辛巳年十一月十一日三界寺学士郎梁流庆书杂抄一卷并序
名称
辛巳年十一月十一日三界寺学士郎梁流庆书杂抄一卷并序
编号
P.3393
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 辛巳年十一月十一日,三界寺的学士郎梁流庆记录并整理了这本杂抄。 这本杂抄共有三个名称: 1. **《珠玉抄》** 2. **《益智文》** 3. **《随身宝》**(附有序言) 内容大致如下: 自天地开辟以来,日月星辰、四季八节、三皇五帝的治理、五音(宫商角徵羽)、五行(金木水火土)、刑罚与德政等事物,历代贤君与昏君的更替,以及玄宗先祖的事迹,都包含其中。本书通过广泛阅读经书典籍,简要梳理了这些内容。
###Vernacular On November 11, the year of Xinsi, Liang Liuqing, a scholar from Sanjie Temple, recorded and compiled this miscellaneous copy. This miscellaneous book has three names: 1. **"Zhuyu Copy"** 2. **"Educational Text"** 3. **"Portable Treasure"**(with preface) The content is roughly as follows: Since the founding of heaven and earth, things such as the sun, moon and stars, the four seasons and eight festivals, the governance of the three emperors and five emperors, the five tones (the palaces and merchants 'horns to conquer feathers), the five elements (gold, wood, water, fire and earth), punishment and benevolent governance, the replacement of wise and fatuous kings in the past dynasties, and the deeds of Xuanzong's ancestors are all included in them. This book briefly sorts out these contents through extensive reading of classics.
# # # Le vernacle Le 11 novembre de l'année Xinxi, Liang Liuqing, un érudit du temple Sanjie, a enregistré et trié cette copie. Il y a trois noms pour ce manuscrit : 1. * 2. * 3. * (avec préambule) Le contenu est généralement le suivant : Depuis l'ouverture du ciel et de la terre, le soleil, la lune et les étoiles, les quatre saisons et les huit festivals, la gouvernance des trois empereurs et des cinq empereurs, les cinq fonctions (la corne du palais et des marchands, les plumes), les cinq éléments (l'eau, le feu et la terre d'or), la punition et la vertu et le gouvernement, le remplacement des monarques sages et des monarques sombres, et les actes des ancêtres de Xuanzong, sont tous inclus. Ce livre a brièvement trié ces contenus en lisant largement les livres classiques.
##白語文 辛巳年十一月十一日、三界寺の学士郎梁流慶がこの雑抄を記録し整理した。 この本には3つの名前がある。 1. *** 『真珠の書』 * 2. *** パズルの記事 ** 3. ** 『 Carbon Treasure 』 **(序文付き) 内容は以下のとおり。 天地開創以来、日月星、四季八節、三皇五帝の治世、五音(宮商角征羽)、五行(金木水火土)、刑罰と徳政など、歴代の賢君と暗君の入れ替わり、玄宗の先祖の事績などが含まれています。本書は、聖書の広範な読書を通して、これらの内容を簡潔に整理する。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文献来源与性质** - 出自敦煌遗书,为唐代三界寺学士郎梁流庆抄录的民间实用类文献,属「杂抄」类写本,内容涵盖百科知识、历史典故、道德训诫等,用于启蒙教育或日常参考。 #### 2. **三界寺与抄写者** - **三界寺**:敦煌地区重要寺院,唐代佛教文化中心之一,也是学术活动场所,许多学生在此抄写典籍。 - **梁流庆**:身份可能是寺院学生或低级官吏,负责抄录、整理文献,其名见于多件敦煌写本。 #### 3. **内容特点** - **书名含义**: - 《珠玉抄》:比喻内容珍贵如珠玉。 - 《益智文》:强调知识启蒙功能。 - 《随身宝》:暗示便携实用。 - **知识体系**:融合天文(日月星辰)、历法(八节)、历史(三皇五帝)、音乐(五音)、五行哲学、刑德观念等,反映唐代民间知识结构。 #### 4. **历史关联** - **「玄宗祖之事」**:可能指唐玄宗推崇道教、祭祀先祖的举措,体现唐代儒释道融合背景。 - **「刑德之物」**:指刑罚与德政的平衡思想,源自汉代黄老学说,唐代仍为治国理念之一。 #### 5. **敦煌写本价值** - 此类「杂抄」是研究唐代基层教育、知识传播的一手资料,揭示非精英阶层对经典文化的吸收与简化方式。
###Related background #### 1. ** Document source and nature ** - A folk practical document from Dunhuang suicide note and copied by Liang Liuqing, a scholar of Sanjie Temple in the Tang Dynasty. It belongs to the "miscellaneous copy" type of manuscript, covering encyclopedic knowledge, historical allusions, moral admonitions, etc., and is used for enlightenment education or daily reference. #### 2. ** Sanjie Temple and the Scribes ** - ** Sanjie Temple **: An important temple in Dunhuang, one of the Buddhist cultural centers of the Tang Dynasty, and a venue for academic activities, where many students copy classics. - ** Liang Liuqing **: He may be a monastery student or a low-level official, responsible for copying and sorting documents. His name can be found in many Dunhuang manuscripts. #### 3. ** Content characteristics ** - ** Meaning of the title **: - "Pearl Jade Copy": The metaphor content is as precious as pearl jade. - "Educational Wen": Emphasizes the function of knowledge enlightenment. - "Portable Treasure": Suggests portable and practical. - ** Knowledge system **: Integrate astronomy (sun, moon and stars), calendar (eight festivals), history (three emperors and five emperors), music (five tones), five-element philosophy, criminal and moral concepts, etc., reflecting the structure of folk knowledge in the Tang Dynasty. #### 4. ** Historical connection ** - **"The matter of Xuanzong's ancestors"**: It may refer to Tang Xuanzong's measures to promote Taoism and sacrifice to his ancestors, reflecting the background of the integration of Confucianism, Buddhism and Taoism in the Tang Dynasty. - **"The thing of punishment and virtue"**: refers to the idea of balancing punishment and virtuous government. It originated from the Huang Lao theory of the Han Dynasty and was still one of the concepts of governing the country in the Tang Dynasty. #### 5. ** Value of Dunhuang manuscripts ** - This kind of "miscellaneous copying" is first-hand information for studying grassroots education and knowledge dissemination in the Tang Dynasty, revealing the ways in which non-elite classes absorbed and simplified classic culture.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources et nature des documents * * * - Les lettres de Dunhuang sont des documents populaires pratiques transcrits par Liang Liuqing, un érudit du temple des Trois Joints de la dynastie Tang, qui appartiennent à la catégorie des manuscrits « divers ». Le contenu couvre les connaissances encyclopédiques, les allusions historiques et les exhortations morales, etc. Ils sont utilisés pour l'éducation des Lumières ou la référence quotidienne. # # # # 2 * * Le Temple des Trois Joyaux et le Copiste * * - * * Temple des Trois Joyaux * * : un important monastère dans la région de Dunhuang, l'un des centres culturels bouddhistes de la dynastie Tang, et aussi un lieu d'activités académiques, de nombreux étudiants copient des livres classiques ici. - * * Liang Liuqing * * : L'identité peut être un étudiant monastique ou un fonctionnaire de bas niveau, responsable de la transcription et de la classification de la littérature, son nom est trouvé dans de nombreux manuscrits de Dunhuang. # # # # 3 * * Contenu caractéristique * * - * * Signification du titre * * : - "Zhu Yu Shu" : le contenu figuratif est précieux comme des perles et des jade. - Puzzle Zhiwen : souligner la fonction d'illumination des connaissances. - "Portable Treasure" : suggère que portable et pratique. - * * Système de connaissances * * : intégrant l'astronomie (soleil, lune et étoiles), le calendrier (huit sections), l'histoire (trois empereurs et cinq empereurs), la musique (cinq sons), la philosophie des cinq éléments, le concept de la morale et de la punition, etc., reflétant la structure de la connaissance populaire de la dynastie Tang. # # # # 4 * * Connexion historique * * - * * « L'affaire des ancêtres de Xuanzong » * * : peut se référer à la mesure de Xuanzong de la dynastie Tang, qui promeut le taoïsme et offre des sacrifices aux ancêtres, reflétant le contexte de la fusion du confucianisme et du taoïsme dans la dynastie Tang. - * * « L'objet de la punition et de la moralité » * * : se réfère à la pensée d'équilibre entre la punition et la moralité et le gouvernement, qui provient de la théorie de Huang Lao de la dynastie Han, et est toujours l'un des idéaux de gouvernance de la dynastie Tang. # # # # 5 * * Valeur du livre écrit de Dunhuang * * - Ces « copies » sont des données de première main pour étudier l'éducation de base et la diffusion des connaissances dans la dynastie Tang, et révèlent la façon dont les classes non élites absorbent et simplifient la culture classique.
##関連の背景 ### 1. ** 資料と資料 *** - 敦煌遺書から、唐代三界寺学士郎梁流慶が抄録した民間実用類文献で、“雑抄”類の写本に属し、内容は百科知識、歴史故事、道徳訓戒などを含み、啓蒙教育や日常参考に用いられる。 ### 2。*** 三山寺と書記官 *** - **三界寺***:敦煌地区の重要な寺院、唐代仏教文化の中心地の一つであり、学術活動の場でもあり、多くの学生が経典を書き写している。 - **梁流慶 **:身分はおそらく寺院の学生か低級官吏で、書写·整理を担当し、その名は多くの敦煌写本に見られる。 ### 3。***内容の特徴 ** - *** タイトルの意味 **: - 『珠玉抄』:比喩内容は珠玉の如くである。 - “文”:のをする。 - “ポータブル”:実用性を示唆している。 - ** 知識システム **:天文(太陽と月の星)、暦(8節)、歴史(三皇五帝)、音楽(五音)、五行哲学、拷問徳の概念などの統合は、唐代の民間知識構造を反映しています。 ### 4。** 歴史的なつながり ** - **“玄宗祖之事”**:唐玄宗が道教を尊び、先祖を祭祀する行為を指すことがあり、唐代の儒教と解釈の融合の背景を反映している。 - **“刑罰徳のもの”**:刑罰と徳のバランスを指し、漢代の黄老の教義に由来し、唐代は依然として国家の概念の一つである。 ## 5です。*** 本の価値 ** - このような“雑録”は、唐代の草の根教育と知識普及を研究し、非エリート層による古典文化の吸収と簡素化のあり方を明らかにした。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太公家教一卷
某寺交割常住什物点检历
医方 佛说停厨经
注维摩诘经卷第一
归极乐去讃 兰若赞 阿弥陀讃 太子五更转 往生极乐讃 五台山讃文 五台山讃并序 宝鸣讃 印沙佛文 临圹文 太子五更转 大乘净土讃壹本
摩诃摩耶经卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
辛巳年十一月十一日三界寺学士郎梁流庆书杂抄一卷并序的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫