职制户婚厩库律
名称
职制户婚厩库律
编号
P.3252
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 婚姻违律处罚 1. **私自将奴婢之女嫁与平民为妻妾**:按盗窃罪论处,知情娶者同罪。 2. **违律成婚**: - 有媒人但威胁成婚:罪加一等 - 强行成婚:罪加二等 - 若女方被迫:按未成婚处理 3. **聘礼纠纷**: - 已下聘但未到婚期强娶:双方各杖一百 - 婚期已至女方故意拖延:杖一百 4. **主婚人责任**: - 祖父母/父母主婚:主婚人全责 - 其他尊长主婚:主婚人主责,男女从责 - 若男女被逼婚(男18岁以下/未婚女):主婚人全责 5. **未遂处罚**:比既遂减五等 6. **媒人责任**:比主犯减二等 ### 畜牧管理 1. **牲畜管理失职**: - 死亡/丢失/未达指标: - 牧长/牧子:笞三十起,最高徒三年 - 羊群管理:减三等 2. **年度考核**: - 全年损失需折算追责 - 配种期失职:按情况追责 3. **后续责任**: - 牲畜交接后死亡:饲养人罪加一等 - 丢失:罪加二等 4. **官员责任**: - 虚报牲畜数量:笞四十起,最高杖刑 - 接收病畜:最高杖一百 - 官马牛管理失职:最高杖八十
###Punishment for Marriage Violations 1. ** Privately marrying the daughter of a slave to a civilian as a wife **: It is punished as theft, and anyone who knowingly marries the slave will be equally guilty. 2. ** Married in violation of the law **: - Threats to get married with a matchmaker: an aggravating crime - Forced marriage: second degree of crime - If the woman is forced to: treat it as not married 3. ** Betrothal gift dispute **: - Forced marriage has been hired but not yet the wedding date: each party has 100 sticks - The wedding date has arrived, and the woman deliberately delays it: 100 sticks 4. ** Responsibilities of the marriage principal **: - Grandparents/parents officiate the marriage: the person officiate is fully responsible - Other marriages respecting elders: the person presiding over the marriage is responsible, and men and women are responsible - If a man or woman is forced to marry (male under 18 years old/unmarried female): the person responsible for the marriage is fully responsible 5. ** Penalty for attempted attempt **: five levels less than accomplished 6. ** Matchmaker's responsibility **: Less by second level than the principal offender ###Animal husbandry management 1. ** Malfunction in livestock management **: - Death/loss/failure to reach target: - Chief Shepherd/Child Shepherd: 30 strokes, with a maximum of three years - Herd management: reduce the third class 2. ** Annual assessment **: - The annual losses need to be converted for accountability - dereliction of duty during breeding period: accountability based on circumstances 3. ** Follow-up responsibilities **: - Death of livestock after handover: the breeder's crime is aggravated - Loss: crime plus second degree 4. ** Official responsibilities **: - False reporting of livestock: 40 flogging, with the maximum penalty - Receiving sick animals: maximum stick of 100 - Negligence in the management of officials, horses and cattle: the maximum stick is 80
* * 1. * * Il épouse en privé la fille d'un esclave et d'une femme et d'une concubine ordinaire * * : punit par le crime de vol, et celui qui épouse en connaissance de cause est également coupable. 2. * - Avoir un matchmaker, mais menacer de se marier : crime de première classe - Mariage forcé : crime de deuxième classe - Si la femme est contrainte : traitée comme non mariée 3. * * Contentieux de la mariée * * : - Après avoir été embauché, mais avant le mariage de force : les deux parties ont chacun un membre - La date du mariage a été délibérément retardée par la femme : membre du bâton 4. * * Responsabilité du conjoint * * : - Grands-parents / parents du mariage principal : la responsabilité totale du mariage principal - Les autres dignitaires du mariage : le mariage principal est la responsabilité principale de l'homme et de l'homme. - Si un homme et une femme sont mariés de force (homme de moins de 18 ans / femme non mariée) : le mari principal est entièrement responsable 5. * * Punition de tentative * * : 5 degrés de réduction par rapport à la réussite 6. * * Responsabilité du matchmaker * * : Moins de deuxième classe que le principal criminel Gestion du bétail 1. * * Gestion du bétail * * : - Décès / perte / sous-atteinte : - Pasteur principal / pasteur : 30 coups de fouet, apprenti maximum de 3 ans - Gestion du troupeau : réduire le niveau 3 2. * * Évaluation annuelle * * : - Les pertes annuelles doivent être converties et récupérées - Manquement au devoir pendant la période d'accouplement : responsabilité en fonction des circonstances 3. * * Responsabilité de suivi * * : - Mort après remise du bétail : crime d'éleveur de première classe - Perte : Crime plus deuxième classe 4. * * Responsabilité des fonctionnaires * * : - Fausse déclaration du nombre de bétail : 40 coups de fouet, punition maximale de bâton - Reception d'animaux malades : membre maximal du bâton - Manquence de gestion des officiers : le maximum de quatre-vingts
##結婚違反の処罰 1. ** 奴隷の娘を民間人の妻と結婚させる **:窃盗の罪で処罰され、知識のある結婚者は同じ罪に処せられる。 2. * * - 仲人がいるが結婚の脅迫:罪の加重 - 強制結婚:2つの罪 - 女性が強制された場合:未婚として扱われる 3. *** お問い合わせ **: - 婚約したが結婚しなかった場合:それぞれ100本 - 結婚は意図的に延期された:杖100 4. *** 配偶者の責任 ** - 祖父母と両親の結婚:配偶者の責任 - その他の主婚:主婚者主责、男女従责 - 男性と女性が強制結婚された場合(18歳未満の男性/未婚女性):結婚者の責任 5. ***未遂の罰則 **:達成されたものよりも5等級低い 6. ** 主な犯罪者より2等少ない ##家畜の管理 1. ** 家畜の管理 **: - 死亡/喪失/未達成の指標: - 牧師/牧師:30回の鞭打ち、最高3年 - 羊の管理:マイナス3。 2. ** 年次レビュー **: - 年間損失の補償が必要 - 繁殖期間の失敗:状況に応じた責任 3. ** フォローアップ責任 **: - 家畜の引き渡し後の死亡:飼育者の罪が加われ - タイトル:Sin Plus Second Class 4. ** 役員の責任 **: - 家畜の数の虚偽表示:40回の鞭打ち、最高刑 - 受病動物:最高杖百 - 馬の管理ミス:最大80
查看更多
### 唐代法律体系 1. **法律来源**: - 出自《唐律疏议》厩库律第28条 - 反映盛唐时期系统的法律体系 2. **社会背景**: - **婚姻制度**: - 严格实行包办婚姻 - 强调门第观念与户籍管理 - 维护士族阶层特权 - **畜牧业地位**: - 战马为国家战略资源 - 官营牧场占重要经济地位 3. **法律特点**: - **等级制度**: - 区分主婚人责任(尊长/父母) - 奴婢与良人不得通婚 - **连坐制度**: - 媒人连带责任 - 牧区官员分级追责 4. **经济管控**: - 牲畜作为重要生产资料 - 实行严格的年度考核制度 - 建立从牧子到监官的责任链条 5. **司法实践**: - 区分犯罪既遂/未遂 - 量化处罚标准(笞/杖/徒) - 考虑主观故意(强娶/被逼) 6. **历史价值**: - 我国现存最早完整法典 - 影响宋元明清法律体系 - 反映唐代社会控制手段
###Legal System of the Tang Dynasty 1. ** Legal source **: - From Article 28 of the library law of the Tang Law Shu Yi - A legal system reflecting the system of the Tang Dynasty 2. ** Social background **: - ** Marriage system **: - Strictly implement arranged marriages - Emphasize the concept of family status and household registration management - Maintain the privileges of the aristocratic class - ** Status of animal husbandry **: - War horses are national strategic resources - Official ranches occupy an important economic position 3. ** Legal characteristics **: - ** Hierarchy system **: - Distinguish the responsibilities of the marriage principal (elders/parents) - Servants and lovers are not allowed to intermarry - ** Joint sitting system **: - Matchmaker joint and several liability - Pastoral officials are held accountable at different levels 4. ** Economic control **: - Livestock as an important means of production - Implement a strict annual assessment system - Establish a chain of responsibility from the shepherd to the supervisor 5. ** Judicial practice **: - Distinguish between accomplished/attempted crimes - Quantitative punishment standard (flogging/cane/apprentice) - Consider subjective intention (forced marriage/forced) 6. ** Historical value **: - The earliest existing complete code in my country - Influencing the legal system of the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties - Reflecting the means of social control in the Tang Dynasty
Système juridique de la dynastie Tang 1. * * Sources juridiques * * : - Article 28 de la loi de la dynastie Tang - Le système juridique reflétant le système de la dynastie Tang 2. * * Contexte social * * : - * * Le régime du mariage * * : - Appliquer strictement le mariage arrangé - Mettre l'accent sur le concept de ménage et la gestion de l'enregistrement des ménages - Préserver les privilèges de la noblesse - * * Statut de l'élevage * * : - Les chevaux de guerre comme ressources stratégiques nationales - Les pâturages gouvernementaux occupent une position économique importante 3. * * Caractéristiques juridiques * * - * * Hiérarchie * * : - Distinguir les responsabilités du conjoint principal (aîné / parent) - Les esclaves et les esclaves ne peuvent pas se marier avec leurs amoureux. - * * Système de séance * * : - Responsabilité conjointe et solidaire du matchmaker - Responsabilité hiérarchique des fonctionnaires pastoraux 4. * * Réglementation économique * * - Le bétail est un moyen important de production - Mettre en œuvre un système d'évaluation annuel strict - Établir une chaîne de responsabilité du chef au superviseur 5. * * Pratique de la justice * * : - Distinction entre crime accompli / tenté - Critères de punition quantifiés (flages / bâtonnes / élèves) - Considérer intentionnellement subjectif (mariage forcé / forcé) 6. * * Valeur historique : * * - Le plus ancien code complet existant en Chine - Influence sur le système juridique Song Yuan Ming Qing - Méthodes de contrôle social de la dynastie Tang
##ベトナムの法制度 1. ** 法的根拠 **: - ^『唐律疏議』厩庫律第28条より。 - 時代の制度を反映した法制度 2. **社会的背景*** - ** 結婚制度*** - 見合い結婚を厳格に行う - 家門概念と戸籍管理の強調 - 士族階級の特権を守る - ** 家畜の状態 **: - 国家戦略資源としての馬 - 官営が重要な経済位置を占める 3. ** 法的特徴 **: - ** クラス **: - 配偶者の責任の区別(親権者/親権者) - 奴隷と良人は結婚してはならない - *** システム **: - メディアの共同責任 - 牧畜民の責任 4. *** 経済学 **: - 重要な生産手段としての家畜 - 厳格な年次評価制度の導入 - 牧師から監察官への責任の連鎖を確立する 5. ***司法実務 *** - 犯罪未遂/未遂の区別 - 刑罰の定量的基準(鞭打ち/杖/訓練) - 主観的意図を考慮する(強制結婚/強制結婚) 6. *** 歴史的価値 ** - 現存する最初の完全な法典 - 明朝の法制度への影響 - ベトナムの社会統制手法
查看更多
中文
English
Français
日本語
壁画粉本
千手千眼陀罗尼经
佛经音
注维摩诘经卷第一
祈愿文
佛说阿弥陀经讲经文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
职制户婚厩库律的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫