大乘悲分陀利经离诤王授记品第六
名称
大乘悲分陀利经离诤王授记品第六
编号
P.2225
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
我(菩萨)发愿:修行时,让菩萨们能随自己的意愿投生到我的佛土,佛土的庄严景象会如他们所愿地显现。宝树中能映现十方无数佛土,使众生通过三昧定力,普遍见到十方过去、现在乃至未来成佛时的景象。 愿我的佛土中,菩萨们的衣着、宫殿、璎珞、形色都如他化自在天般庄严,没有黑山、铁围山、须弥山或大海的障碍。愿佛土中没有烦恼之声,无地狱、畜生、饿鬼的苦难声,唯有清净之音。 我发愿:成佛时,菩提树高十万由旬,我于树下静坐一念间证得无上正觉。愿光明遍照无数佛土,寿命无量劫,菩萨僧众不可计数,唯除究竟智慧。愿十方诸佛赞叹我的功德,众生闻我名号后回向善根,命终皆生我国,唯除五逆重罪者。 若有他方菩萨闻我名号,得不退转,证得三忍,随意获得三昧境界。乃至我涅槃后,无量劫中,有女子闻我名号,生起菩提心,永舍女身。最终,宝蔵如来赞叹离诤王所愿,并指引他观想西方帝无尘世界,其佛号帝明自在王如来,此佛土无女身、无声闻名号,众生皆化生,圆满一切功德。
I (Bodhisattva) make a vow: During cultivation, Bodhisattva can be born into my Buddha land according to their wishes, and the solemn scene of the Buddha land will appear as they wish. The precious tree can reflect countless Buddha lands in all directions, allowing all beings to generally see the past, present and even future scenes of the ten directions when they become Buddhahood through samadhi determination. May the clothes, palaces, garbles, and shapes and colors of the Bodhisattva in my Buddhist land be as solemn as they are transformed into the sky, without obstacles from Montenegro, Tiewei Mountain, Mount Meru or the sea. May there be no sound of trouble in the Buddha's land, no sound of suffering from hell, animals, and hungry ghosts, only the sound of purity. I made a vow: When I became a Buddha, the Bodhi tree would be a hundred thousand days tall. I would achieve supreme enlightenment while sitting quietly under the tree. May the light shine on countless Buddha lands, and your lifespan will be endless. There will be countless Bodhisattva and monks, except for wisdom. May all Buddhas from all directions praise my merits, and all living beings will return to their roots of kindness after hearing my name. They will all be born in our country forever. Only those who are guilty of the five transgressions and heinous crimes will be eliminated. If another Bodhisattva hears my name and refuses to retreat, achieves Santanism, and obtains Samadhi Realm at will. Even after I nirvana, in the boundless tribulation, a woman heard my name, developed a Bodhi heart, and gave up her female body forever. In the end, Baozang Tathagata praised King Li Zheng's wish and guided him to visualize the dusty world of the Western Emperor. His Buddhist name was Emperor Mingzai King Tathagata. This Buddha land has no female body and is silently famous. All living beings are transformed and fulfilled. Merits.
Je fais un vœu : pendant la pratique, permettez aux bodhisattvas de se réincarner dans ma terre de Bouddha à leur gré, et la vue solennelle de la terre de Bouddha apparaîtra comme ils le souhaitent. L'arbre précieux peut refléter d'innombrables terres de bouddhisme dans les dix directions, de sorte que les êtres vivants peuvent généralement voir la scène du passé, du présent et même du futur de devenir bouddhisme dans les dix directions à travers la force de détermination du samadhi. Puisse-t - il être que dans ma terre de Bouddha, les vêtements, les palais, les temples et les couleurs des Bodhisattvas soient aussi solennels qu ' ils se sont incarnés dans le ciel, sans les obstacles des montagnes noires, des montagnes Tiewei, des montagnes Sumi ou de la mer. Puisse-t - il n'y avoir pas de voix de troubles dans la terre du Bouddha, pas de souffrance de l'enfer, des animaux, des fantômes affamés, seulement une voix claire. Je fais un vœu : lorsque je deviens un Bouddha, l'arbre Bodhi est de dix mille yuans de hauteur, et je m'assois sous l'arbre en méditation et j'ai atteint la Réalisation Suprême. Puisse la lumière briller partout dans d'innombrables bouddhismes, la vie est sans nombre de temps, les moines Bodhisattva ne peuvent pas être comptés, sauf la sagesse ultime. Puissiez tous les Bouddhas de tous les côtés admirer mes mérites, tous les êtres vivants après avoir entendu parler de mon nom, retourner à la bonne racine, la vie de tous vivre dans notre pays, à l'exception des cinq crimes graves. Si un autre bodhisattva entend mon nom, il ne peut pas se retourner, il peut obtenir la preuve de la patience, et il peut atteindre le royaume de la samadhi à volonté. Même après mon Nirvana, une femme a entendu mon nom et a donné naissance à un bodhichitta et a abandonné son corps féminin pour toujours. Finalement, le Tathagata du trésor a exclamé le désir du roi Qian et l'a guidé à visualiser le monde sans poussière de l'empereur occidental, dont le nom de Bouddha était Empereur Ming, le roi Tathagata, qui n'avait pas de corps féminin et était silencieusement célèbre, et tous les êtres vivants se réincarnaient et accomplient tous les mérites.
私(菩薩)発願:修行する時、菩薩が自分の意志で私の仏の土に転生することができるように、仏の土の荘厳な姿が彼らの望むように現れる。宝樹には十方無数の仏土が映し出され、衆生は三昧の力によって、十方の過去、現在、未来の成仏時の姿を見ることができる。 私の仏の地の中で、菩薩の服装、宮殿、額、形が他の天日のように厳粛であり、黒山、鉄囲山、メルー山、海の障害物がないように。仏の土には悩みの声がなく、地獄、畜生、餓鬼の苦しみの声がなく、清浄の声だけがあるように。 成仏の時、菩提樹の高さは十万由旬であり、私は樹の下で一念の間に瞑想して無上正覚を得た。光は無数の仏土を照らし、寿命は無量劫、菩薩僧衆は計れず、唯除究竟智慧を。十方諸仏が我の功徳をほめたたえ、衆生が我の名を聞いて善根に回向し、命終皆我が国に生し、五逆重罪者のみを除するように。 他方菩薩が我の名を聞えば、得不退転、証得三忍、随意に三昧の境地を獲得する。乃至我涅槃後、無量劫の中、ある女子は我の名を聞き、菩提心を生み、女の身を永久に舍てた。最後に宝蔵如来は離王の願いを称賛し、西洋帝無塵世界を観想させ、その仏号帝明自在王如来、この仏土には女身がなく、無声の有名号がなく、衆生はみな化生し、一切の功徳を円満にした。
查看更多
### 经文背景 1. **出处**:此段经文出自佛教净土类经典,可能与《大宝积经》《悲华经》等阐述菩萨发愿、净土庄严的经典相关。 2. **核心人物**: - **离诤王**:发愿菩萨,求取清净佛土。 - **宝蔵如来**:授记离诤王未来成就的佛陀,指引其观想帝无尘世界。 - **帝明自在王如来**:西方佛土“帝无尘”的现在佛,其国土具足一切功德。 ### 核心概念 1. **佛土庄严**: - 菩萨发愿建立的净土具足宝树、宫殿、光明等殊胜景象,无地理障碍(如黑山、铁围山)。 - 国土中无三恶道(地狱、畜生、饿鬼)及烦恼之声。 2. **修行目标**: - **阿耨多罗三藐三菩提**:无上正等正觉,即成佛的终极智慧。 - **三忍**:音响忍、柔顺忍、无生法忍,代表菩萨修证的次第境界。 3. **特殊誓愿**: - 女子闻佛名号后永舍女身,反映佛教中“转女成男”的修行观念。 - 强调“一乘法”,即直接引导众生成佛的教法,不立声闻、缘觉之名。 ### 文化关联 - **他化自在天**:佛教欲界第六天,象征欲望的极致与超越,此处借喻佛土的极致庄严。 - **化生**:佛土众生不经胎藏、卵生,直接由清净业力化现,体现净土无染特质。 - **宝树现土**:佛土中宝树映现十方世界,源自《阿弥陀经》等对极乐世界的描述。
###Scripture Background 1. ** Source **: This passage comes from Buddhist Pure Land Classics, which may be related to the scriptures such as Dabao Collection Sutra and Sadness Sutra, which explain Bodhisattva's vows and Pure Land solemnity. 2. ** Core Person **: - ** - ** Baozangtathata **: The Buddha who taught King Li Zheng's future achievements and guided him to visualize the world of the emperor without dust. - ** Emperor Mingzizai King Tathagata **: The current Buddha of the Western Buddhist land, who is the "Emperor Wuchen", has all the merits and virtues. ###Core concepts 1. ** The Buddhist land is solemn **: - The pure land built by the Bodhisattva's vow is full of unique scenery such as precious trees, palaces, and lights, and is free of geographical obstacles (such as Montenegro and Tiewei Mountain). - There are no three evil ways (hell, beasts, hungry ghosts) and the sound of trouble in the land. 2. ** Cultivation goal **: - ** Anutara-Samyamas-Bodhi **: The ultimate wisdom of becoming a Buddha. - ** Three forbearance **: Sound forbearance, submissive forbearance, and non-living Dharma forbearance represent the next realm of Bodhisattva's practice of evidence. 3. ** Special oath **: - After hearing the name of Buddha, women will always give up their female bodies, reflecting the practice concept of "turning women into men" in Buddhism. - Emphasize "one-multiplication", which is the teaching method that directly guides all living beings to become Buddhas, without establishing the name of hearing or feeling of fate. ###Cultural Association - ** He is transformed into heaven **: The sixth day of the Buddhist Desire Realm symbolizes the extreme and transcendence of desire. This is a metaphor for the extreme solemnity of the Buddhist land. - ** Transformation **: All living beings in the Buddha land are directly transformed from pure karma without being hidden in the womb or born in the egg, reflecting the immutable nature of the pure land. - ** Treasure trees appear in the soil **: The treasure trees in the Buddha soil reflect the ten worlds, which originates from the descriptions of the Bliss World such as the Amitabha Sutra.
# # # Contexte des Écritures 1. * * Source * * : Ce texte provient des classiques bouddhistes de la terre pure et peut être lié à des classiques tels que le "Dabaoji Sutra" et le "Pihua Sutra" qui exposent les vœux du bodhisattva et la solennité de la terre pure. 2. * * Personnage central * * : - * * Le Roi de la Résurrection * * : Faire un vœu pour le Bodhisattva et chercher la terre de Bouddha pure. - * * Trésor Tathagata * * : Souvenir des réalisations futures du Bouddha qui a quitté le roi Qian, le guide pour visualiser le monde sans poussière de l'empereur. - * # # # Concept de base 1. * * La terre du Bouddha est solennelle * * : - La terre pure établie par Bodhisattva a des arbres précieux, des palais, des lumières et d'autres scènes exceptionnelles, sans obstacles géographiques (par exemple, Heishan, Tiewei Mountain). - Il n'y a pas de trois voies maléfiques (enfer, bestiaux, fantômes affamés) et de voix de troubles dans le pays. 2. * * Objectifs de pratique * * : - * * Abidoro Sampa Sampa Bodhi * * : le Suprême est en attente de la Réalisation, la sagesse ultime de devenir un Bouddha. - * * Trois endurance * * : endurance sonore, endurance douce et endurance sans vie, représentant le niveau gradué de la pratique du bodhisattva. 3. * * Vœux spéciaux * * : - Après avoir entendu le nom du Bouddha, les femmes abandonnent leur corps pour toujours, ce qui reflète le concept de pratique du bouddhisme de « transformer une femme en un homme ». - L'accent est mis sur le « processus de multiplication de l'un », c'est - à - dire l'enseignement qui guide directement les gens à la formation du Bouddha, sans avoir le nom de son ou de la connaissance de l'origine. # # # Corrélation culturelle - * * Il se réincarne dans le ciel * * : Le sixième jour du monde bouddhiste du désir, symbolise l'extrême et la transcendance du désir, ici, il est utilisé pour illustrer la solennité extrême de la terre bouddhiste. - * * Incarnation * * : Les êtres vivants de la terre bouddhiste ne sont pas nées dans le fœtus ou nées dans les œufs, ils se manifestent directement par le karma propre, reflétant les caractéristiques sans tache de la terre pure. - * * Arbre précieux sur terre * * : L'arbre précieux dans la terre bouddhiste reflète le monde des dix directions, dérivé de la description du monde du paradis, telle que le Sutra Amitabha.
##テキストの背景 1. ** 出典 **:この経文は仏教浄土类経典から出たものであり、『积経』 『悲华経』など、発愿、浄土荘厳を述べた経典としている可能性がある。 2. ** 主な人物**: - * * - **宝蔵如来**:遠い王の将来の業績を記した仏陀が、彼に帝無塵世界の観想を導いた。 - **帝明自在王如来**:西方仏土“帝无尘”の现仏であり、その国土は一切の功徳を具える。 ##基本概念 1. * * - 菩薩が発願して建立した浄土具足宝樹、宮殿、光明などの殊勝な光景であり、地理的な障害がない(例:黒山、鉄囲山)。 - 国土に三悪道(··鬼)及び悩みの声なし。 2. ** 実践の目的 **: - **阿多羅三三三菩提**:無上正等正覚、つまり成仏の究極の智慧。 - ** 三忍 **:音忍、柔柔忍、無生法忍で、菩薩修証の次次の境界を表している。 3. *** 特別な誓い ***: - 女性は仏の名を聞いた後、永遠に女性の身を捨て、仏教における“女から男へ”の修行観念を反映した。 - “一乗法”、つまり直接衆生を成仏に導く教え方を強調し、声聞·縁覚の名を立てない。 ## 文化的つながり - **他化自在天**:仏教の欲望の第六日目は、欲望の極限と超越を象徴し、ここでは仏の大地の極限の荘厳さを暗示している。 - ** 化生 **:仏土衆生は胎蔵、卵生を経ず、清浄業力から直接化し、浄土無染の特質を体現する。 - ** 宝樹現土**:仏土中の宝樹は十方世界を映し出し、『阿弥陀経』などの極楽世界の記述に由来する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
洞渊神咒经卷第二
受八关斋戒文
僧伽和尚欲入涅槃说六度经
堪舆书
佛与供养人像
天尊为一切众生说三涂五苦存亡往生救苦拔出地狱妙经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘悲分陀利经离诤王授记品第六的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫