甲午年八月十八日邓善子借契
名称
甲午年八月十八日邓善子借契
编号
P.3124
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
#### 借贷契约 甲午年八月十八日,邓善子因缺少布匹物资,于是向邓上座借取生绢一匹,长三丈八尺五寸,幅宽一尺九寸;又借生绢一匹,长三丈九尺,幅宽一尺九寸。约定此绢需在十一月内偿还。若超过期限未还,需按原定利息加倍支付。因担心无凭据,特立此契约为证。 **借贷人**:邓善子 **见证人**:押衙张宗进、上座宗福 **日期**:甲寅年四月廿二日 **附加条款**:唐像奴另借小麦两石、粟一石。
####Loan Contract On August 18, 1895, Deng Shanzi borrowed a piece of raw silk from Deng Shangzuo due to lack of cloth supplies. It was thirty feet eight feet five inches long and one foot nine inches wide. He also borrowed a piece of raw silk, thirty feet nine feet long and one foot nine inches wide. It was agreed that the silk would be repaid within November. If the payment is not repaid after the deadline, the original interest will be paid twice. Due to fear that there will be no evidence, this contract is specially issued as evidence. * * Borrower **: Deng Shanzi * * Witnesses **: Zhang Zongjin, Zong Fu * * Date **: April 22, Jiaying * * Additional terms **: Tang Xiangnu borrowed two stones of wheat and one stone of millet.
# # # Contract de prêt Le 18 août de l'année Kawu, en raison du manque de fournitures de tissu, Deng Shan-tzi a emprunté à Deng un soie brut de 3,8 pieds et 5 pouces de long et 1 pied et 9 pouces de large, et un autre soie brut de 3,9 pieds et 1 pied et 9 pouces de large. Il est convenu que la soie doit être remboursée en novembre. Si le délai n'est pas remboursé, les intérêts originaux doivent être payés doublement. En raison de la crainte de ne pas avoir de preuves, je fais ce contrat en preuve. * * Prêteur * * : Deng Shanzi * * Témoignage * * : Zhang Zongjin, le haut siège Zong Fu * * Date * * : 22 avril 2001 * * Conditions supplémentaires * * : Tang Xiangnu a emprunté deux pierres de blé et une pierre de millet.
###ローン契約 甲午年八月十八日、鄧善子は布の物資が不足していたため、鄧上座に生絹一匹を借り、長さ三丈八尺五寸、幅一尺九寸、また生絹一匹を借り、長さ三丈九尺、幅一尺九寸であった。この支払いは11月中に支払われる予定です。期限を超えた場合は、当初の利息の2倍の支払いが必要です。証拠がないことを恐れて、この契約を証明する。 * * ** 目撃者 **:押衙張宗進、上座宗福 ** 日付 **** 年4月22日 ** 追加条項 **:唐像奴は小麦2石、粟石を別途借りる。
查看更多
#### 契约背景 1. **时间与地点** - 甲午年、甲寅年:按干支纪年推算,可能对应晚唐至五代十国时期(如甲午年或为874年,甲寅年或为894年)。 - 敦煌地区:此类契约多见于敦煌出土文书,反映当时河西走廊的民间经济活动。 2. **人物与关系** - 邓善子:借贷人,可能为普通百姓或小商人。 - 邓上座:债权人(“上座”或为寺院职衔,暗示借贷可能涉及宗教机构)。 - 张宗进、宗福:见证人,押衙为唐代低级武官,宗福或为僧人。 3. **借贷内容** - 生绢:未染色的丝绸,兼具货币与商品属性,长宽规格严格(1唐尺≈30.3cm)。 - 麦粟:小麦两石(约120公斤)、粟一石(约60公斤),反映粮食借贷需求。 4. **契约特点** - 担保制度:强调“恐人无信”,需见证人作保。 - 违约责任:逾期需支付“乡元生利”(原利息基础上加罚)。 - 双重时间:甲午年立契,甲寅年追加条款,或为长期债务续约。 5. **历史意义** - 体现晚唐民间借贷规范化,融合世俗与宗教担保体系。 - 丝绸作为硬通货的实物证据,佐证“绢马贸易”在河西走廊的盛行。
####Contract Background 1. ** Time and place ** - Jiawu Year and Jiayin Year: Calculated based on the Ganzhi Chronicle, it may correspond to the period from the Late Tang Dynasty to the Five Dynasties and Ten Kingdoms (for example, the Jiawu Year may be 874 years, and the Jiayin Year may be 894 years). - Dunhuang area: Such contracts are mostly found in documents unearthed in Dunhuang, reflecting the folk economic activities in the Hexi Corridor at that time. 2. ** People and relationships ** - Deng Shanzi: The borrower may be ordinary people or small businessmen. - Deng Shangzuo: Creditors ("Shangzuo" may be the monastic title, implying that the loan may involve religious institutions). - Zhang Zongjin and Zong Fu: Witnesses. The Ya Ya was a low-level military attache in the Tang Dynasty, and Zong Fu was a monk. 3. ** Loan content ** - Raw silk: Undyed silk, with both currency and commodity attributes, with strict length and width specifications (1 tang ruler ≈30.3cm). - Wheat millet: Two stones of wheat (about 120 kilograms) and one stone of millet (about 60 kilograms) reflect the demand for grain loans. 4. ** Contract characteristics ** - Guarantee system: Emphasizing "fearlessness and untrustworthiness", witnesses are required to act as guarantees. - Liability for breach of contract: If the deadline is overdue,"rural yuan will be paid to generate profits"(additional penalty will be added on the basis of the original interest). - Dual time: the contract was signed in the year of Jiawu, additional terms were added in the year of Jiawu, or the renewal of long-term debts. 5. ** Historical significance ** - Reflecting the standardization of private lending in the late Tang Dynasty and integrating secular and religious guarantee systems. - Silk serves as physical evidence of hard currency, supporting the prevalence of "silk horse trade" in the Hexi Corridor.
# # # Contexte du contrat 1. * * Heure et lieu * * - L'année Jiawu et l'année Jiayin : calculée en fonction de l'année de la branche principale, elle peut correspondre à la période des dix royaumes de la fin de la dynastie Tang à la cinquième dynastie (par exemple, l'année Jiawu ou 874 et l'année Jiayin ou 894). - Région de Dunhuang : De tels contrats sont souvent trouvés dans les documents déterrés de Dunhuang, reflétant les activités économiques non gouvernementales du corridor du Hexi à cette époque. 2. * * Personnages et relations * * - Deng Shanzi : L'emprunteur peut être des gens ordinaires ou des petits hommes d'affaires. - Theravada : un créancier (« Theravada » ou titre monastique, impliquant que les prêts peuvent impliquer des institutions religieuses). - Zhang Zongjin, Zong Fu : Témoignage, Yaya était un officier militaire de bas niveau de la dynastie Tang, Zong Fu ou un moine. 3. * * Contenu de prêt * * - Soie crue : soie non teinte, avec des attributs de monnaie et de marchandises, longueur et largeur stricts (1 Tang Shu ≈ 30,3 cm). - Mil de blé : deux pierres de blé (environ 120 kg) et une pierre de mil (environ 60 kg), reflétant la demande de prêt alimentaire. 4. ** Caractéristiques du contrat ** - Système de garantie : l'accent est mis sur la « peur des gens » et les témoins doivent être garantis. - Responsabilité pour rupture de contrat : paiement en retard de « revenu du canton » (d'une amende supplémentaire sur la base des intérêts originaux). - Temps double : un contrat annuel, une clause supplémentaire annuelle ou un renouvellement de la dette à long terme. 5. * * Signification historique * * - Il incarne la normalisation des prêts civils à la fin de la dynastie Tang et l'intégration du système de garantie laïque et religieux. - En tant que preuve physique de la monnaie forte, la soie a prouvé la prévalence du « commerce des chevaux et des chevaux » dans le corridor du Hexi.
* ** 契約の背景 1. * 時間と場所 ** - 甲午年·甲寅年:干支紀年から推定し、晩唐から五代十国までの時期(例:甲午年あるいは874年、甲寅年あるいは894年)に相当する可能性がある。 - 敦煌地域:このような契約書は、敦煌出土文書に見られ、河西回廊の民間経済活動を反映しています。 2. * ** 人と関係 ** - Deng Shenzi:借り手は、おそらく一般の人々や小規模商人です。 - Deng Cassus:債権者(“Cassus”または修道院の称号で、融資に宗教機関が関与している可能性があることを示唆する)。 - 張Zongjin、Zongfu:証人は、唐代の下級武官、Zongfuや僧侶のために。 3. * * 融資の内容 ** - 生絹:染色されていない絹で、貨幣と商品の属性を兼ね備えており、縦横の仕様が厳しい(1唐尺≈ 30.3 cm)。 - 麦粟:小麦2石(約120 kg)、粟石(約60 kg)で、穀物借入の需要を反映しています。 4. * * 契約の特徴 ** - 保証制度:“恐怖の不信”を強調し、証人が保証する必要があります。 - 違反責任:遅延により、“郷元生利”(元の利子に基づくペナルティ)を支払う必要があります。 - ダブルタイム:甲午年の契約、甲寅年の追加条項、または長期債務の更新。 5. * * 歴史的な意味 ** - 民間貸付の標準化、世俗的·宗教的保証制度の統合を反映している。 - 絹は、河西回廊における絹の馬貿易の普及を裏付けるハードマネーの物理的証拠である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经卷第一
太玄真一本际经卷第六
金刚般若波罗蜜经注
小小黄宫养讃
佛说大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经
岁次壬辰孤子没沙祭亡妣文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
甲午年八月十八日邓善子借契主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫