梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品卷第十
名称
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品卷第十
编号
P.4553
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 白话文 1. **戒淫**:佛弟子不可自己行淫,也不可教唆他人行淫,包括对女性、畜生、诸天鬼神女等。菩萨应心怀慈悲,救度众生,若反以淫行对待亲属(如母女姐妹),则犯重罪。 2. **戒妄语**:不可说谎、教人说谎,或编造虚假言论。菩萨应教导众生正语正见,若反助长邪见,犯重罪。 3. **戒卖酒**:不可酿酒、卖酒,因酒会引发罪业。菩萨应助众生明理,若反令其迷惑,犯重罪。 4. **戒诽谤佛法**:不可诋毁佛法或教人诋毁。菩萨应教化外道恶人,若反参与诽谤,犯重罪。 5. **戒自赞毁他**:不可自夸贬低他人,或教人如此。菩萨应代众生受辱,若反宣扬自己、隐藏他人善行,犯重罪。 6. **戒悭吝**:不可吝啬财物或佛法。菩萨应满足贫者需求,若反恶言相向,犯重罪。 7. **戒嗔恨**:不可心怀怨恨或教人怨恨。菩萨应慈悲忍辱,若反打骂求悔者,犯重罪。 8. **戒谤三宝**:不可诽谤佛、法、僧。菩萨应维护佛法,若反助恶人谤佛,犯重罪。 9. **轻垢罪**:包括饮酒、食肉、食五辛(蒜、革葱、慈葱、兰葱、兴渠)、不教悔罪人等行为,均属过失,需忏悔。 10. **持戒果报**:犯重罪者失菩萨位、王位、僧位,堕恶道;持戒者得佛果,反之则受无量苦。
##Vernacular 1. ** Quit adultery **: Buddhist disciples are not allowed to engage in adultery themselves, nor are they allowed to incite others to engage in adultery, including against women, animals, ghosts and gods of the sky, etc. Bodhisattva should be merciful and save all living beings. If he treats relatives (such as mothers and daughters) with lewd behavior, he will commit a serious crime. 2. ** Avoid false words **: Do not lie, teach others to lie, or make up false remarks. Bodhisattva should teach all living beings to speak and see correctly. If they encourage evil views, they will commit a serious crime. 3. ** Quit selling alcohol **: You are not allowed to brew or sell alcohol, as a result of the reception will cause crimes. Bodhisattva should help all living beings understand reason. If they confuse them, they will commit a serious crime. 4. ** Avoid slandering Dharma **: Do not slander Dharma or teach others to slander Dharma. Bodhisattva should educate evil people from outside. If they participate in slander, they will commit a serious crime. 5. ** Don't praise yourself and destroy others **: Don't boast and belittle others, or teach others to do so. Bodhisattva should be humiliated on behalf of all living beings. If he promotes himself and hides the good deeds of others, he will commit a serious crime. 6. ** Avoid misgivings **: Don't misgivings about wealth or Dharma. Bodhisattva should meet the needs of the poor, and if he speaks ill at each other, he will commit a serious crime. 7. ** Avoid hatred **: Don't harbor resentment or teach others to hate it. Bodhisattva should be merciful and tolerant of humiliation. If he beats and curses him and asks for regret, he will commit a serious crime. 8. ** Stop slandering the Three Treasures **: Do not slander Buddhas, Dharma, or monks. Bodhisattva should uphold Dharma. If you help evil people slander Buddha, you will commit a serious crime. 9. ** Crime of light corruption **: Including drinking alcohol, eating meat, eating five spices (garlic, leather onion, cishon, orchid onion, Xingqu), etc., all behaviors such as failure to teach people who repent are all faults and require confession. 10. ** The reward of keeping the precepts **: Those who commit serious crimes lose their Bodhisattva position, throne, or monk position, and fall into the evil path; those who hold the precepts gain the Buddha's fruit, and otherwise suffer infinite suffering.
# # Le vernacle 1. * * Abstinence de la prostitution * * : Les disciples du Bouddha ne doivent pas se prostituer eux-mêmes, ni encourager les autres à se prostituer, y compris les femmes, les animaux, les esprits et les divinités des cieux, etc. Les bodhisattvas doivent être miséricordieux et sauver les êtres vivants, et s'ils traitent leurs proches (par exemple, leurs mères et leurs sœurs) avec des actes de fornication, ils commettent un crime grave. 2. * * Abstenez-vous de mentir * * : Ne mentez pas, n'enseignez pas à mentir, n'inventez pas de fausses déclarations. Un bodhisattva devrait enseigner aux êtres vivants à parler correctement et à voir correctement, et s'il encourage les mauvaises idées, il commettra un crime grave. 3. * * Ne vendez pas de vin * * : Ne faites pas de vin ou vendez de l'alcool, car le vin peut causer un crime. Un bodhisattva devrait aider les êtres à comprendre, et s'il les confuse, il commettra un crime grave. 4. * * Ne diffamez pas le Dharma * * : Ne diffamez pas le Dharma ou enseignez à quelqu 'un de le diffamer. Les bodhisattvas doivent éduquer les méchants laïcs, et s'ils participent à la diffamation, ils commettent un crime grave. 5. * * Abstenez-vous de vous glorifier et de le détruire * * : Ne vous vantez pas de déprécier les autres, ou d'enseigner à les autres. Un bodhisattva devrait être humilié pour tous les êtres vivants, et s'il se propagande et cache les bonnes actions des autres, il commet un crime grave. 6. * * Abstention of avarice * * : Ne pas avarier avec les biens ou le Dharma. Le bodhisattva doit répondre aux besoins des pauvres, et s'il s'oppose à la mauvaise parole, il commet un crime grave. 7. * * Abstenir de ressentiment * * : Ne pas avoir de ressentiment ou enseigner aux gens à ressentiment. Le bodhisattva doit être miséricordieux et supporter l'humiliation, mais s'il frappe et insulte le repentant, il commet un crime grave. 8. * * Ne calomniez pas les Trois Trésors * * : Ne calomniez pas le Bouddha, le Dhamma et les moines. Les bodhisattvas doivent défendre le dharma, et s'ils aident les méchants à calomnier le bouddha, ils commettent un crime grave. 9. * * Crimes légers * * : y compris boire de l'alcool, manger de la viande, manger des épices (ail, oignon de cuir, oignon ci, oignon orchidé, Xingqu), ne pas enseigner au pécheur à se repentir et d'autres actes, sont tous des fautes, doivent se repentir. 10. *
##白文 1. **戒淫**:仏弟子は自ら淫行を行ってはならない。また、他人を教唆してはならない。女性、畜生、諸天鬼神女などを含む。菩薩は慈悲心を持って衆生を救い、近親者(母娘姉妹など)を淫行で扱えば重罪を犯す。 2. ** 嘘をついたり、嘘を教えたり、虚偽の発言をしたりしないでください。菩薩は衆生に正語正見を教え、逆に邪見を助長すれば重罪を犯す。 3. **戒酒売 **:酒造、酒売をしない、饮み会により罪业を起こす。菩薩は衆生の悟りを助け、もし逆に惑わされ、重罪を犯す。 4. ** 仏法を誹謗しない **:仏法を誹謗したり、人を誹謗したりしないでください。菩薩は外道の悪しき者を教化し、誹謗に反対して加わらなければ、重罪を犯す。 5. ** 自己賞賛を避ける **:他人を卑下したり、教えたりしてはならない。菩薩は衆生に代わって恥をかかせ、自分を宣べ伝え、他人の善行を隠し、重罪を犯す。 6.“富や富を惜しまないでください。菩薩は貧者の需要を満たし、悪言に逆らったら重罪を犯す。 7. ** 憎しみを避ける **:憎しみや憎しみを持たない。菩薩は慈悲忍辱し、悔い改めを求める者を逆に殴打し、重罪を犯す。 8. ** 三宝を誹謗する **:仏、法、僧を誹謗してはならない。菩薩は仏法を守り、悪しき者を助けて仏を誹謗し、重罪を犯すべきだ。 9. ** 軽垢罪**:飲酒、肉食、五辛(ニンニク、革葱、慈葱、蘭葱、興渠)を食べること、懺悔する人を教えないことなどの行為はすべて過失であり、懺悔する必要がある。 10. ** 持戒果報 **:重罪を犯した者は菩薩位、王位、僧位を失い、悪道を堕ちる。持戒者は仏果を得、逆に無量の苦しみを受ける。
查看更多
## 相关背景 ### 1. **经文来源** 此段出自《梵网经》(《菩萨戒本》),属大乘佛教重要戒律经典,相传为卢舍那佛所说,由鸠摩罗什汉译。 ### 2. **核心内容** - **十波罗夷**:即十重罪,包括淫、杀、盗、妄语等,犯者丧失菩萨资格。 - **四十八轻垢**:较轻过失,如饮酒、食肉等,需忏悔补救。 ### 3. **戒律目的** - 培养慈悲心、孝顺心,断除贪嗔痴。 - 强调菩萨需以身作则,救度众生,而非沉溺私欲。 ### 4. **历史影响** - 汉传佛教菩萨戒主要依据此经,受戒者包括僧俗二众。 - 戒条中禁肉食、五辛等规定,深刻影响了东亚佛教饮食文化。 ### 5. **特殊概念** - **波罗夷**:梵语“极恶”之意,指不可悔改的重罪。 - **三恶道**:指地狱、饿鬼、畜生,为造恶业者的轮回去处。 - **转轮王**:佛教理想中的君主,持戒修行者可获此福德。 ### 6. **实践意义** - 强调“心戒”重于形式,需从内心断除恶念。 - 要求菩萨主动教化众生,体现大乘“利他”精神。
##Related background ### 1. ** Scripture source ** This passage comes from the "Brahma Net Sutra"("Bodhisattva Sutra"), which is an important precepts of Mahayana Buddhism. It is said to be spoken by Buddha Lushana and translated by Kumarashe. ### 2. ** Core content ** - ** Ten Boluo Yi **: These are the ten serious crimes, including adultery, murder, theft, false talk, etc. The offender loses his or her qualifications as a Bodhisattva. - ** Forty-eight light sins **: Minor mistakes, such as drinking alcohol, eating meat, etc., require confession and redress. ### 3. ** Purpose of Discipline ** - Cultivate compassion and filial piety, and eliminate greed, anger, and delusion. - Emphasize that Bodhisattva needs to set an example and save all beings, rather than indulge in selfish desires. ### 4. ** Historical influence ** - The Buddhist Bodhisattva Commandments passed down in the Han Dynasty mainly rely on this scripture, and the recipients include both monks and lay people. - Provisions such as prohibiting meat and the five xin in the commandment have profoundly influenced the Buddhist food culture in East Asia. ### 5. ** Special concepts ** - ** Boroya **: Sanskrit means "evil", which refers to an unforgivable felony. - ** Three evil paths **: refers to hell, hungry ghosts, and animals, which are the reincarnation places for those who create evil deeds. - ** Wheel King **: The monarch in the Buddhist ideal. Those who practice the precepts can obtain this blessing. ### 6. ** Practical significance ** - Emphasize that "heart precepts" are more important than form, and we need to eliminate evil thoughts from the heart. - The Bodhisattva is required to take the initiative to educate all living beings and embody the Mahayana spirit of "altruism".
# # Contexte ### 1. * * Source du texte * * * Ce passage est tiré du Sutra de l'enveloppe (Bodhisattva Guan Book), qui est un précepte important du bouddhisme Mahayana. Il est dit par le Bouddha Lushena et traduit en chinois par Kumaro. ### 2. * * Contenu central * * - * * Dix Boray * * : c'est - à - dire les dix crimes graves, y compris la fornication, le meurtre, le vol, la parole, etc., le coupable perd la qualification de bodhisattva. - * * Quarante-huit taches légères * * : faute légère, telle que boire de l'alcool, manger de la viande, etc., doit être pénitentielle pour remédier. # # # 3. * * Objectif de la discipline * * - Cultiver la compassion et la piété filiale, et éliminer la cupidité et l'idiot. - Il est souligné que les bodhisattvas doivent donner l'exemple et sauver les êtres vivants, plutôt que de se livrer à leurs désirs égoïstes. # # # 4 * * Impact historique * - Le bouddhisme Han est principalement basé sur ce sutra, et les ordonnés comprennent les moines et les laïcs. - La prohibition de la viande et des épices dans les commandements a profondément influencé la culture alimentaire bouddhiste de l'Asie de l'Est. # # # 5 * * Concept spécial * * * - * * Boi * * : Sanskrit pour « très mauvais », désignant un péché grave impénétrable. - * * Les Trois Maux * * : se réfère à l'enfer, aux fantômes affamés et aux animaux, pour la réincarnation des méchants. - * * Roi de la roue * * : le monarque idéal du bouddhisme, qui peut être obtenu par les pratiquants de l'Ordre. # # # 6. * * Implications pratiques * * - L'accent mis sur le « cœur » est plus important que la forme, il faut couper les mauvaises pensées de l'intérieur. - Demandez aux bodhisattvas de prendre l'initiative d'éduquer les êtres vivants et d'incarner l'esprit « altruiste » du Mahayana.
##関連する背景 ## 1です。*** ソース ** この一節は『梵網経』(菩薩戒本)から来ており、大乗仏教の重要な戒律経典であり、盧舎那仏が説いたものと伝えられ、鳩摩羅什が漢訳したものである。 ## 2です。** 主な要素 ** - **十波羅夷**:すなわち十重罪であり、淫·殺·盗·妄語などを含み、犯者は菩薩資格を喪失する。 - ** 48軽い汚れ **:飲酒、肉を食べるなどの軽い罪は、悔い改めの救済が必要です。 # 3です。** 目標 *** - 慈悲心、孝行心を養い、痴を断除する。 - 菩薩は自らの模範を示し、衆生を救い、私欲に溺れないことを強調する。 # 4です。** 歴史的な影響 ** - 漢伝の仏教菩薩戒は主にこの経に基づいており、受戒者には僧俗二衆が含まれる。 - 肉食や五辛などの戒律は東アジアの仏教食文化に大きな影響を与えた。 ## 5。*** 特別な概念** - ** 波羅夷**:梵語で“極悪”を意味し、悔い改めない重罪を意味する。 - **三悪道**:地獄、餓鬼、畜生を指し、悪業者の輪廻の地である。 - ** 回転王**:仏教の理想的な君主であり、修行者にはこの功徳が与えられる。 # 6です。** 実践的な意味 ** - “心の戒律”は形よりも強く、心の中から悪を断ち切る必要があります。 - 菩薩が自ら衆生を教化し、大乗の“利他”の精神を体現することを要求する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
劝善经一卷
太玄真一本际经卷第一
彩绘药师如来像 彩绘柳枝观音像
道经义疏
占卜书
杂阿毗昙心章卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品卷第十主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫