祈愿文 -正
名称
祈愿文
编号
P.3256
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 智顗大师(法号智顗)七岁时跟随父母进入寺庙,在法华道场听到有人诵读《法华经》六卷,他听后便能背诵,剩下的一卷虽未听闻,却自行领悟。十五岁时,他师从慧思大师学习佛法,广泛结交有智慧之人,主张破除偏执、显扬圆融教义。他认为修行应超越二乘(声闻、缘觉)的局限,强调不断烦恼而证菩提,主张顿悟与渐修结合,最终通达无名的真如之道。 佛陀以文字传法,但般若智慧超越文字。世尊以大悲心教导众生持诵经典,破除对“我”和“常”的执著,消除罪业与邪见。通过《法华经》的教化,众生得以脱离六道轮回,成就佛道。文中还祈愿国家安定、佛法昌盛,皇族与臣民皆得福报,并回向一切众生共沾法益。
###Vernacular Translation Master Zhiyi (Dharma name Zhiyi) followed his parents into the temple when he was seven years old. He heard someone recite six volumes of the Fa Hua Sutra in the Fahua Dojo. He could recite them after listening to them. Although he had not heard the remaining volume, he understood it himself. At the age of fifteen, he studied Dharma under Master Huisi and made extensive friends with wise people. He advocated breaking down bigotry and promoting the doctrine of harmony. He believed that practice should transcend the limitations of the two vehicles (sound and sense of fate), emphasize constant trouble to achieve Bodhi, and advocate the combination of enlightenment and gradual cultivation to ultimately achieve the nameless path of truth. The Buddha taught the Dharma in writing, but Prajna wisdom transcends writing. The Blessed One teaches all living beings to recite the scriptures with great compassion, break the attachment to "I" and "Chang", and eliminate sin and evil opinions. Through the enlightenment of the "Fa Hua Jing", all beings can escape the Six Paths of Samsara and achieve Buddhism. The article also prays for the stability of the country and the prosperity of the Dharma, and for the royal family and subjects to be rewarded with blessings, and to return to all living beings to benefit the Dharma.
# # # Traduction du vernacle À l'âge de sept ans, Maître Zhi-Hua est entré dans le temple avec ses parents. Il a entendu quelqu 'un réciter six volumes du Sutra du Dharma dans le dojo du Dharma. Après avoir écouté, il peut réciter. Bien qu' il n'ait pas entendu parler du volume restant, il a compris par lui-même.À l'âge de quinze ans, il a étudié le bouddhisme avec Maître Wisdom, a largement fait des amitiés avec des gens sages et a plaidé pour l'élimination de la paranoïa et la promotion de la doctrine de l'harmonie. Il croit que la pratique devrait dépasser les limites de la dualité (ouïe, connaissance du destin), mettre l'accent sur l'inquiétude constante pour prouver la bodhi, préconiser la combinaison de l'épiphanie et de la pratique progressive, et finalement atteindre le chemin de la vérité sans nom. Le Bouddha a enseigné le Dharma en mots, mais la sagesse du Prahraja est au-delà des mots. Le livre est un livre de salut pour les êtres vivants, pour les éliminer, pour les éliminer, pour les éliminer, pour les éliminer. Grâce à l'éducation du Sutra du Dharma, les êtres vivants ont pu se débarrasser des six cycles de réincarnation et atteindre le Tao du Bouddha. Il a également prié pour la stabilité du pays, la prospérité du bouddhisme, la bénédiction de la famille royale et de ses sujets, et a retourné à tous les êtres vivants pour participer aux bénéfices du bouddhisme.
###言語の翻訳 智慧大師(法号智慧)は七歳の時、両親に従って寺に入り、法華道場で『法華経』六巻を読むのを聞いて暗唱でき、残りの一巻は聞かなかったが、自分で悟る。15歳の時、慧思師に仏法を学び、広く智慧者と親しくなり、偏執を打破し、円融の教えを顕揚することを提唱した。修行は二乗(声闻·縁覚)の限界を超越すべきとし、不断に悩み而证をし、と渐修を结びつけ、的にはの真如の道に通じるとした。 仏陀は言葉で法を伝えたが、般若心経は言葉を超える。世尊は大慈悲心で衆生に経典を唱えるよう教え、“我”と“常”への執着を破り、罪業と邪見を取り除く。『法華経』の教化により、衆生は六道輪廻から抜け出し、仏道を成就することができた。また、国家の安定と仏法の繁栄、皇族と臣民の幸福、そして衆生の法益に還ることを祈願した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处与作者** - 此段文字出自天台宗经典文献,可能与智顗大师(538-597)的著作或传记相关。智顗为天台宗实际创始人,主张“一念三千”“三谛圆融”等思想,著有《法华玄义》《摩诃止观》等。 - 文中提及“思大和上”即慧思大师(515-577),为智顗之师,提倡《法华经》与止观双修。 #### 2. **核心思想** - **圆顿止观**:强调顿悟与渐修的统一,主张不断烦恼而直接证悟佛性。 - **破执显真**:批判小乘的断灭见与外道的常见,倡导中道实相。 - **法华精神**:以《法华经》为根本,主张一切众生皆可成佛,三乘归一佛乘。 #### 3. **历史与影响** - 天台宗为中国佛教首个本土宗派,对隋唐佛教影响深远,并传入日本、朝鲜。 - 文中祈愿内容反映南北朝至隋唐时期佛教与皇权的密切关系,如“护国”“匡正法城”等观念。 #### 4. **文化特色** - 融合儒家“治国平天下”与道家“无为”思想,体现佛教中国化特征。 - 使用大量譬喻(如“金经恒传沙界”“法桥渡苦海”)与仪式性祈愿文风,具浓厚宗教实践色彩。 #### 5. **文本特点** - 夹杂异体字与古写(如“䒭”为“等”、“?”为“恶”),反映抄本流传痕迹。 - 内容涵盖教义阐释、修行法门、功德回向,兼具理论性与实践性。
###Related background #### 1. ** Source and author of the scripture ** - This passage comes from the Tiantai Sect classic literature and may be related to the works or biography of Master Zhi Yi (538-597). Zhiyi was the actual founder of Tiantai Sect, advocating ideas such as "One Thought, Three Thousand Things" and "Three Truths Harmony", and was the author of "Fa Hua Xuanyi" and "Maha Zhiguan". - The article mentions "Thinking Da and Shang", namely Master Huisi (515-577), who is a teacher of wisdom and advocates the dual cultivation of the Fa Hua Jing and the enlightenment. #### 2. ** Core ideas ** - ** Round and stop observing **: Emphasize the unity of enlightenment and gradual cultivation, and advocate continuous trouble and direct realization of Buddha-nature. - ** Break the attachment and reveal the truth **: Criticize the extinction of the Hinayana and the commonness of the external path, and advocate the reality of the middle path. - ** Fa Hua Spirit **: Taking the Fa Hua Sutra as the foundation, it advocates that all living beings can become Buddhas, and the three components are one. #### 3. ** History and influence ** - Tiantai Sect was the first local sect of Buddhism in China. It had a profound influence on Buddhism in the Sui and Tang Dynasties and was introduced to Japan and Korea. - The content of the prayers in the article reflects the close relationship between Buddhism and imperial power from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, such as concepts such as "protecting the country" and "rectifying the city of law". #### 4. ** Cultural characteristics ** - It integrates the Confucian idea of "governing the country and stabilizing the world" with the Taoist idea of "inaction" to reflect the characteristics of China Buddhism. - The use of a large number of metaphors (such as "The Golden Sutra is Everlasting in the Sand World" and "Dharma Bridge Crossing the Bitter Sea of Water") and ceremonial prayer writing styles has a strong sense of religious practice. #### 5. ** Text characteristics ** - The mixture of variant characters and ancient writings (such as "" for "wait" and" " for "evil") reflects the traces of the spread of the manuscripts. - The content covers doctrinal interpretation, practice methods, and return of merit, and is both theoretical and practical.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source et auteur * * - Ce texte provient d'un document classique de la secte Tiantai et peut être lié aux œuvres ou à la biographie du Maître Zhiyuan (538 - 597). En tant que fondateur de la secte de Tiantai, Zhixiang a soutenu les idées de « trois mille pensées » et de « l'intégration des trois essences », et a écrit « la signification profonde du Dharma » et « le concept de Mahā Zhi », etc. - Le texte mentionne « Si Da He Shang », c'est - à - dire Maître Hui Si (515 - 577), comme le maître de la sagesse et de la sagesse, et préconise la double pratique du Sutra du Dharma et de l'arrêt de la vue. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Arrêter la vue * * : mettre l'accent sur l'unité de l'épiphanie et de la pratique progressive, et préconiser l'inquiétude constante pour éclairer directement la nature du Bouddha. - * * Brisez la persévérance et manifestez la vérité * * : Critique de l'extermination du Theravada et de la vue commune du Tao extérieur, préconisez la réalité du Tao moyen. - * * Esprit du Dharma * * : Prenant le Sutra du Dharma comme fondement, il soutient que tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha et que les trois modes de réalisation deviennent un seul bouddha. # # # # 3 * * Histoire et influence * * - La secte Tiantai, la première secte locale du bouddhisme chinois, a eu une influence profonde sur le bouddhisme des dynasties Sui et Tang, et a été introduite au Japon et en Corée du Nord. - Le contenu de la prière reflète la relation étroite entre le bouddhisme et le pouvoir impérial entre les dynasties du Nord et du Sud et les dynasties Sui et Tang, telles que les idées de « protéger le pays et corriger la ville de la loi ». # # # # 4 * * Caractéristique culturelle * * - La fusion des idées confucéennes de « gouverner le pays pour la paix et le monde » et du taoïsme de « ne pas faire » reflète les caractéristiques de la chinoisation du bouddhisme. - L'utilisation d'un grand nombre de paraboles (par exemple, "Jin Jing Heng transmettant le monde du sable", "Ponte de la loi pour traverser la mer de douleur") et le style de prière rituelle, a une forte couleur de pratique religieuse. # # # # 5 * * Caractéristiques du texte ** - Il y a un mélange de caractères et d'écritures anciennes (par exemple, "Xiao" pour "etc", "Xiao" pour "mauvais"), reflétant les traces de la circulation du codex.? - Le contenu couvre l'interprétation de la doctrine, la pratique du Dharma et le retour aux mérites, et est à la fois théorique et pratique.
##関連の背景 ### 1. *** 著者と著者 ** - この一節は天台宗の古典的な文献から来ており、おそらく智慧師(538年-597年)の著作や伝記と関連している。智熹は天台宗の創始者で、“一念三千”“三義円融”などの思想を提唱し、著書に『法華玄義』 『摩漢止観』などがある。 - “思大和上”すなわち慧思大師(515- 5 7 7)は智慧の師であり、『法華経』と止観の双修を提唱した。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 円ton止観 **:悟りと漸修の統一を強調し、絶えず煩悩を起こして直接仏性を悟ることを主張する。 - **破执顕真**:小乗の断滅見と外道の常見を批判し、中道の真実を提唱する。 - ** 法华精神**:『法华経』を根本とし、一切のは皆成仏でき、三乗帰一仏乗をする。 ### 3。** 歴史と影響 *** - 天台宗は中国仏教の最初のローカル宗派であり、隋と唐の仏教に深い影響を与え、日本と朝鮮にも伝えられた。 - 祈りの内容は、“護国”“法城を正しくする”など、南北朝から隋唐までの仏教と皇帝の密接な関係を反映しています。 ### 4。**文化の特徴 ** - 儒教の“天下統一”と道教の“無為”の思想を融合させ、仏教の中国化の特徴を体現している。 - 多くの比喩(“金経恒伝沙界”、“法橋渡海”など)と儀式的な祈りのスタイルを使用し、宗教的実践の色が強い。 ## 5です。** テキストの特徴 *** - 異体字と古写(例:“?”は“等”、“?”は“悪”)を混ぜ、写本の流跡を反映している。 - 内容は、教義の解釈、実践の方法、メリットの回帰をカバーし、理論的および実践的な両方です。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘无量寿经
故陈子昂集拾卷
太上妙法本相经
大目乾连冥间救母变文一卷并序
残片
佛说观佛三昧海经本行品第八
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
祈愿文主要讲的什么
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫