四分律藏卷第卅
名称
四分律藏卷第卅
编号
P.3340
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我曾听说有这样的传说:古时有一位最尊贵的王出世,名为四分律藏卷第三十第二分卷第十受戒揵度第一。这位王有太子名为善王,善王有太子名楼夷,楼夷王有子名齐,齐王有子名顶生,顶生王有子名遮罗,遮罗王有子名跋遮罗,跋遮罗王有子名?,?王有子名?驎陁罗,?驎陁罗王有子名鞞醢梨肆,鞞醢梨肆王有子名舍迦陁,舍迦陁王有子名楼脂,楼脂王有子名脩楼脂,脩楼脂王有子名波罗那,波罗那王有子名摩诃波罗那,摩诃波罗那王有子名贵舍,贵舍王有子名摩诃贵舍,摩诃贵舍王有子名善见,善见王有子名大善现,大善现王有子名无忧,无忧王有子名光明,光明王有子名梨那,梨那王有子名弥罗,弥罗王有子名未罗,未罗王有子名精进力,精进力王有子名牢车,牢车王有子名十车,十车王有子名百车,百车王有子名坚弓,坚弓王有子名十弓,十弓王有子名百弓,百弓王有子名能师子,能师子王有子名真闍王。 此后有十代转轮圣王种族:伽㝹支、多楼毗帝、阿湿?、乾陁罗、伽?迦、瞻鞞、拘罗婆、般闍罗、弥?梨、懿师摩。其中伽㝹支传承五王,多楼毗帝传承五王,阿湿?传承七王,乾陁罗七王,伽?迦九王,瞻鞞十四王,拘罗婆三十一王,般闍罗三十二王,弥?梨传承八万四千王,懿师摩王传承百王。 后来,大善生王有子名懿师摩,其子忧罗陁,忧罗陁有子耀罗,耀罗有子尼浮罗,尼浮罗有子师子頬,师子頬有子悦头?,悦头?有子菩萨(佛陀),菩萨有子罗睺罗。 佛陀出生时,相师预言其有三十二相,若不出家则为转轮圣王,统领四方;若出家则成佛。佛陀成年后,因见世间生老病死之苦,决意出家修行。他先后跟随阿蓝迦蓝学习“无所有处定”,又随欝头蓝子修“非想非非想定”,但认为这些法门未达究竟解脱,最终自行证悟涅槃。
###Vernacular I have heard of such a legend: In ancient times, there was a most noble king born, named the 30th, 20th, 20th, and 10th, and the 1st in receiving orders. This king has a prince named Shanwang, a good king has a prince named Louyi, a king of Louyi has a son named Qi, the king of Qi has a son named Dingsheng, the king of Dingsheng has a son named Zhaluo, the king of Bahaluo has a son named Bahaluo, the king of Bahaluo has a son named Zhaluo, the king of Zhaluo has a son named Zhaluo, the king of Zhaluo has a son named Zhali, the king of Zhaluo has a son named Zhali, the king of Zhaluo has a son named Louzhi. King Louzhi had a son named Xiulouzhi, King Xiulouzhi had a son named Borona, King Borona had a son named Mahabpolona, King Mahabpolona had a son named Mahabolashe, King Guishe had a son named Mahabushe, King Mahabushe had a son named Good Seeing, King Seeing His Son was named Great Good, King Great Good Showing, King Great Good Showing, King Wuyou had a son named Guangming. King Guangming had a son named Rina, and King Rina had a son named Miro.? King Miro had a son named Weiluo, King Weiluo had a son named Marital Power, King Luoche had a son named Laoche, King Shioche had a son named Baiche, King Baiche had a son named Jiangong, King Jiangong had a son named Shigong, King Shigong had a son named Shigong, King Shigong had a son named Baigong, King Baigong had a son named Nengshi Zi, and King Nengshi had a son named Zhenjia.??? After that, there were ten generations of the wheel saint kings: Gaya Zhi, Duoloupidi, Ashiyu, Gankhalo, Gaya Jia, Zhanyu, Kuluo Po, Bangjara, Mikhali, and Yishima.???Among them, Ghalazhi inherited five kings, Duolupi inherited five kings, Ashiya inherited seven kings, Gankhala seven kings, Ghalaya nine kings, Zhankhala fourteen kings, Khalaya thirty-first kings, Banjhala thirty-two kings, Mikhali inherited 84,000 kings, and Yishimo inherited hundreds of kings.??? Later, King Dashansheng had a son named Yi Shimo. His son Yoluo Qi had a son Yaoluo. Yaoluo Qi had a son Nifuluo. Nifuluo had a son Shizi Qi. Shizi Qi had a son Yuetou Qi. Yuetou Qi had a son Bodhisattva (Buddha), and Bodhisattva had a son Luohulu.?? When the Buddha was born, the physiognomist predicted that there were thirty-two physiognomists. If he did not become a monk, he would become the Holy King of the Wheel, governing the four directions; if he became a monk, he would become a Buddha. After Buddha became an adult, he decided to become a monk and practice because of the suffering of life, age, illness and death in the world. He successively followed Alangjialan to learn "Peace without All", and then followed Alangjialan to learn "Non-thinking, non-determination", but believed that these methods had not achieved complete liberation and eventually achieved Nirvana on his own.
# # # Le vernacle J'ai entendu la légende selon laquelle dans les temps anciens, un roi le plus honorable est né, nommé le dixième ordonnance, le premier concentré du volume 32 de la collection des quatre divisions de loi. Ce roi avait un prince nom mé bon roi, bon roi a un prince nom mé lou yi, lou yi roi a un fils nom mé qi, qi roi a un fils nom mé ding sheng, ding sheng roi a un fils nom mé z ha Luo, z ha Luo roi a un fils nom mé va cha Luo, va cha Luo roi a un fils nom mé, roi a un fils nom mé wu wu wu Luo, wu wu Luo roi a un fils nom mé wu wu wu Li, wu wu wu wu roi a un fils nom mé sh eka o, Le roi Sh eka-chan a un fils nom mé Lou Z hi, le roi Lou Z hi a un fils nom mé Shu Lou Z hi, le roi Shu Lou Z hi a un fils nom mé Bol ona, le roi Bol ona a un fils nom mé Maha Bol ona, le roi Maha Bol ona a un fils nom mé Gu isha, le roi Gu isha a un fils nom mé Maha Gu isha, le roi Maha Gu isha a un fils nom mé Shan xi an, Shan xi an a un fils nom mé Da Shan xi an, Da Shan xi an a un fils nom mé Wu-s ou, Le roi sans sou cis a un fils nom mé Guang ming, le roi Guang ming a un fils nom mé Li Na, le roi Li Na a un fils nom mé Mi Luo,? Le roi Mi Luo a un fils nommé Wei Luo, le roi Mi Luo a un fils nommé pouvoir de mariage, le roi de pouvoir de mariage a un fils nommé Chariot de prison, le roi de Chariot de prison a un fils nommé dix chariots, le roi de dix chariots a un fils nommé cent chariots, le roi de cent chariots a un fils nommé arcs, le roi de dix arcs a un fils nommé arcs, le roi de dix arcs a un fils nommé arcs, le roi de dix arcs a un fils nommé arcs, le roi de cent arcs a un fils nommé Shifu Neng, le roi de Shifu Neng a un fils nommé Zhen Zhen Wang.??? Après cela, il y a dix générations de rois royaux de la roue rotative : Zhao Zhi, Duo Loubi Di, Ashi Zhao Zhao, Gan Zhao Luo, Ga Zhao Jijia, Zhao Zhao, Ba Luo Luo, Mi Zhao Li, Yi Shi Ma.???Parmi eux, les cinq rois hérités par les rois de Zheng Zhi, les cinq rois hérités par l'empereur Duoloubi, les sept rois hérités par les rois d'Ashi Zheng, les sept rois hérités par les rois de Gan Luo, les neuf rois par les rois de Gao Zheng, les quatorze rois par les rois de Zheng Zheng, les trente et deux rois par les rois de Banyu Luo, les quatre-vingt - quatre mille rois hérités par les rois de Miao Zheng, et les cent rois hérités par les rois par les rois de Yishimo.??? Plus tard, le roi de Da Shansheng a un fils nommé Yi Shimo, son fils Yu Luo Qian, Yu Luo Qian a un fils Yao Luo, Yao Luo a un fils Nefuro, Nefuro a un fils Shifu jouche, Shifu jouche a un fils Yue Tsu, Yue Tsu a un fils Bodhisattva (Bouddha), Bodhisattva a un fils Luo Hulu.?? À la naissance du Bouddha, le sage-maître a prédit qu 'il aurait trente-deux phases. S'il ne devenait pas un moine, il serait le roi de la roue rotative, dirigeant les quatre directions. S'il devenait un moine, il deviendrait un Bouddha. Après avoir atteint l'âge adulte, le Bouddha a décidé de devenir un moine en raison de la souffrance de la vieillesse, de la maladie et de la mort dans ce monde. Il a suivi Arang Ka Lan pour apprendre « la disposition de ne pas avoir tout », et a suivi Tzu Lan Tzu pour pratiquer « la non-pensée, la non-hypothèse », mais a pensé que ces pratiques n'avaient pas atteint la libération définitive, et a finalement atteint le Nirvana par lui-même.
##白語文 昔、四分律蔵巻第三十第二分巻第十受戒度第一という最も尊い王が出てきたという伝说がある。这位王有太子名为善王,善王有太子名楼夷,楼夷王有子名斉,斉王有子名顶生,顶生王有子名遮罗,遮罗王有子名遮罗,遮罗王有子名罗?,???罗王有子名梨肆,罗王有子名梨肆, 王有子名楼脂,梨肆王有子名舎迦,迦王有子名楼脂,楼脂王有子名修楼脂,修楼脂王有子名波罗那,波罗那王有子名摩哈波罗那王有子名摩哈波罗那王有子名摩哈波罗那王有子名摩哈哈波罗那王有子名摩哈波罗那王有子名摩哈波罗那王有子名善见,善见王有子名大善现,大善现王有子名无虑,无念王有子名光明,光明王には子名梨那があり、梨那王には子名弥羅があった。弥罗王有子名未罗,未罗王有子名婚姻力,婚姻力王有子名牢车,牢车王有子名十车,十车王有子名百车,百车王有子名坚弓,十弓王有子名十弓,十弓王有子名百弓,百弓王有子名百弓,百弓王有子名能师子,能师子王有子名真王。 その後十代転輪聖王種族:伽支、多楼比帝、阿湿、乾羅、伽迦、双双双、拘羅婆、般羅、弥梨、師摩。そのうち伽支伝承五王、多楼帝伝承五王、阿湿伝承七王、干罗七王、伽迦九王、十四王、拘罗婆三十一王、般罗三十二王、弥梨伝承八万王、师摩王伝承百王。 后,大善生王有子名师摩,子罗,罗有子耀罗,耀罗有子尼浮罗,尼浮罗有子师子,师子有子悦头,悦头有子(仏陀),有子罗罗罗。? 仏陀が生まれたとき、師は32の相があると予言し、出家しない場合は回転聖王、四方を支配し、出家すると仏になる。仏陀は成人した後、世間の生老病死の苦しみから出家を決意した。彼は阿蘭嘉蘭に従い“無所有処定”を学び、後に頭藍子に従い“非想非非想定”を学んだが、これらの方法は究極の解脱に達しておらず、最終的に涅槃を悟ると考えた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **四分律的定位** - **所属经典**:四分律是佛教律藏(《律藏》)的一部分,属上座部佛教根本律典,汉传佛教南山律宗的核心经典。 - **传入时间**:由后秦佛陀耶舍与竺佛念于5世纪初译出,共60卷。 #### 2. **历史背景** - **转轮圣王**:佛教中理想君主,以七宝(轮宝、象宝、马宝、珠宝、玉女宝、主藏臣宝、典兵宝)统治四方,象征正法统治。 - **释迦族谱系**:经文中的王族谱系反映了古印度释迦族的历史传说,佛陀(菩萨)出身刹帝利种姓,其家族为释迦族领袖。 #### 3. **修行脉络** - **阿蓝迦蓝**:佛陀早期导师之一,主张“无所有处定”,属无色界禅定,但佛陀认为此法未达究竟。 - **欝头蓝子**:另一修行导师,教授“非想非非想定”,佛陀亦超越此境界,最终于菩提树下证悟。 #### 4. **文化意义** - **出家抉择**:佛陀放弃王位出家,象征对世俗权力的超越,体现佛教“离苦得乐”的核心教义。 - **三十二相**:佛教中佛陀的殊胜身相,如足底千辐轮、眉间白毫等,象征福德与智慧圆满。 #### 5. **文本特点** - **异体字与古写**:经文中大量使用异体字(如“?”“?”)及古印度音译词,反映早期佛经翻译的语言特征。 - **叙事结构**:以谱系叙事连接佛陀生平,强调其修行历程的合法性及超越性。
###Related background #### 1. ** Positioning of the Law of Quarters ** - ** Classics **: The four-part law is part of the Buddhist Law Collection ("Law Collection"). It belongs to the fundamental law collection of Theravada Buddhism and the core classics of the Nanshan Law School of Han Buddhism. - ** Introduction time **: Translated by the Later Qin Buddha Yeshe and Zhu Fonian in the early 5th century, with a total of 60 volumes. #### 2. ** Historical background ** - ** Holy King of the Wheel **: The ideal monarch in Buddhism rules the four directions with the seven treasures (wheel treasure, elephant treasure, horse treasure, jewelry, jade girl treasure, main Tibetan minister treasure, and Dianbing treasure), symbolizing the rule of the rectification. - ** Shakya pedigree **: The royal pedigree in the scripture reflects the historical legends of the Shakya people in ancient India. The Buddha (Bodhisattva) was born in the Shakya caste, and his family was the leader of the Shakya people. #### 3. ** Cultivation thread ** - ** Alangaran **: One of the early teachers of the Buddha, he advocated "meditation without everything", which belongs to meditation without any trace, but the Buddha believed that this method had not reached the end. - ** Zitou Lanzi **: Another spiritual teacher taught "not thinking, not thinking, not thinking". Buddha also transcended this realm and finally achieved enlightenment under the Bodhi tree. #### 4. ** Cultural significance ** - ** Choice of becoming a monk **: Buddha gave up the throne and became a monk, symbolizing transcendence of secular power and embodying the core doctrine of Buddhism that "you can be happy after suffering". - ** Thirty-two aspects **: The Buddha's unique physical aspects in Buddhism, such as the thousand-spoke wheel at the foot of the foot, the white hair between the eyebrows, etc., symbolize virtue and wisdom perfection. #### 5. ** Text characteristics ** - ** Variant characters and ancient writings **: A large number of variant characters (such as "" and"") and ancient Indian transliteration words are used in scriptures, reflecting the linguistic characteristics of early Buddhist scriptures translation. - ** Narrative Structure **: Connecting Buddha's life with genealogical narratives, emphasizing the legitimacy and transcendence of his practice process.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Localisation de la loi quadruple * * - La loi des quatre divisions fait partie de la collection de lois bouddhistes (la collection de lois bouddhistes), qui appartient au Theravada, le noyau de la secte de lois du bouddhisme Nanshan dans la tradition Han. - * * Introduction * * : Traduit par Yesha et Zhu Budhien, les bouddhas de la dynastie Qin postérieure, au début du 5ème siècle, avec un total de 60 volumes. # # # # 2 ** Contexte historique ** - * * Roi de la roue rotative * * : un monarque idéal dans le bouddhisme, qui règle sur les quatre côtés avec sept trésors (trésor de la roue, éléphant, cheval, bijoux, jade, trésor de la femme, trésor du ministre principal, trésor de l'armée de la règle), symbolisant la règle de la loi. - * * La lignée des Shakyas * * : La lignée royale dans les écritures reflète la légende historique des Shakyas de l'Inde antique, le Bouddha (Bodhisattva) est né de la caste des Shakti et sa famille est le chef de la tribu Shakyas. # # # # 3 * * Pratiquer le choreau * * - * * Arangalam * * : L'un des premiers enseignants du Bouddha préconisait la « démarche de l'absence de tout », qui appartient à la méditation de l'Incolor, mais le Bouddha ne considérait pas que cette méthode avait atteint sa fin. - * * # # # # 4 * * Signification culturelle * * - * * Choix de devenir un moine * * : Le Bouddha a renoncé à son trône pour devenir un moine, symbolisant la transcendance du pouvoir mondain et incarnant l'enseignement central du bouddhisme de "l'absence de la souffrance et du plaisir". - * * Trente-deux phases * * : dans le bouddhisme, les figures du Bouddha, telles que la roue à mille rayons au pied, les sourcils blancs, etc., symbolisent la vertu et la sagesse. # # # # 5 * * Caractéristiques du texte ** - *?? - * * Structure narrative * * : Relie la vie du Bouddha par des récits généalogiques, soulignant la légitimité et la transcendance de son parcours de pratique.
##関連の背景 ### 1. *** 4つのルール ** - **所属経典 **:四分律は仏教律蔵(『律蔵』)の一部であり、上座部仏教根本律典に属し、汉伝仏教南山律宗の中核経典である。 - ** 導入時期 **:後秦の仏イェシェと朱仏寧によって5世紀初頭に翻訳され、全60巻。 ### 2。** 歴史的背景** - ** 転轮 **:仏教における理想的な君主であり、(轮宝、象宝、马宝、宝珠、玉女宝、主蔵臣宝、典兵宝)で四方を支配し、を象徴する。 - ** 釈迦の系譜 **:経典の王族の系譜は、古代インドの釈迦の歴史的伝説を反映しており、仏(菩薩)は釈迦の指導者であったチャディリカーストの出身である。 ### 3。** 運動コース ** - ** アランジャラン **:仏陀の初期の教師の一人で、無色の瞑想である“無所有の場所”を提唱したが、仏陀はこの方法が完璧ではないと考えた。 - *** Lanzi **:もう一人の修行師は“考えない、考えない”と教え、仏はこの領域を超えて、最終的に菩提樹の下で悟りを開いた。 ### 4。**文化的な意味 ** - ***出家の選択肢 ***:仏陀は王位を放棄し、世俗的権力の超越を象徴し、仏教の“苦しみからの幸福”の中核的な教えを反映している。 - ** 32相**:仏教における仏陀の優れた体の相は、足の数千のスポーク、眉の間の白い点など、福徳と知恵の完全さを象徴している。 ## 5です。** テキストの特徴 *** - ** 異体字と古筆 ***:異体字(“”“”など)と古代インド語の音訳が多く使われており、初期の経典翻訳の言語的特徴を反映している。 - *** 物語構造 **:仏陀の生涯を系譜的な物語で結びつけ、仏陀の修行の正当性と超越性を強調する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
社司转帖
论语卷第六
丙寅年四月十六日官健转帖
劝善经一卷
切韵卷第一
佛母经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
四分律藏卷第卅的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫