论语卷第五
名称
论语卷第五
编号
P.3271
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段文字主要记录了孔子关于礼仪、服饰、饮食、祭祀等方面的言行和观点。以下是部分内容的现代汉语翻译: 1. **服饰礼仪**: - 孔子认为服饰应庄重,不穿过于鲜艳的颜色(如不用紫色镶边),衣着需符合身份场合。 - 斋戒时需穿黑色麻布衣,祭祀时需着正式朝服。 2. **饮食规范**: - 食物需新鲜,不吃腐败变质的鱼、肉,不食用未按礼仪处理的祭品。 - 斋戒期间需调整饮食,禁酒、禁荤腥,饮食以清淡为主。 3. **祭祀与礼节**: - 参与祭祀需心怀敬畏,祭肉不可留存超过三日。 - 对待乡邻饮酒、丧礼等场合,需尊重长者,遵守礼节。 4. **日常行为**: - 乘车时需端正站立,行车时不随意回头或高声说话。 - 面对雷雨等自然现象时,需保持肃穆态度。 5. **其他言行**: - 孔子强调对君主、长辈的恭敬,接受赏赐时需先行礼再食用。 - 对待朋友需重情义,即使馈赠车马,若非祭祀用途亦不轻易接受。 ### 关键场景 - 文中提到“乡人儺”(民间驱邪仪式)时,孔子身着朝服立于台阶,以示对传统的尊重。 - 子路向孔子展示捕获的野鸡,孔子感叹“时哉”(时机恰当),体现其对自然规律的观察。
###Vernacular Translation This passage mainly records Confucius 'words, deeds and views on etiquette, clothing, diet, sacrifice and other aspects. The following is a modern Chinese translation of some of the content: 1. ** Dress etiquette **: - Confucius believed that clothing should be solemn, not wearing too bright colors (such as not using purple trim), and that clothing should suit the occasion. - Black linen clothes are required for fasting, and formal court clothes are required for sacrifice. 2. ** Dietary Rules **: - Food must be fresh, do not eat rotten fish and meat, and do not eat sacrifices that are not handled according to etiquette. - During fasting, you need to adjust your diet, prohibit alcohol and meat, and focus on light diet. 3. ** Sacrifice and etiquette **: - Participating in the sacrifice requires awe, and the sacrifice meat cannot be left for more than three days. - When dealing with drinking, funerals and other occasions in rural areas, we must respect the elderly and abide by etiquette. 4. ** Daily behavior **: - Stand upright when riding, and do not turn around or speak loudly when driving. - When facing natural phenomena such as thunderstorms, you need to maintain a solemn attitude. 5. ** Other words and deeds **: - Confucius emphasized respect for the monarch and elders, and that when accepting rewards, he had to bow first before eating them. - When treating friends, you need to be considerate. Even if you give a gift of horses and horses, you will not easily accept it if it is not for sacrificial purposes. ###Key scenarios - When the article mentioned "villagers Nuo"(folk exorcism ritual), Confucius stood on the steps in court clothes to show respect for tradition. - Zi Lu showed Confucius the pheasants he had captured. Confucius lamented that "the timing is right", reflecting his observation of the laws of nature.
# # # Traduction du vernacle Ce texte enregistre principalement les paroles et les actes et les opinions de Confucius sur les cérémonies, les vêtements, la nourriture et les sacrifices, etc. Voici une traduction chinoise moderne d'une partie de ce contenu : 1. * * Vêtements d'étiquette * * - Confucius croit que les vêtements doivent être solennels, ne pas porter de couleurs trop vives (par exemple, pas d'utilisation de bordure violette), les vêtements doivent être conformes à l'occasion de statut. - Le jeûne doit porter des vêtements de lin noir, le sacrifice doit porter des vêtements officiels. 2. * * Réglementations alimentaires * * : - La nourriture doit être fraîche, ne mangez pas de poisson et de viande corrompus et détériorés, ne mangez pas de sacrifices qui ne sont pas traités selon les rituels. - Pendant le jeûne, vous devez ajuster votre régime alimentaire, interdire l'alcool, interdire la soupe et manger de la soupe. 3. * * Sacrifice et cérémonie * * : - La participation au sacrifice doit être crainte, la viande sacrifiée ne doit pas être retenue plus de trois jours. - Traiter les voisins de boire, les funérailles et d'autres occasions, doivent respecter les aînés, observer les étiquettes. 4. * * Comportement quotidien * * : - Lorsque vous conduisez, vous devez vous tenir droit et ne pas regarder en arrière ou parler à haute voix lorsque vous conduisez. - Face à des phénomènes naturels tels que les orages, vous devez garder une attitude solennelle. 5. * * Autres paroles et actions * * : - Confucius a souligné le respect pour les monarques et les aînés, et lorsqu 'il acceptait la récompense, il fallait la saluer avant de la manger. - Traiter les amis doit être affectueux, même donner des chariots et des chevaux, sinon à des fins sacrificaires, n'est pas facilement accepté. # # # Scénario clé - Quand il est mentionné dans le texte de la « cérémonie populaire d'exorcisation des démons », Confucius se tient sur les marches en robe royale pour montrer le respect de la tradition. - Zi Lu a montré le poulet sauvage capturé à Confucius, qui s'est exclamé « le temps est bon » (le bon moment), incarnant son observation des lois de la nature.
###言語の翻訳 このテキストは主に孔子の儀式、服装、食事、祭祀などに関する言動と見解を記録している。以下は現代中国語訳の一部である。 1. *** ドレス ***: - 孔子は、服装は厳粛であるべきであり、あまりにも明るい色(紫色の縁がないなど)を着用しないようにし、服装は身分に合わせなければならない。 - 断食には黒い麻布を着用し、儀式には正式な朝服を着用する。 2. *** 食事のルール **: - 食べ物は新鮮でなければならず、腐敗した魚や肉を食べず、儀式に従っていない供え物を食べない。 - 断食中は食事を調整し、禁酒、肉を禁止し、食事は軽いものが中心です。 3. ** 礼拝と礼拝 **: - 生贄には畏敬の念が必要で、生贄の肉は3日以上保存してはならない。 - 飲酒、葬儀などの近隣諸国では、高齢者を尊重し、礼儀を守らなければならない。 4. **日常生活 ***: - 車はまっすぐに立って、運転中に振り返ったり、大声で話したりしない。 - 雷雨などの自然現象に直面したときは、厳粛な態度が必要です。 5. *** その他 *** - 孔子は君主や年長者への敬意を強調し、報酬を受け取る前にお辞儀をする必要があります。 - 友人を扱うには愛情が必要であり、馬や馬を贈っても、犠牲の目的でなければ容易に受け入れられない。 ##キー·シーン - 孔子は伝統を尊重するために朝の服を着て階段に立つ“郷人”(民俗的な悪魔払い儀式)について言及した。 - 子路は孔子にキジの捕獲を見せ、孔子は自然法則の観察を反映して、“時”(適切なタイミング)を嘆いた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文本来源** - 此段文字出自《论语》的传世版本,但存在大量异体字、通假字及传抄讹误,可能与汉代以来的文本流传有关。 - 末尾标注“論語卷弟五?符㝵季丁酉正月捨參靡堂内記也”,推测为后世学者或书坊的校勘记录,反映版本传承的复杂性。 #### 2. **历史语境** - **春秋战国礼制**:文中对服饰、饮食、祭祀的严格规范,反映了周代礼乐制度在孔子思想中的核心地位。例如“緇衣”“玄冠”为士人正式场合的着装,紫色因染料珍贵而被限制使用。 - **儒家伦理**:强调“敬”“孝”“忠”等观念,如“侍食扵君”需先尝食以示忠诚,“朋友死”需负责殡葬以尽义。 #### 3. **文化特征** - **斋戒习俗**:斋期需“变食”(调整饮食)、更衣、肃容,体现古人通过身体约束追求精神洁净的实践。 - **自然观**:对“迅雷风烈”的敬畏,暗含“天人感应”思想,认为天象与人事相通。 #### 4. **文本特点** - **语言风格**:夹杂古楚方言用字(如“煞”通“杀”)及汉代以后的俗字(如“寳”为“宝”异体),可能经过多代抄写修订。 - **结构杂糅**:后半部分出现诗歌体(如“李江遥宬?冥元闕”),疑似后世批注或附加内容混入正文。 #### 5. **学术争议** - 部分内容不见于今本《论语》,如“狐俗之厚以居鄭”可能涉及已佚的《齐论》或《古论》篇章。 - 异体字“?”“?”等,或为汉代隶变前的古文遗存,对研究早期儒家文本演变有重要价值。
###Related background #### 1. ** Text source ** - This passage comes from the handed down version of the Analects of Confucius, but there are a large number of variants, common characters and copying errors, which may be related to the circulation of the text since the Han Dynasty. - At the end, it is marked "The Analects of Confucius, the fifth chapter of the book, Ji Dingyou, the first month of the first month, is recorded in the Canmi Hall", which is speculated to be a collation record of later scholars or bookshops, reflecting the complexity of the version inheritance. #### 2. ** Historical context ** - ** Rites in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period **: The strict regulations on clothing, diet, and sacrifice in the article reflect the core position of the Zhou Dynasty ritual and music system in Confucius 'thought. For example,"Yi Yi" and "Xuan Guan" are worn by scholars for formal occasions, and the use of purple is restricted due to the precious dye. - ** Confucian ethics **: Emphasize concepts such as "respect","filial piety" and "loyalty". For example,"serving food to serve the monarch" requires tasting the food first to show loyalty, and "friends die" requires funeral responsibility to fulfill their righteousness. #### 3. ** Cultural characteristics ** - ** The custom of fasting **: During fasting, it is necessary to "change food"(adjust diet), change clothes, and treat people's appearance, which reflects the ancient practice of pursuing spiritual purity through physical restraint. - ** View of nature **: The reverence for "swift thunder and fierce wind" implies the idea of "connection between heaven and man" and believes that celestial phenomena are connected with human affairs. #### 4. ** Text characteristics ** - ** Language style **: Mixed with ancient Chu dialect characters (such as "sha" and "sha") and vulgar characters after the Han Dynasty (such as "" being a variant of "treasure"), may have been copied and revised through multiple generations. - ** Mixed structure **: Poetic style appears in the latter part (such as "Li Jiangyao's Ming Yuan Que"), which is suspected of being annotated or additional content mixed into the main text of the body. #### 5. ** Academic controversy ** - Part of the content is not found in the current version of The Analects. For example,"The Fox Customs Is Thick to Occupy Zheng" may involve lost chapters in Qi Lun or Gu Lun. - The variant characters "" and""may be ancient relics before the official changes in the Han Dynasty and are of great value for studying the evolution of early Confucian texts.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * - Ce texte provient de la version transmise des Analectes des Confucius, mais il y a beaucoup de caractères étrangers, de faux caractères et d'erreurs de transcription, ce qui peut être lié à la circulation du texte depuis la dynastie Han. - À la fin de l'étiquette, « Le volume des Analectes de Confucius » est écrit comme « Les annales de l'écriture de l'écriture », ce qui reflète la complexité de l'héritage de la version.? # # # # 2 * * Contexte historique * * - * * Système de cérémonie des royaumes combattants du printemps et de l'automne * * : la norme stricte sur les vêtements, la nourriture et les sacrifices dans le texte reflète la position centrale du système de cérémonie et de musique de la dynastie Zhou dans la pensée de Confucius. Par exemple, la robe de "Xuan" et "Xuan Crown" sont utilisées pour les occasions officielles des érudits, et l'utilisation du violet est limitée en raison de la précieuse valeur des teintures. - * * Ethique confucéenne * * : souligner les concepts de « respect », « piété filiale » et « loyauté », tels que « manger », « le prince » doit goûter d'abord pour montrer la loyauté, « ami mort » doit être responsable des funérailles pour faire justice. # # # # 3 * * caractéristiques culturelles * * - * * Coutumes de jeûne * * : La période de jeûne nécessite un « changement de régime alimentaire » (ajustement de l'alimentation), un changement de vêtements et un visage souriant, reflétant la pratique des anciens gens de poursuivre la pureté spirituelle à travers la restriction physique. - * * Perspective de la nature * * : crainte pour le « tonnerre et le vent », implique la pensée de « l'induction du ciel et de l'homme », croit que les phénomènes célestes et les personnes sont en communication. # # # # 4 * * Caractéristiques du texte ** - * * Style linguistique * * : mélange de caractères de l'ancien dialecte Chu (par exemple, "Zhou" dans le dialecte de Zhou) et de mots populaires de la dynastie Han (par exemple, "Zhou" dans le dialecte de Zhou) après la dynastie Han (par exemple, "Bao" dans le dialecte de Zhou), peut être révisé par plusieurs générations de transcription. - *? # # # # 5 * * Controverses académiques * * - Certains contenus ne sont pas trouvés dans les Analectes d'aujourd 'hui, tels que "L'épaisseur des coutumes du renard à la maison" peut être lié à des chapitres supprimés de "Les traités de Qi" ou "Les traités anciens". - Les caractères étrangères « », « », « », etc. sont des reliques de l'ancien texte avant la transformation de Li dans la dynastie Han, ce qui est d'une grande valeur pour l'étude de l'évolution des textes confucianistes précoces.??
##関連の背景 ### 1. *** テキストのソース ** - この一節は『論語』の伝聞版に由来するが、漢代以降のテキストの流布と関係がある可能性がある異種、偽、誤植が多数存在する。 - 末尾に“論語巻弟五符季丁酉正月舎参聚堂内記也”と記されているが、後世の学者や書店の校勘記録と推測され、版本伝承の複雑さを反映している。 ### 2。** 歴史的な言語 ** - **春秋戦国の儀式制度 **:服装、食事、祭祀に関する厳格な規範は、孔子思想における周代の儀式と音楽制度の中心的位置を反映している。例えば、“衣”や“玄冠”は役人の公式な服装であり、紫色は染料が貴重であるため使用が制限されています。 - ** 儒教倫理 **:“敬”、“孝”、“忠誠”などの概念を強調し、“奉仕食”は忠誠心を示すために最初に食べる必要があり、“友人の死”は正義を果たすために葬儀を担当する。 ### 3。**文化的特徴 *** - ** 断食の習慣 **:断食期間には“変化”(食事の調整)、衣服、清潔さが必要であり、古代人の身体的拘束を通じて精神的な清潔さを追求する実践を反映しています。 - **自然観 **:“急速な雷”への畏敬の念は、“天人感応”の思想を含意し、天象と人事が通じると考えている。 ### 4。** テキストの特徴 *** - ** 言語スタイル **:古楚方言の文字(“ブレーキ”通“殺”など)と漢代以降の俗字(“宝”は“宝”の異体)を組み合わせ、おそらく何世代にもわたって写本され改訂された。 - ** 構造混合 **:後半に詩体(“李江遥”など)が現れ、後世の注釈や追加の内容が本文に混入している疑いがある。? ## 5です。** アカデミック論争 ** - 一部の内容は現在の『論語』には見られないが、例えば“狐俗之厚以居鄭”は失われた『斉論』 あるいは『古論』の一節に関係している可能性がある。 - 異体字“”“”などは、漢代の官僚交代以前の古代遺跡であり、初期儒教テキストの進化を研究する上で重要な価値がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
〖名称待定〗
太玄真一本际经卷第一
金刚般若波罗蜜经
佛说救拔焰口饿鬼陁罗尼经 佛说七千佛神符经
敦煌郡敦煌县龙勒乡都乡里天宝六载籍
武定成改充瓜州军事押衙知孔目事牒
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
论语卷第五的简单介绍
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫