星占书 千字文一卷 孝经一卷并序 -正
名称
星占书 千字文一卷 孝经一卷并序
编号
P.3416
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《千字文》白话文 天地初开一片混沌,日月星辰布满天空。寒暑交替四季轮回,秋收冬藏顺应自然。云气升腾化为雨水,露水凝结变成寒霜。黄金产自丽水,美玉出自昆仑。水果有李子和柰子,蔬菜有芥菜和生姜。海水咸,河水淡,鱼儿水中游,鸟儿天上飞。伏羲氏教人织网捕猎,神农氏教人种植五谷。黄帝制定文字,百姓穿上衣裳。尧舜禅让王位,商汤周武讨伐暴君。君臣勤政爱民,天下太平昌盛。百姓安居乐业,四方民族归顺。凤凰栖息树上,白马悠闲吃草。圣王恩泽遍及天下,修身遵循五常伦理。父母养育之恩深重,子女应尽孝道。知错能改,莫论人非;诚信为本,胸怀宽广。 ### 《孝经》白话文 孔子教导曾参:孝道是德行的根本。爱护父母是孝的开始,立身扬名是孝的延续。天子以孝治天下,诸侯以礼守国,士人以忠敬事君,百姓以勤勉养亲。孝道贯穿天地人伦,是维系社会的纲常。父母在世时尽心奉养,去世后诚心祭祀。圣王以孝教化万民,使天下和睦无争。子女对父母应恭敬顺从,但遇不义之事也需劝谏。孝行能感通神明,福泽延及后世。
###"Thousand Character Text" Vernacular The sky and earth were in chaos at the beginning, and the sun, moon and stars filled the sky. The four seasons alternate between cold and heat, and autumn harvests and winter harvests follow nature. Clouds rise and turn into rainwater, and dew condenses and turns into frost. Gold comes from Lishui, and jade comes from Kunlun. Fruits include plums and scorpions, and vegetables include mustard greens and ginger. The sea water is salty, the river water is fresh, fish swim in the water, and birds fly in the sky. Fuxi taught people to weave nets for hunting, and Shennong taught people to grow grains. The Yellow Emperor formulated the writing, and the people put on clothes. Yao and Shun abdicated the throne, and Shang Tang and Zhou Wu attacked the tyrant. The monarch and the monarch are diligent in governing and loving the people, and the world is peaceful and prosperous. The people live and work in peace and contentment, and the nations of the four directions submit. The phoenix perches in the tree, and the white horse grazes leisurely. The kindness of the Holy King spreads throughout the world, and his cultivation follows the Five Pons Ethics. Parents are deeply grateful for raising them, and children should be filial. Know your mistakes and correct them, and don't judge others 'mistakes; integrity is the foundation, and you have a broad mind. ###"The Book of Filial Piety" Vernacular Confucius taught Zeng Shen that filial piety is the foundation of virtue. Caring for parents is the beginning of filial piety, and establishing a reputation is the continuation of filial piety. The emperor governed the world with filial piety, the vassals defended the country with courtesy, the scholars served the monarch with loyalty and respect, and the people raised their relatives with diligence. Filial piety runs through human relations in heaven and earth and is the norm that maintains society. My parents cared for them with all their heart when they were alive, and offered sacrifices sincerely after their death. The sage-king educated the people with filial piety and made the world harmonious and free from conflict. Children should be respectful and obedient to their parents, but they also need to remonstrate in case of injustice. Filial piety can understand gods, and blessings can extend to future generations.
# # # "Mille caractères" en langue vernaculaire Au début, le ciel et la terre s'ouvraient dans le chaos, le soleil, la lune et les étoiles couvraient le ciel. Chaud et froid alternent les quatre saisons, la récolte d'automne et l'hiver sont conformes à la nature. Les nuages se transforment en pluie, et la rosée se condense en gel froid. L'or provient de Lishui et le jade de Kunlun. Les fruits ont des prunes et des graines de riz, tandis que les légumes ont de la moutarde et du gingembre. La mer est salée, la rivière est douce, les poissons nagent dans l'eau, les oiseaux volent dans le ciel. Fuxi a enseigné aux gens à tisser des filets et à chasser, tandis que Shennong a enseigné aux gens à planter du grain. L'empereur jaune a formulé des écritures et les gens s'habillaient. L'empereur Zhou Zhan a laissé le trône, et Shang Tang Zhou Wu a fait une croisade contre le tyran. Les monarques et les fonctionnaires sont diligents et aiment le peuple, et le monde est paisible et prospère. Les gens vivent et travaillent en paix et les nations des quatre côtés se soumettent. Les chevaux blancs paissent tranquillement dans les arbres. La grâce du Roi Saint est partout dans le monde, et le cultiver suit l'éthique des Cinq Permanents. La grâce des parents est profonde et les enfants doivent faire preuve de piété filiale. Connaître les erreurs peut être corrigé, ne pas parler de la faute des gens ; intégrité basée sur, large d'esprit. Le livre de la piété filiale en vernaculaire Confucius a enseigné à Zeng Sen que la piété filiale est la base de la vertu. Prendre soin de ses parents est le début de la piété filiale, et s'élever et faire connaître la renommée est la continuation de la piété filiale. Le Fils du Ciel dirige le monde avec piété filiale, les princes gardent le pays avec étiquette, les érudits respectent le roi avec loyauté, et le peuple soutient les parents avec diligence. La piété filiale traverse les relations entre les hommes et les femmes, et est un programme pour maintenir la société. Les parents étaient en vie pour soutenir et sacrifier sincèrement après leur mort. Le saint roi a éduqué tous les peuples par la piété filiale et a rendu le monde harmonieux et sans conflit. Les enfants doivent respecter et obéir à leurs parents, mais ils doivent également être conseillés en cas d'injustice. La piété filiale peut comprendre les dieux, et la bénédiction s'étend aux générations futures.
###1000の言葉 天は混沌とし、星は空を満たした。寒と暑が四季を交互に回り、秋の収穫と冬の蔵は自然に従う。雲は雨になり、露は霜になる。ゴールドは麗水、ミオクはクンルンから産出する。果物にはプラムとトウモロコシ、野菜にはマスタードと生姜があります。海は塩辛い、川は軽く、魚は泳ぐ、鳥は空を飛ぶ。Fuxi人の狩猟網、神農人の穀物栽培。黄帝は文字を制定し、民は衣服を着た。舜は王位を禅譲し、商汤の周武が君臣勤政民民民民、天下平和栄華。民が安住し、四方民族が帰順した。フェニックスは木に生息し、白い馬はのんびりと草を食べる。聖王恩沢は天下に遍在し、修身は五常倫理に従う。父母は恵み深く、子女は親孝行をしなければなりません。知識は変化し、知識は変化し、知識は豊富です。 * ** 孔子は曾参に孝道が徳の根本であると教えた。親を愛することは孝の始まりであり、名声は孝の継続です。天子は孝を以て天下を治め、諸侯は礼を以て国を守り、士人は事君を忠敬し、百姓は勤勉を以て亲を养う。親孝行は天地人倫を貫き、社会を維持するための綱領である。両親は存命中は奉養に努め、死後は誠実に祭祀を行った。聖王は孝をもって万民を教化し、天下を和睦無争にした。子供は両親に敬意を払うべきですが、不義については助言するべきです。神は神を喜ばれ、神は永遠に続く。
查看更多
### 《千字文》背景 1. **成书时间**:南朝梁武帝时期(6世纪),由周兴嗣奉敕编纂。 2. **文本特点**:四字一句,押韵对仗,涵盖天文、地理、历史、伦理等内容,是中国最早的蒙学读物之一。 3. **特殊价值**:全文千字无一重复(传世版本偶有异体字),被誉为"汉字文化百科全书"。 4. **文字问题**:文中存在大量异体字(如"?"为"月"异体)、讹误(如"丙舎傍啔"应为"丙舍傍启"),反映传抄过程中的文字演变。 ### 《孝经》背景 1. **经典地位**:儒家十三经之一,相传为孔子与曾子对话录,汉代列入官学。 2. **核心思想**:以孝为治国之本,提出"五等之孝"(天子、诸侯、卿大夫、士、庶人)。 3. **历史影响**:唐代被尊为科举必考经典,现存最早注本为唐玄宗御注。 4. **文本问题**:此版本混入佛教术语(如"如来""僧统")及道教内容,可能是后世民间融合抄本。 ### 综合考辨 1. 该文本实为《千字文》与《孝经》的混合抄本,夹杂佛道内容,反映民间信仰融合。 2. 大量异体字(如"?"为"尼"异体)、通假字("恱"通"悦")及错简现象,具有文字学研究价值。 3. 末尾附佛教超度仪轨,说明此卷可能用于丧葬仪式,体现儒释道合流的文化特征。
###Background of "Thousand Character Text" 1. ** Written time **: Compiled by Zhou Xingsi under imperial orders during the period of Emperor Wu of the Liang Dynasty in the Southern Dynasty (6th century). 2. ** Text characteristics **: Four characters and one sentence, rhyming antithesis, covering astronomy, geography, history, ethics and other contents. It is one of the earliest elementary school reading materials in China. 3. ** Special value **: The full text has no repetition of thousands of words (there are occasional variants in the handed down version), and it is known as the "Encyclopedia of Chinese Character Culture." 4. ** Text problems **: There are a large number of variant characters in the text (such as "" being variant of "moon") and errors (such as "" being "" being ""), reflecting the evolution of writing during the copying process.? ###Background of "The Book of Filial Piety" 1. ** Classic status **: One of the thirteen Confucian classics. It is said that it is a dialogue between Confucius and Zeng Zi, and was included in official studies in the Han Dynasty. 2. ** Core idea **: Taking filial piety as the foundation of governing the country, we propose "five-level filial piety"(the son of heaven, princes, ministers, scholars, and common people). 3. ** Historical influence **: The Tang Dynasty was respected as a must-take classic for imperial examinations, and the earliest extant annotated edition is the imperial annotated edition of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty. 4. ** Text problem **: This version is mixed with Buddhist terms (such as "Tathagata" and "Monk Tong") and Taoist content, and may be a folk fusion manuscript of later generations. ###Comprehensive examination 1. This text is actually a mixed transcript of "Thousand Character Wen" and "Filial Piety Book", mixed with Buddhist and Taoist content, reflecting the integration of folk beliefs. 2. A large number of variant characters (such as "" being variant of "Ni"), common false characters ("" being used to communicate with "Yue") and erroneous simplified phenomena are of philological research value.? 3. The Buddhist rites of transcendence are attached at the end, indicating that this volume may be used for funeral rituals and reflect the cultural characteristics of the confluence of Confucianism, Buddhism and Taoism.
Le fond des mille mots 1. * 2. * * Caractéristiques du texte * * : Quatre mots par phrase, qui riment contre la bataille, couvrant l'astronomie, la géographie, l'histoire, l'éthique et d'autres contenus, est l'une des premières lectures mongol en Chine. 3. * * Valeur spéciale * * : le texte complet n'a pas de mille caractères répétés (la version héritée a parfois des caractères étrangers), qui est salué comme "l'encyclopédie de la culture des caractères chinois". 4. * * Problèmes de caractère * * : Il existe un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, "Bing She Bian" est "Yue" hétérogène) et d'erreurs (par exemple, "Bing She Bian Qi" devrait être "Bing She Bian Qi"), reflétant l'évolution des caractères dans le processus de transcription.? * * 1. * * Statut classique * * : L'un des treize classiques confucéens, qui a été transmis comme un dialogue entre Confucius et Zeng Zi, a été inclus dans l'étude officielle de la dynastie Han. 2. * * Idée de base * * : La piété filiale est la base de la gouvernance du pays, et la "piété filiale de cinq classes" (le prince du ciel, les princes, les officiers, les érudits et les ordinaires) est proposée. 3. * * Influence historique * * : La dynastie Tang a été considérée comme un classique obligatoire pour l'examen impérial. La première note existante est la note impériale de Xuanzong Tang. 4. * * Problèmes de texte * * : Cette version mélange des termes bouddhistes (par exemple, « Tathagata », « monastère ») et du contenu taoïste, et peut être un manuscrit populaire fusionné dans les années ultérieures. # # # Une recherche complète 1. Ce texte est en fait un manuscrit mixte de "l'écrit des mille caractères" et "le livre de la piété filiale", mélangé avec le contenu bouddhiste et taoïste, reflétant l'intégration des croyances populaires. 2. Un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, "Liao" est un hétérogène de "Ni"), de faux caractères ("Liao" Tong "Yue") et de phénomènes de simplification erronée ont une valeur de recherche linguistique.? 3.À la fin, il y a une piste de cérémonie de transcendance bouddhiste, ce qui indique que le volume peut être utilisé pour les cérémonies funéraires et reflète les caractéristiques culturelles de la fusion du confucianisme et du taoïsme.
###100の背景 1. ** 書年代 **:南朝梁の武帝の時代(6世紀)、周興嗣が勅命して編纂した。 2. ** テキストの特徴 **:4つの単語と文、押韻の戦いは、天文学、地理、歴史、倫理などの内容をカバーし、中国で最も初期のモンゴル語の読書の一つです。 3. ** 特別価値 **:全文千字は重複がなく(伝世版には異体字がある)、“漢字文化百科事典”と呼ばれている。 4. **文字問題 **:文中に大量の異体字(例えば“”は“月”異体)、誤り(例えば“丙舎傍”は“丙舎傍啓”に該当する)が存在し、伝写過程における文字の推移を反映している。? * ** 背景 1. ** 古典的なステータス **:儒教の13の経典の一つは、孔子と曾子の対話として伝えられており、漢代の公式研究に含まれている。 2. ** コア思想**:孝を国の統治の本とし、“五等の孝”(天子、諸侯、呂大夫、士、庶人)を提唱した。 3. ** 歴史的影響 **:唐代は科挙必考経典として尊ばれ、現存する最古の注本は唐玄宗の御注である。 4. *** テキストの問題 **:この版は仏教用語(“如来”“僧統”など)と道教の内容が混在しており、おそらく後世の民間融合写本である。 ##総合的な評価 1.このテキストは実際には『千字文』と『孝経』の混合写本であり、仏教の内容を含み、民間信仰の融合を反映している。 2.大量の字(例えば“”は“尼”)、通仮字(“”通“悦”)及び误は、文字学研究の価値を有する。 3.最後に仏教の超度儀式が添付されており、この巻が葬儀に用いられ、儒教の解釈の文化的特徴を示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金字大宝积经内略出交错及伤损字数
妙法莲华经序品第一
大乘悲分陀利经离诤王授记品第六
太子成道经一卷
因缘心论开决记
佛说太子须达拏经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
星占书 千字文一卷 孝经一卷并序的保存现状
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫