佛说解百生怨家陀罗尼经
名称
佛说解百生怨家陀罗尼经
编号
P.2169
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛说解百生怨家经(白话译文) 如是我闻: 佛陀曾在毗耶离城的音乐树下讲法,有八千比丘与众多菩萨在场。一位名为普光的大菩萨,向众人解说因果因缘,预言末法时代的众生因造作罪业,常与冤家仇敌生生世世纠缠相遇。 佛陀开示:若有善男信女听闻此《解百生怨家陀罗尼》,能连续七日七夜持清净斋戒,每日清晨虔诚念诵普光菩萨名号及此陀罗尼咒一百零八遍,便能消除累世冤仇,令怨敌不再相遇。 法会结束时,四众弟子皆欢喜信受,依教奉行。 咒语: **唵 阿? 伊? 萨婆诃**
###Buddha says the Sutra of Solving the Family's Resentment of Hundred Life (Vernacular translation) This is what I heard: Buddha once taught under the music tree in Viyali City, with 8,000 bhikhu and many Bodhisattva present. A great Bodhisattva named Puguang explained cause and effect to everyone, predicting that all living beings in the era of the end of the Dharma would often entangled and encounter enemies for life due to their sinful deeds. Buddha said: If a good man or woman hears this book, he can keep a pure fast for seven days and seven nights, and recite the name of Puguang Bodhisattva and this Dharani mantra 108 times every morning, he can eliminate the hatred of generations and make the enemies no longer meet. When the four of them were finished, they were all happy and obedient. Spell: **Om i sa ha **
Le bouddhisme explique les griefs de la famille. Si je sentis : Le Bouddha a enseigné le Dhamma sous l'arbre de la musique de la ville de Phayé, en présence de huit mille moines et de nombreux bodhisattvas. Un grand bodhisattva nommé Puguang expliquait la cause et l'effet aux gens et prédisait que les êtres vivants de l'ère de la dernière loi se trouveraient souvent dans des enchevêtrements avec leurs ennemis à cause de leur karma pécheur. Le Bouddha a révélé que si un homme bon et une femme croyant entendent ce "Dharoni pour la résolution de toutes les rancuneurs de la vie", ils peuvent jeûner pur pendant sept jours et sept nuits consécutives et réciter le nom du Bodhisattva Pu Guang et ce mantra Dharoni 108 fois chaque matin, ils peuvent éliminer les rancuneurs de la vie et empêcher les ennemis de se rencontrer. À la fin de la réunion, les quatre disciples ont accepté avec joie et ont suivi l'enseignement. Le mantra : *??
###仏说解百生怨家経(訳) 私が聞いたように: 仏陀はヴィヤ郊外の音楽の木の下で、八千人の僧侶と多くの菩薩がいた。普光という名の大菩薩は衆人に因果因縁を説明し、末法時代の衆生は罪業を作って、悪業を作って、悪業をして、常に敵の敵と一生に遭遇すると予言した。 仏陀は、もし善良な男女がこの『百生怨家陀羅尼』を聞いて、七日七夜、清浄に断食し、毎朝、普光菩薩の名と陀羅尼のマントラを百八回唱えることができれば、累世の怨恨を解消し、怨敵が二度と会わないようにすることができると教えた。 法会が終わると、四人の弟子たちは喜んで信受し、服従した。 呪文: ** オム·アル·イサバーハ **
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文性质** 属佛教密教经典,强调通过持咒、斋戒化解宿世冤仇,反映大乘佛教“因果业报”与“菩萨救度”思想。 #### 2. **核心内容** - **消业对象**:针对因杀生、欺骗等恶行结下的多生怨仇。 - **实践方法**:七日斋戒、念诵普光菩萨名号及陀罗尼咒,结合数字“108”的宗教象征(如断百八烦恼)。 #### 3. **历史背景** - 推测为唐代前后汉译经典,可能受印度密教咒语文化影响。 - “末法众生”概念反映佛教对时代衰变的警示,常见于北传佛教文献。 #### 4. **文化关联** - 普光菩萨与《地藏经》中“解冤结菩萨”职能相似,体现菩萨化解怨结的愿力。 - 与《梁皇宝忏》等忏仪共构佛教“和解”修行体系。 #### 5. **现代意义** 为佛教徒提供心理慰藉,倡导以忏悔、慈悲心转化人际冲突,契合当代心灵疗愈需求。
###Related background #### 1. ** Nature of Scripture ** It is a Buddhist tantric scripture that emphasizes the resolution of ancient grievances through mantras and fasting, reflecting the thoughts of "cause and effect" and "Bodhisattva salvation" in Mahayana Buddhism. #### 2. ** Core content ** - ** Target of karmic elimination **: Aiming at the multi-life feud caused by killing, deception and other evil deeds. - ** Practical method **: Seven-day fasting, chanting the name of Uguang Bodhisattva and the Dharani Mantra, combined with the religious symbol of the number "108"(such as breaking a hundred worries). #### 3. ** Historical background ** - It is speculated that it was a classic translated into Chinese before and after the Tang Dynasty, and may have been influenced by Indian tantric mantra culture. - The concept of "final Dharma beings" reflects Buddhism's warning of the decay of the times and is commonly found in Buddhist literature spread in the north. #### 4. ** Cultural connection ** - The functions of Puguang Bodhisattva are similar to those of the Bodhisattva of Resolving Injustice Knot "in the" Ksitigarbha Sutra ", reflecting the Bodhisattva's willingness to resolve grievances. - Together with the "Liang Huangbao Repentance" and other confession instruments, we will form a Buddhist "reconciliation" practice system. #### 5. ** Modern meaning ** Provide psychological comfort to Buddhists and advocate the transformation of interpersonal conflicts through confession and compassion, which meets the needs of contemporary spiritual healing.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Nature du texte * * Il est un classique bouddhiste occulte qui met l'accent sur la résolution des injustices du monde par le jeûne et le chant, reflétant les idées du bouddhisme Mahayana de « récompenser les causes et les effets » et de « sauver les bodhisattvas ». # # # # 2 * * Contenu central * * - * * Objet d'élimination de l'industrie * * : pour les rancune causée par le meurtre, la tromperie et d'autres actes malheurs. - * * Méthode de pratique * * : Jeûner sept jours, réciter le nom de Bodhisattva Pu-guang et le mantra Doroni, en combinaison avec le symbole religieux du chiffre « 108 » (par exemple, la rupture de cent huit problèmes). # # # # 3 ** Contexte historique ** - Il est supposé qu 'il a été traduit en chinois vers et après la dynastie Tang, et peut être influencé par la culture de la magie mystique indienne. - Le concept de « fin des êtres vivants » reflète l'avertissement du bouddhisme sur la décadence de l'ère et se trouve fréquemment dans la littérature bouddhiste du Nord. # # # # 4 * * Connexions culturelles * * - Le bodhisattva de Pu Guang et le bodhisattva de la résolution des griefs dans le Sutra du Tibet ont des fonctions similaires, reflétant la volonté du bodhisattva de résoudre les griefs. - Avec les rituels de confession tels que le « Liang Huang Bao », ils forment un système de pratique bouddhiste de « réconciliation». # # # # 5 * * Signification moderne * * Fournir un réconfort psychologique aux bouddhistes et préconiser la transformation des conflits interpersonnels par la pénitence et la compassion pour répondre aux besoins contemporains de guérison spirituelle.
##関連の背景 ### 1. ** テキストの性質 ** 仏教の密教経典に属し、呪縛と断食によって宿世の怨恨を解決することを強調し、大乗仏教の“因果業報”と“菩薩救済度”の思想を反映している。 ### 2。** 主な要素 ** - **消業対象 **:殺生や欺瞞などの悪行によって結ばれた多生の怨恨に対するもの。 - ** 実践方法**:7日間の断食、普光菩薩の名と陀羅尼マントラを唱え、“108”という数字の宗教的シンボル(断百八の煩悩など)と組み合わせる。 ### 3。** 歴史的背景** - 唐代前後の漢訳経典と推定され、インド密教の呪文文化の影響を受けている可能性がある。 - “終末法衆生”という概念は、仏教の時代崩壊への警告を反映しており、北の仏教文献によく見られる。 ### 4。**文化のつながり ** - 普光菩薩は『地蔵経』の“解怨結菩薩”の職能と似ており、菩薩の怨結解消の願力を体現している。 - 梁皇宝懺悔などの懺悔と仏教の“和解”の実践体系を構築した。 ## 5です。** 現代的な意味 ** 仏教徒に心理的な慰めを提供し、悔い改めと思いやりを通じて対人紛争を変容させ、現代の癒しのニーズに応えることを提唱する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘无量寿经
沙州善护遂恩兄弟分家契
轮观音菩萨像
说一切有部顺正理论卷第五
大般若波罗蜜多经卷第二百卅八
田积表
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说解百生怨家陀罗尼经的艺术价值
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫