壬申年五月廿日太子从原顺德贰人写字书记
名称
壬申年五月廿日太子从原顺德贰人写字书记
编号
P.4792
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 在壬申年五月二十日,常乐寺的两位法师(或“贰师”)与太德两位弟子,于五泉地区的乐石记碑文处,记录了崋袁年间(或人名)与娑子(可能为僧侣或特定群体)相关的活动。此事还提及庚申年正月的某个重要时间节点。
###Vernacular On May 20, the year of Renshen, two masters (or "Second Division") of Changle Temple and two disciples of Taide recorded on the inscription on the Leshi Book in Wuquan area the activities related to Saozi (or people's names) during the Yuan Hua period (or people's names). This matter also mentioned an important time point in the first month of the Gengshen Year.
# # # Le vernacle Le 20 mai de l'année Nonshen, deux maîtres (ou « maîtres ») du monastère Changle et deux disciples de Tai De ont enregistré les activités liées à Sazi (peut - être des moines ou un groupe particulier) pendant l'année Nonshen (ou des noms de personnes) dans l'inscription de la pierre de la ville de Wuquan. La question mentionne également un nœud temporel important du premier mois de l'année Gengshen.
##白語文 壬申年5月20日、常楽寺の2人の僧侶(または“二師”)と2人の太徳の弟子は、五泉地区の楽石記の碑文に、李元年間(または人名)の周子(おそらく僧侶または特定の集団)に関する活動を記録している。これはまた、新年の重要な時期を指します。
查看更多
### 相关背景 1. **干支纪年**: - 壬申年:最近的壬申年为1992年、1932年等,对应猴年。 - 庚申年:最近的庚申年为1980年、1920年,对应猴年。 2. **常乐寺与贰师**: - “常乐”可能为寺庙或地名,历史上多地有“常乐寺”,如敦煌莫高窟附近曾有常乐寺。 - “贰师”可能指两位高僧,或与佛教“二师”(如释迦牟尼与弥勒)相关。 3. **五泉与乐石记**: - 五泉:可能指甘肃兰州五泉山,因五眼泉水得名,历史上有佛教活动。 - 乐石记:或为碑刻名称,可能与音乐、颂赞相关的石刻文献。 4. **崋袁与娑子**: - 崋(huá):同“华”,可能指姓氏、地名(如华山),或“华袁”为组合词。 - 娑子:可能为音译词,或指“沙门”(僧人)的别称。 5. **历史背景推测**: - 若壬申年为1932年,可能涉及民国时期西北地区的宗教活动;若为1992年,则可能与现代佛教碑刻相关。 - “正百月”或为“正月”笔误,或指特殊纪月方式,需结合具体文献考证。
###Related background 1. ** Chronicle of Ganzhi **: - Renshen Year: The most recent Renshen years are 1992, 1932, etc., corresponding to the Year of the Monkey. - Geng Shen Year: The most recent Geng Shen years are 1980 and 1920, corresponding to the Year of the Monkey. 2. ** Changle Temple and Second Division **: - "Changle" may be a temple or place name. Historically, there were "Changle Temple" in many places. For example, there was once a Changle Temple near Dunhuang Mogao Grottoes. - The "second teachers" may refer to two eminent monks or be related to the "second teachers" of Buddhism (such as Sakyamuni and Maitreya). 3. ** Five Springs and Music Stone Notes **: - Wuquan: It may refer to Wuquan Mountain in Lanzhou, Gansu Province. It is named after Wuyan Spring Water and has historically had Buddhist activities. - Le Shi Ji: Or the name of the inscription, or the stone inscriptions that may be related to music and praise. 4. ** Yuan Hua and Saozi **: - Hua: Same as "Hua", may refer to a surname, place name (such as Huashan), or "Hua Yuan" as a combination. - Sazi: It may be a transliteration word or an alternative name for "monk"(monk). 5. ** Historical background speculation **: - If the year of Renshen was 1932, it may involve religious activities in the northwest region during the Republic of China; if it was 1992, it may be related to modern Buddhist inscriptions. - "Zhengbaiyue" either refers to a clerical error of "January" or refers to a special way of counting the moon, which needs to be verified in conjunction with specific documents.
# # Contexte pertinent 1. * : - Année Nonshen : Les années Nonshen les plus récentes sont 1992 et 1932, etc., correspondant à l'année du singe. - Année Gengshen : Les années Gengshen les plus récentes sont 1980 et 1920, correspondant à l'année du singe. 2. * * Le temple Changle et le maître de l'école * * : - « Changle » peut être un temple ou un nom de lieu, il y a de nombreux « temples Changle » dans l'histoire, tels que le temple Changle près des grottes de Mogao de Dunhuang. - « Maître » peut se référer à deux moines supérieurs, ou être associé aux « deux maîtres » du bouddhisme, tels que Shakyamuni et Maitreya. 3. * * Cinqquants et Le Shi * * : - Wuquan : peut se référer à la montagne Wuquan à Lanzhou, dans la province du Gansu, qui a été nommée en raison de la source Wuye, et il y avait des activités bouddhistes dans l'histoire. - Le Shi Ji : ou le nom de la gravure de la table, peut être lié à la musique, la louange, la littérature de gravure en pierre. 4. * - Huá (huá) : avec « Hua », peut se référer à un nom de famille, un nom de lieu (par exemple Huashan), ou « Hua » est une combinaison de mots. - Sazi : peut être un mot transliteré, ou un alias pour « shamen » (moine). 5. * * Spéculation historique * * : - Si l'année de Nonshen est de 1932, il peut être impliqué dans les activités religieuses dans le nord-ouest de la République de Chine ; si l'année est de 1992, il peut être lié aux inscriptions bouddhistes modernes. - « Zhengbaiyu » ou « premier mois » est une erreur d'orthographe, ou se réfère à une méthode spéciale de discipline du mois, doit être combiné avec des documents spécifiques pour la recherche textuelle.
##関連の背景 1. * * - 壬申年:最も近い壬申年は1992年、1932年などで、猿の年に相当する。 - 最後の庚申年は1980年と1920年で、猿の年に相当する。 2. ** 教会と教会 ***: - “常楽”寺や地名かもしれませんが、歴史の多くの“常楽寺”は、敦煌莫高窟の近くに常楽寺があります。 - “二師”は二人の高僧を指すか、仏教の“二人の師”(釈迦牟尼仏と弥勒仏のような)と関連付けられる。 3. * * - Wuquan:おそらく甘粛省蘭州Wuquan山、5つの目の泉の名前は、仏教の活動の歴史を指す。 - 音楽や賛美に関連する石の碑文、または碑文の名前。 4. * * - “華”と同じで、姓や地名(華山など)を指すこともあり、“華元”を組み合わせた言葉として使用することもある。 - ササ:おそらく音訳語、または“沙門”(僧侶)を指す別称。 5. *** 歴史的背景 **: - 1932年とすれば、中華民国時代の北西部の宗教活動に関連している可能性があり、1992年とすれば、現代仏教の碑文に関連している可能性がある。 - “正の10月”または“正月”の筆跡、または特別な月の様式を指し、特定の文献研究と組み合わせる必要があります。
查看更多
中文
English
Français
日本語
孔子备问书
三宝四谛问答 见论一卷
天地开辟已来帝王记一卷
大佛名忏悔文
妙法莲华经卷第五安乐行品第十四
推人游年八卦图
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
壬申年五月廿日太子从原顺德贰人写字书记主要讲的什么
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫