大目乾连冥间救母变文一卷并序
名称
大目乾连冥间救母变文一卷并序
编号
P.3107
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 大目乾连冥间救母变文 自从塞北起战乱,诗书经典被埋藏。大目乾连为救母,写下此卷传世间。 七月十五中元节,天堂开门地狱开,三恶道业障消减,十方僧众共修福。盂兰盆会供三宝,仰仗众僧慈悲力,解救亡魂脱苦难。 往昔佛陀在世时,弟子目连本名罗卜,深信佛法敬大乘。欲往他国经商时,留财嘱母供僧众。怎料母生悭吝心,私藏财物欺凡圣。命终堕入阿鼻狱,受尽酷刑苦难当。 罗卜归家知真相,悲痛出家证罗汉。以神通力寻慈母,六道轮回皆不见。佛陀告知母受苦,须待七月十五日,借十方僧众威德,方得救母出地狱。 目连依教设盂兰,百味饮食供三宝,终使母亲离火海。此即盂兰盆会源,佛门孝道广流传。
###Da Mu Qian Lian saves his mother in the underworld Since the war broke out in northern Saibei, classics of poetry and books have been buried. Da Mu Qianlian wrote this volume to save his mother. On the Lunar Day on July 15th, heaven opens and hell opens. The karma of the three evil paths is reduced, and monks from all directions cultivate blessings together. Yulan Pen provides three treasures and relies on the mercy of the monks to save the dead from suffering. In the past, when Buddha was alive, disciple Mu Lian's original name was Luobu, and he believed that Dharma respected Mahayana. When he wanted to go to another country to do business, he left money and asked his mother to provide for the monks. Who would have expected that his mother was stingy and hid property to deceive ordinary saints? He was eventually imprisoned in Abi Prison and suffered torture and suffering. Luo Bu returned home to know the truth, and became a monk in grief and proved Luo Han. Using divine power to find a loving mother, you will not see them in the six paths of reincarnation. The Buddha told his mother that she would suffer and would have to wait until July 15th to borrow the virtue of the monks from all directions to save her from hell. Mulian set up Yulan according to his teachings, and provided the three treasures with a variety of food, which finally saved his mother from the sea of fire. This is the origin of the Yulan Pen Conference, and Buddhist filial piety is widely spread.
# # Depuis le début de la guerre dans le nord de la province, les livres de poésie classiques ont été enterrés. Damu Qianlian pour sauver la mère, a écrit ce volume pour transmettre le monde. Le 15 juillet, le Festival du Yuan du milieu, les portes du ciel et de l'enfer s'ouvrent, les obstacles du karma des trois voies du mal sont réduits et les moines et les moines des dix directions cultivent ensemble des bénédictions. La réunion du bassin Uolan offre les trois trésors et s'appuie sur la force de la compassion des moines pour sauver les âmes de la souffrance. Dans le passé, lorsque le Bouddha était en vie, son disciple Milian s'appelait Rob et croyait fermement que le Dharma respectait le Mahayana. Si vous voulez faire des affaires dans un autre pays, laissez de l'argent à votre mère pour les moines. Comment la mère, La vie finit par tomber dans la prison du nez, la torture et la souffrance. Rob rentre à la maison pour connaître la vérité et devient moine avec chagrin. Avec la puissance magique, la recherche de la Mère Bienveillante a disparu. Le Bouddha a dit à sa mère qu 'elle souffrait et qu' elle devait attendre le 15 juillet pour qu 'elle puisse être sauvée de l'enfer par les vertueuses des dix moines. Selon l'enseignement de l'ou-lan, le régime alimentaire Baiwei pour les trois trésors, finalement la mère hors de la mer de feu. C'est la source de la réunion du bassin Uolan, et la piété filiale bouddhiste a été largement diffusée.
<<<大目乾連冥間救母変文 塞北の戦乱が始まって以来、詩書経典は埋蔵されていた。大目乾連は救母であり、伝世間にこの巻を書いた。 7月15日、天国は地獄を開き、三悪の業は減り、十方の僧侶は共に福を修める。盆は三宝を供え、衆僧の慈悲力を頼りに、亡霊を苦難から救い出す。 昔、仏陀が生きていた時、弟子の目連は本名羅卜であり、仏法敬大乗を信じていた。他の国で商売をしたいときは、母親にお金を残して僧侶たちに与える。母が富を隠し、聖なる者を欺くのは良いことです。やがて阿鼻獄に落ち、拷問を受けた。 羅卜は家に帰って真実を知り、悲しみの出家証羅漢。神通力で慈母を求めると、六道輪廻は一切見られない。仏は母に苦しみ、7月15日まで待たなければならないと告げ、十方の僧侶の威徳を借りて母を地獄から救い出す。 目连依教に盆を设け、百味をに供し、终わって母を火の海に离せる。これがお盆会源であり、仏門孝道が広く伝わっている。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **变文体裁** 敦煌变文是唐代说唱文学形式,融合散文韵文,多用于佛教故事传播,具有宗教教化与民间娱乐双重功能。 #### 2. **故事原型** 源自《佛说盂兰盆经》,讲述目连尊者(佛陀十大弟子之一)以神通力救母出地狱,体现佛教孝道思想。 #### 3. **文化影响** - **盂兰盆节**:农历七月十五佛教重要节日,东亚地区盛行超度亡魂习俗 - **戏曲发展**:直接影响宋元目连戏,成为中国传统戏曲重要题材 - **孝道思想**:将儒家孝道与佛教因果观结合,形成独特伦理体系 #### 4. **文本特征** - 敦煌写本P.2319号残卷,存世最早目连救母故事文本 - 包含大量口语化表达和佛教术语 - 反映唐代佛教世俗化进程 #### 5. **历史价值** - 印证佛教中国化过程中与本土文化的融合 - 展现唐代讲唱文学的艺术特色 - 为研究古代地狱观念提供重要文献 #### 6. **版本说明** 此卷末题"戍寅年六月十六日",推测为晚唐五代时期抄本,现存法国国家图书馆。
###Related background #### 1. ** Bianwen genre ** Dunhuang Bianwen is a form of rap literature in the Tang Dynasty. It combines prose verse and is mostly used for the dissemination of Buddhist stories. It has the dual functions of religious enlightenment and folk entertainment. #### 2. ** Story prototype ** It originates from "Buddha's Statement on the Ulan Pen Sutra", which tells the story of Venerable Mulian (one of the ten top disciples of the Buddha) using his divine power to save his mother from hell, embodying Buddhist filial piety. #### 3. ** Cultural influence ** - ** Olanbon Festival **: An important Buddhist festival on the 15th day of the seventh month of the lunar calendar. The custom of rescuing the dead is prevalent in East Asia - ** Opera development **: Directly influenced Mulian Opera in the Song and Yuan Dynasties and became an important theme of traditional opera in China - ** Thought of filial piety **: Combining Confucian filial piety with Buddhist concept of cause and effect to form a unique ethical system #### 4. ** Text characteristics ** - Dunhuang manuscript P. 2319, the earliest surviving text of the story of Mu Lian saving his mother - Contains a large number of colloquial expressions and Buddhist terms - Reflecting the secularization of Buddhism in the Tang Dynasty #### 5. ** Historical value ** - Confirming the integration of Buddhism with local culture in the process of China - Showing the artistic characteristics of the Tang Dynasty's singing literature - Provide important documents for studying ancient concepts of hell #### 6. ** Release Notes ** The title at the end of this volume is "June 16th, Year of Shuyin", which is speculated to be a manuscript from the late Tang and Five Dynasties period and is currently in the National Library of France.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Genre de transcription * * * Dunhuang Bianwen est une forme de littérature de rap de la dynastie Tang, intégrant la prose et la prose, principalement utilisée dans la diffusion des histoires bouddhistes, avec la double fonction d'éducation religieuse et de divertissement populaire. # # # # 2 * * Histoire archétypes * * Dérivé de "Bouddha Shuo Ulan Bon Sutra", il raconte que le Vénérable Milian (l'un des dix disciples du Bouddha) a sauvé sa mère de l'enfer avec sa puissance magique, incarnant la pensée bouddhiste de la piété filiale. # # # # 3 * * Impacts culturels * * - * * Festival de l'Oulan * * : un festival bouddhiste important du 15 juillet du calendrier lunaire. La coutume de survivre à la mort est populaire en Asie de l'Est. - * * Développement de l'opéra * * : influence directe sur l'opéra de Song Yuanmu, est devenu un thème important de l'opéra traditionnel chinois - * * Pensée de la piété filiale * * : la combinaison de la piété filiale confucéenne et du concept bouddhiste de causalité pour former un système éthique unique # # # # 4 * * Caractéristique du texte * * - Les fragments du manuscrit de Dunhuang n ° P.2319, le plus ancien texte de l'histoire de la mère sauvée - Contient de nombreuses expressions orales et termes bouddhistes - Reflecte le processus de sécularisation du bouddhisme dans la dynastie Tang # # # # 5 * * Value historique * * - Confirmer l'intégration du bouddhisme et de la culture locale dans le processus de sinisation - Les caractéristiques artistiques de la littérature de lecture et de chant de la dynastie Tang - Fournir une littérature importante pour l'étude de l'ancien concept de l'enfer # # # # 6. * * Notes de version * * Le dernier titre de ce volume, "Le 16 juin de l'année Qin", est supposé être un manuscrit de la fin de la dynastie Tang et de la cinquième dynastie, conservé à la Bibliothèque nationale de France.
##関連の背景 ### 1. ** 性別の変更 ** 敦煌変文は唐時代のラップ文学形式であり、散文と韻を組み合わせて仏教物語の普及に用いられ、宗教教育と民俗娯楽の二重の機能を持っている。 ### 2。*** オリジナルのストーリー ** 『仏说盆経』に由来し、目连(仏陀弟子の一人)が力で母を救してを出ることを述べ、仏教の思想をする。 ### 3。**文化の影響 ** - ** お盆 **:旧暦7月15日の仏教の重要な祝日で、東アジアでは過剰な死者を出す習慣が広まっています。 - ** オペラの発展 **:宋元のオペラに直接影響を与え、中国の伝統オペラの重要なテーマとなった。 - 親孝行思想:儒教的親孝行と仏教的因果観を組み合わせた独自の倫理体系を形成する ### 4。*** 文字の特徴 ** - 敦煌写本P.2319の断片、現存する最古の救母物語のテキスト。 - 口語表現や仏教用語が多い。 - 唐代仏教の世俗化 ## 5です。** 歴史的価値 ** - 仏教の中国化過程における現地文化との融合を証明する - 唐代講唱文学の芸術的特色を示す - 古代地獄思想の研究に重要な文献を提供する ## 6です。** バージョンの説明 ** この巻の最後のタイトルは“留寅年六月十六日”で、唐後期5代の写本と推定され、フランス国立図書館に現存している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上灵宝升玄内教无极九诫妙经第九
太上洞玄灵宝空洞灵章
诸经要集卷第十二至二十
点经录
论语先进集解
论语卷第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大目乾连冥间救母变文一卷并序主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫