戊子年五月十七日三界寺借四分律条记 某年九月一日之后新写藏经入藏目录 戌年七月一日新写藏经见入藏录 寅年七月八日后装潢经律几经同帙录 卯年三月十九日后装潢经论戒律几经同帙录 -正
名称
戊子年五月十七日三界寺借四分律条记 某年九月一日之后新写藏经入藏目录 戌年七月一日新写藏经见入藏录 寅年七月八日后装潢经律几经同帙录 卯年三月十九日后装潢经论戒律几经同帙录
编号
P.3010
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown 戊子年五月十七日傍晚,在三界寺借出《四分律》六帙(用锦缎包裹的经卷),并抄录了《皇解深密经》五卷、《大树紧那罪经》四卷、《文殊师利现宝蔵经》三卷、《大乘方便经》三卷。同年九月,新抄写的《大涅槃经》和《心录》等经卷缺失,其中《大窅积经》一百二十卷(第一至第十二帙)、《方广欲花严经》八十卷(第一至第八帙)、《大方等大集经》五十八卷(第一至第六帙,缺第九卷)等均有记录。后续还详细罗列了《菩萨藏经》《正法花经》《大灌顶经》等数百卷佛经的存放位置、缺失情况及装帧形式,并提到卯年、寅年等后续年份的经卷补抄与整理情况。 ```
```markdown On the evening of May 17, the year of Wuzi, he borrowed six volumes of "Four Divided Laws"(scriptures wrapped in brocade) from Sanjie Temple, and copied five volumes of "Emperor Jie Deep Secret Sutra," four volumes of "Big Tree Jinna Sin Sutra," three volumes of "Manjusri Shixian Baozang Sutra," and three volumes of "Mahayana Convenience Sutra." In September of the same year, the newly copied scriptures such as Da Nirvana Sutra and Xin Lu were missing, among which 120 volumes of Da Ji Sutra (Volume 1 to Volume 12), 80 volumes of Fang Guang Yu Hua Yan Sutra (Volume 1 to Volume 8), 58 volumes of Dafang Da Ji Sutra (Volume 1 to Volume 6, missing Volume 9) were recorded. Subsequently, the storage position, absence and binding form of hundreds of volumes of Buddhist scriptures such as Bodhisattva Sutra, Zhengfa Flower Sutra and Da Guanding Sutra are listed in detail, and the supplementary copying and arrangement of scriptures in subsequent years such as Mao Year and Yin Year are mentioned. ```
Le Markdown Dans la soirée du 17 mai de l'année de Wuzi, il a prêté au temple Sanjie six volumes de la loi des quatre divisions (enveloppés de brocade) et a copié cinq volumes de Huang Jie Shenzhen Secret Sutra, quatre volumes de Da Shu Jing Na Sin Sutra, trois volumes de Manju Shi Lixian Baozang Sutra et trois volumes de Mahāyāna Convenience Sutra. En septembre de la même année, les nouveaux volumes du Grand Nirvana Sutra et du Xinlu manquèrent, parmi lesquels 120 volumes du Grand Nirvana Sutra (1er à 12ème volume), 80 volumes du Grand Nirvana Sutra de Fang Guangluhuayan (1er à 8ème volume) et 58 volumes du Grand Nirvana Sutra (1er à 6ème volume, le volume 9 manquant) étaient enregistrés. Ensuite, il énumère en détail l'emplacement, l'absence et la forme d'encadrement de centaines de volumes de sutras bouddhistes, tels que le Sutra du Bodhisattva, le Sutra des fleurs de la rectification du Fa et le Sutra de la grande éducation, et mentionne la copie complémentaire et le tri des volumes des années suivantes, telles que l'année de Démo et l'année de Yin. ```
````markdown 戊子年5月17日夕方、三界寺で『四分律』六量(錦に包まれた経巻)を貸与し、『皇解深密経』五巻、『大木緊那罪経』四巻、『文殊師利現宝経』三巻、『大乗蔵便宜経』三巻を抄録した。同年9月、新しく書写された『大涅槃経』と『心録』などの経巻が欠落しており、そのうち『大積経』 120巻(第一~第十二巻)、『方広欲花厳経』 80巻(第一~第八巻)、『大方等大集経』 58巻(第一~第六巻、第九巻)などが記録されている。その後、『菩薩蔵経』 『正法花経』 『大灌頂経』など数百巻の経典の保管場所、欠落状況、装丁形態を詳細に列挙し、また、卯年、寅年などの後続年の経巻の補写と整理についても言及した。 ```
查看更多
```markdown 1. **敦煌藏经洞背景**:此文本为敦煌莫高窟藏经洞出土的佛经目录,记录了寺院经卷的借阅、抄写、存放及缺失情况,反映了唐代佛教典籍的保存与流通方式。 2. **三界寺角色**:三界寺是敦煌地区重要寺院,与藏经洞关系密切,此目录可能是寺院经藏的管理记录。 3. **佛经目录结构**:文本以时间(戊子年、卯年等)为序,按经卷名称、卷数、装帧(如“帙”“袂”为包裹单位)、存放位置(如“同秩”“同袂”指同匣)分类,标注缺失(“欠”)和补抄(“新写”)情况。 4. **唐代佛教发展**:所列经卷涵盖律藏(如《四分律》)、般若(如《放光般若》)、涅槃(如《大涅槃经》)、密教(如《陀罗尼经》)等类别,体现大乘佛教的兴盛与宗派融合。 5. **写经文化**:文中“锦袂”“装黄”等描述反映唐代佛经抄写的物质形态(锦缎装帧、黄纸书写),以及寺院对经卷的精细管理。 6. **异体字与简写**:文本中“䃿”“袂”为“帙”的异体字,“苐”通“第”,“?”为“尼”(如“陀罗尼”)的简写,体现古代抄本用字习惯。 ```
```markdown 1. ** Background of Dunhuang Sutra Cave **: This text is a catalog of Buddhist scriptures unearthed from Dunhuang Mogao Grottoes. It records the borrowing, copying, storage and loss of monastery scriptures, and reflects the preservation and circulation of Buddhist classics in the Tang Dynasty. 2. ** Role of Sanjie Temple **: Sanjie Temple is an important temple in Dunhuang and is closely related to the Sutra Cave. This catalog may be a management record of the temple's scriptures collection. 3. ** Buddhist scripture catalog structure **: The texts are sorted in order of time (Wuzi year, Mao year, etc.), according to the name of the scriptures, number of volumes, binding (such as "Zhi" and "Mei" as packaging units), and storage location (such as "Tongzhi" and "Tongmei" refer to the same box), and the missing ("owed") and supplementary copying ("new writing") are marked. 4. ** Development of Buddhism in the Tang Dynasty **: The scriptures listed cover categories such as the "Four Points of Law", Prajna (such as "Light of Light Prajna"), Nirvana (such as "Great Nirvana Sutra"), and Tantra (such as "Dharani Sutra"), reflecting the prosperity of Mahayana Buddhism and the integration of sects. 5. ** Sutra writing culture **: Descriptions such as "brocade sleeves" and "yellow decoration" in the article reflect the material form of Buddhist scriptures transcribing in the Tang Dynasty (brocade binding, yellow paper writing), as well as the temple's fine management of Buddhist scriptures. 6. ** Variants and abbreviations **: In the text,"" and "mei" are variants of "zhi","di" is connected to "di", and "" is the abbreviation of "ni"(such as "Dharoni"), reflecting the habit of using words in ancient manuscripts.? ```
Le Markdown 1. * * Contexte de la grotte des sutures tibétaines de Dunhuang * * : Ce texte est un catalogue des sutures bouddhistes découvertes dans la grotte des sutures tibétaines de Mogao de Dunhuang. Il enregistre l'emprunt, la copie, le stockage et l'absence des manuscrits du monastère, ce qui reflète la conservation et la circulation des textes bouddhistes classiques de la dynastie Tang. 2. * * Rôle du Temple des Trois Joints * * : Le Temple des Trois Joints est un monastère important dans la région de Dunhuang, étroitement lié à la caverne des sutures tibétaines. 3. * * Structure du catalogue des sutras bouddhistes * * : Les textes sont classés en ordre chronologique (année de Wuzi, année de Mozi, etc.), en fonction du nom des sutras, du nombre de volumes, du cadre (par exemple, les unités d'emballage de l'enveloppe), de l'emplacement de stockage (par exemple, « le même rang » ou « le même boîtier »), et les étiquettes manquantes (« défaut ») et les copies supplémentaires (« nouvel écrit »). 4. * * Développement du bouddhisme dans la dynastie Tang * * : Les textes répertoriés couvrent des catégories telles que la loi des quatre divisions, le pranayama (par exemple, le pranayama de la lumière), le nirvana (par exemple, le Grand Nirvana Sutra) et les esotermes (par exemple, le Dharani Sutra) et reflètent la prospérité et l'intégration sectaire du bouddhisme Mahayana. 5. * * Culture de l'écriture des sutras * * : Des descriptions telles que « le cadrage en brocade en jaune » reflètent la forme matérielle de la transcription des sutras bouddhistes de la dynastie Tang (encadrement en brocade, écriture en papier jaune), ainsi que la gestion fine des manuscrits des monastes. 6. *? ```
````markdown 1. **敦煌蔵経洞背景**:敦煌莫高窟経洞で出土した経典の目録であり、寺院の経典の貸出、書写、保管、紛失を記録したもので、唐時代の仏教経典の保存と流通のあり方を反映している。 2. **三界寺の役割 **:三界寺は敦煌地区の重要な寺院であり、蔵経洞と密接な関係があり、この目録はおそらく寺院経蔵の管理記録である。 3. ** 経典のカタログ構造 **:テキストは時間(西暦、西暦など)順に分類され、巻名、巻数、装丁(小包単位として“量”“量”など)、保管場所(“同ランク”“同量”など)、欠落(“不足”)と補筆(“新規”)をマークしている。 4. ** 唐代仏教の発展 **:律蔵(『四分律』など)、般若(『光放光般若経』など)、涅槃(『大涅槃経』など)、密教(『陀羅尼経』などを網羅しており、大乗仏教の隆盛と宗派融合を反映している。 5. ** 写経文化**:本文中の“錦蘭”“黄装”などの記述は、唐代の経典の書写の物質的形態(錦装丁、黄色い紙で書かれた)と寺院における経書の繊細な管理を反映している。 6. ** 異体字と略記 **:テキストの中で“”“”は“用”の異体字であり、“”は“第”に通じ、“”は“尼”(“陀羅尼”など)の略記であり、古代写本の用字習慣を反映している。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
道经
观佛三昧海经
阴处士碑 陇西李家先代碑记 李明振再修功德记 翟家碑 吴僧统碑 沙州释门索法律窟铭 李僧录讃 住三窟禅师伯沙门法心讃 张潜建和尚修龛功德记 故吴和尚讃文 先代小吴和尚讃
维摩诘经疏释 佛经疏释 大乘稻芉经随听疏
李陵苏武往还书
太公家教一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
戊子年五月十七日三界寺借四分律条记 某年九月一日之后新写藏经入藏目录 戌年七月一日新写藏经见入藏录 寅年七月八日后装潢经律几经同帙录 卯年三月十九日后装潢经论戒律几经同帙录的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫