雍熙三年具注历日并序 -正
名称
雍熙三年具注历日并序
编号
P.3403
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **历法部分**: 《具注历》记载了丙戌年的历法规则,包含354天的节气、吉凶宜忌。强调历法是阴阳调和的根本,指导农事、祭祀、修造等活动。详细列出太岁、月神、将军等神煞方位,指明修造需避凶趋吉,遵循紫白二方(风水吉位)。每月标注节气、物候变化,如“惊蛰桃始华”“清明桐始华”,并给出每日宜忌(如出行、嫁娶、动土等)。 **佛教部分**: 《大般若经》阐述“空”的哲学,提出十八种空性(如内空、外空、毕竟空等),强调一切法无自性。菩萨修习四念住(身、受、心、法)、四正断、四神足等法门,以无所得为方便,调伏贪忧,证悟实相。
###Vernacular Translation ** Calendar part **: "Juzhu Calendar" records the calendar rules of the Bingxu year, including 354 days of solar terms, good and bad luck. Emphasize that the calendar is the foundation for the harmony of yin and yang, and guide farming, sacrifice, building and other activities. A detailed list of the locations of Taisui, Moon Goddess, General and other gods, indicating that building should avoid evil and pursue good luck, and follow the purple and white directions (auspicious positions of feng shui). Mark solar terms and phenological changes every month, such as "Jingzhe peaches begin to blossom" and "Qingming peaches begin to blossom", and give daily taboos (such as travel, marriage, earthbreaking, etc.). ** Buddhist part **: The "Great Prajna Sutra" expounds the philosophy of "voidness", proposes eighteen types of voidness (such as inner voidness, outer voidness, etc.), emphasizing that all dharma have no self-nature. Bodhisattva practices the four mind-dwelling methods (body, receiving, mind, and Dharma), the four righteousness breaking, and the four god feet, etc., to make it convenient to have no gain, to regulate greed and worry, and to realize the reality.
# # # Traduction du vernacle * * Partie calendrier * * : Le calendrier de Zhu Zhu enregistre les règles du calendrier de l'année Qin, qui contient 354 jours de temps solaire, de bon augure et de malheur. En soulignant que le calendrier est la base de la conciliation du yin et du yang, il guide les activités agricoles, les sacrifices, la construction et d'autres activités. Une liste détaillée de l'emplacement des dieux et des morts tels que Taiyu, le dieu de la lune et le général, indiquant que la construction doit éviter le mal et suivre les deux faces pourpre et blanche (position favorable du Feng Shui).Étiquette du cycle solaire mensuel, changement climatique, tels que "Peaceful Peach Shihua" "Qingming Tong Shihua", et donne les évitements quotidiens (par exemple, voyager, se marier, bouger la terre, etc.). * * Partie Bouddhiste * * : Le Bhagavad-gītā expose la philosophie du vide, en proposant dix-huit types de vide (tels que le vide intérieur, l'espace extérieur, le vide après tout, etc.), soulignant que tous les Dharmas n'ont pas de nature de soi. Les bodhisattvas pratiquent les quatre méditations (corps, réceptions, cœurs et méthodes), les quatre coupures positives et les quatre pieds de la divinité, etc., et prennent le manque de gain comme commodité, soumettent la cupidité et les inquiétudes, et comprennent la réalité.
###言語の翻訳 ** カレンダー ***: 『具注暦』は丙戌年の暦規則を記録し、354日の節気と吉凶宜忌を含む。カレンダーは陰陽の調和の基本であることを強調し、農業、祭祀、修造などの活動を指導する。太歳、月神、将軍などの神ブレーキ方位を詳細に列記し、修造が凶走吉を避け、紫白二方(風水吉位)に従うことを示した。毎月、“衝撃桃始華”、“清明桐始華”などの太陽と現象の変化をマークし、毎日の推奨事項(旅行、結婚、土壌など)を与えます。 * * 『大般若経』は“空”の哲学を詳述し、18種類の空性(内空、宇宙、結局のところ空など)を提示し、すべての法の無自性を強調した。菩薩は四念住(身·受·心·法)·四正断·四神足などの法門を修習し、無得を便宜として、憂慮を調伏し、実相を顕悟する。
查看更多
### 相关背景 **历法背景**: 1. **具注历**:唐代民间历书,融合天文、五行、神煞,用于指导农事、祭祀、建筑。文中“太岁在午”“月德在丙”反映古代择吉文化。 2. **神煞体系**:太岁、将军、力士等源自道教堪舆,代表时空禁忌。如“岁破在辰”指辰方不宜动土。 3. **节气物候**:72候与24节气对应(如“獭祭鱼”“鸿雁来”),体现古代农业观测。 **佛教背景**: 1. **大般若经**:大乘佛教核心经典,唐玄奘译600卷。此段属《初分辩大乘品》,阐释“空”义。 2. **十八空**:从内空到无性自性空,层层破除执著,否定一切法有独立实体。 3. **菩萨修行**:四念住(观身不净等)、四神足(欲、勤、心、观)为三十七道品内容,强调以无所得心修持。 4. **中观思想**:“非常非坏本性尔”体现缘起性空,万物依因缘生灭,无固定自性。
###Related background ** Calendar background **: 1. ** Juzhu Calendar **: The folk almanac of the Tang Dynasty integrates astronomy, the five elements, and gods and evil spirits to guide farming, sacrifices, and architecture. In the article,"Tai Sui is in the afternoon" and "Yue De is in the third" reflect the ancient culture of choosing auspicious events. 2. ** Divine and evil system **: Tai Sui, generals, and strong men originate from Taoist Kamyu and represent taboos in time and space. For example,"the year breaks in the morning" means that it is not advisable to break soil in the morning. 3. ** Phenology of solar terms **: The 72 seasons correspond to the 24 solar terms (such as "Rex Sacrifice to Fish" and "Swan Goose Coming"), reflecting ancient agricultural observations. ** Buddhist background **: 1. ** Da Prajna Sutra **: The core classics of Mahayana Buddhism, 600 volumes translated by Xuanzang of the Tang Dynasty. This paragraph belongs to "First Distinguishing Mahayana Products", which explains the meaning of "emptiness". 2. ** Eighteen Emptiness **: From inner emptiness to asexual self-emptiness, we break down attachments layer by layer and deny that all laws have independent entities. 3. ** Bodhisattva practice **: The four thoughts and staying (observing the body and not being clean, etc.) and the four gods and feet (desire, diligence, mind, and observation) are the thirty-seven elements, emphasizing the practice of having nothing to gain. 4. ** Mid-view Thought **:"Very non-bad nature" embodies the emptiness of origin, and all things are born and died according to their causes and conditions, without fixed self-nature.
# # Contexte pertinent * * Contexte du calendrier * * : 1. * * Calendrier avec note * * : Calendrier populaire de la dynastie Tang, intégrant l'astronomie, les cinq éléments, les dieux et les morts, utilisé pour guider l'agriculture, les sacrifices et la construction. Dans le texte, « l'âge de l'après-midi » et « l'âge de la lune » reflètent l'ancienne culture du choisir la chance. 2. * * Système de dieu * * : Taiye, général, Li Shi, etc. proviennent du taoïsme Kan Yu, représentant le tabou du temps et de l'espace. Si le sol ne se déplace pas, il ne se déplace pas dans la terre. 3. * * Climat solaire * * : 72 températures correspondent à 24 températures solaires (par exemple, « le poisson sacrifié »), reflétant l'observation de l'agriculture ancienne. * * Contexts bouddhistes * * : 1. * C'est le premier débat, c'est le débat sur le « vide ». 2. * * Dix-dix - huit vides * * : du vide intérieur au vide de l'ego sans sexe, détruire l'attachement couche par couche et nier que tous les Fa ont une entité indépendante. 3. * * Pratique du Bodhisattva * * : Les quatre méditations (observer le corps impur, etc.) et les quatre pieds divines (désir, diligence, cœur et observation) sont le contenu des trente-sept enseignements, mettant l'accent sur la pratique avec l'esprit sans gain. 4. * * Pensée de la Concept du Moyen * * : « La nature très non mauvaise » incarne le vide de la cause, toutes choses naissent et meurent selon la cause, sans soi fixe.
##関連の背景 ** 背景 ****: 1. *** 注暦 **:唐代の民間暦、天文、五行、神々のブレーキを統合し、農業、祭祀、建築を指導するために使用されます。文中の“太歳在午”“月徳在丙”は古代の選吉文化を反映している。 2. **神のブレーキシステム **:太歳、将軍、力士などは道教のカムから来て、時空のタブーを表します。“歳が壊れている”と言えば、辰方は土を動かさない。 3. ** 太陽熱現象 **:72年と24年の太陽熱に対応しています(“レックスフィッシュ”“羽雁来”など)、古代の農業観察を反映しています。 ** 仏教の背景*** 1. **大経 **:大乗仏教の核心経典、唐玄奘訳600巻。この段落は、“空”の義を説明する“最初の弁解大乗品”です。 2. ** 18空**:内的空から無性愛的空へ、層は執着を破り、すべての法が独立した実体を持つことを否定する。 3. ** 菩薩修行**:四念住(観身不浄など)、四神足(欲、勤、心、観)は三十七道品内容で、無所得心で修行することを強調している。 4. ** 中観思想**:“非常に非悪な本性爾”は従属性の空虚を体現し、万物は因果によって生滅し、固定された自己を持たない。
查看更多
中文
English
Français
日本語
毛诗诂训传
观想文殊菩萨修行念诵仪轨
戊子年六月五日公廨麦粟出便与人历
田积表
太上灵宝洗浴身心经
维摩诘所说经观众生品
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
雍熙三年具注历日并序的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫