:謙遜と守拙(“慎莫先味”)、自然に順応する(“蓬生麻中不扶自直”)を提唱する。 - **世俗的な教え **:隣人を選ぶこと、家族を守ることを禁じている(“兄弟を信じて別れる”)、勤勉に働くこと(“荒田は人を傷つけない”)など、多くの人生経験が含まれています。 3. ***社会的反応 **: - 古代の小規模農家社会の価値観を反映しています:重農と商人の抑制(“商人の家と隣人”)、男女の分業(“女性の織物と歌”)。 - 浸透観念:尊卑(“十年以长则兄事之”)、法のダブルスタンダード(“法はに加せず、礼は小人に责任せず”)をする。 4. ***文化的なつながり ** - 多所化用があり、例えば“盗泉之水”は『尸子』、“虞舜化亲”は『·五帝本纪』による。 - ことわざは広く使用されています(例えば、“赤い朱、黒い”)民間の知恵の継承を反映しています。 5. ***文字の特徴 **: - 異体字(例:“”“”)と俗字(例:“”通“于”)を交雑し、敦煌写本または民間写本の特徴に合致する。 - 文は4つの単語で、韻は緩やかで、口頭で伝えやすいです。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金真玉光八景飞经
宗四比丘随门要仪
习字杂写
田积表
佛说楞伽经禅门悉谈章
摩诃般若波罗蜜经卷第十一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太公家教的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫