观经十六观讃 上都章敬寺西方念佛讃文 太子踰城念佛讃文 西方净土念佛讃文 佛母讃 道场乐讃
名称
观经十六观讃 上都章敬寺西方念佛讃文 太子踰城念佛讃文 西方净土念佛讃文 佛母讃 道场乐讃
编号
P.3156
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 西方念佛赞文 **第七至第十六章** 用珍珠装饰的宝网清澈透明,象征如来第八宝像,万法皆由心念生。若见其端坐莲花,自然能入深定。第九阿弥陀佛为法主,摄受念佛众生,慈悲不舍有缘人。第十观音普现尊身,画像精妙难测,如来心怀慈重。第十一世间大威德者,证得六通,光照众生。第十二观想自身往生莲台,心定不动,临终得见佛迹。第十三丈六紫金身,真身与化身无二,随心观想即见法身。第十四至十六章强调修行品级,上品往生需净心除垢,下品亦能因十念往生,莲花开时悟无生法。 **极乐世界景象** 七重栏楯、罗网、宝塔、金宅,充满七宝庄严。宝池、宝树、楼阁环绕,天乐常鸣,香云缭绕。念佛者专心观想,可除业障,终至紫金莲台。黄金铺地,莲花盛开,妙法宣流,一心念佛即入宝地。 **修行劝诫** 众生流浪娑婆,念佛必生极乐。弥陀世界在西方,七宝为堂,珊瑚作户,香风送妙音。愿往者如稻麻,终至法王家。贪嗔需断,净心念佛,凡夫亦能成圣。如来即自性,信者常念佛,来世同归净土。 **太子逾城念佛赞** 太子出城见生老病死,悟修道之因。六年苦行成佛,化天魔,证无相真身。劝众念佛,往生西方黄金台,莲花开时得解脱。 **观法修行** 观身、观佛、观法性,澄心净念,破无明,入不生不灭。三界众生皆应念佛,弥陀法门普摄群机,水鸟树林皆演妙法。书写、传诵此经,功德无量,超脱苦海。 **佛母赞与涅槃** 佛母闻佛涅槃,泪落如雨,金棺银椁殡殓,弟子悲泣。生死别离终胜世间情,愿众生舍慈悲,速生净土。 **道场回向** 大众合掌谢佛恩,断贪嗔,同心念佛,誓愿往生西方。香花供养,轮转相续,终至佛前。
###Western chanting Buddhist praises ** Chapters 7 to 16 ** The treasure net decorated with pearls is clear and transparent, symbolizing the Buddha's eighth treasure image. All Dharma is generated by the mind. If you see him sitting on a lotus flower, you will naturally be deeply calm. Ninth Amitabha is the Dharma Lord, accepting and accepting all living beings who recite Buddha, and being merciful and never giving up those who are destined to be. The tenth Guanyin is universally revealed to honor the body, and the portrait is exquisite and unpredictable. The Tathagata is kind. The eleventh world's great virtue has achieved six passes and illuminated all living beings. 12th Visualize yourself on the lotus platform of rebirth, your mind is still, and you will see the Buddha on your deathbed. The 13th foot purple-gold body has the same true body and avatar. If you visualize it with your heart, you will see the Dharmakaya. Chapters 14th to 16th emphasize the level of cultivation. The high-grade life needs to be cleansed and removed, and the low-grade life can also be born due to ten thoughts. When the lotus blooms, the method of non-life is realized. ** Scenery of Elysium ** The seven barriers, nets, pagodas, and golden houses are full of the solemnity of seven treasures. Surrounded by treasure ponds, treasure trees, and pavilions, heaven music often sings, and fragrant clouds linger around. Those who chants Buddha concentrate on meditation can eliminate karmic obstacles and eventually reach the Purple Gold Lotus Platform. Gold spreads the ground, lotus flowers bloom, wonderful methods are circulated, and you can enter the treasure land with your heart bent on chanting Buddha. ** Practice advice ** All living beings are wandering Saha, and chanting Buddha will lead to happiness. The world of Amitabha is in the West, with seven treasures as the hall, corals as the household, and the fragrance sends wonderful sounds. I hope that those who go there will be like rice and hemp will eventually come to the home of the King of France. Greed and angry needs to be stopped, and a pure heart and chanting Buddha can be achieved. Ordinary people can also become saints. The believer is the one who believes in God, and the one who believes in God. ** Prince over the city chanting Buddha praise ** Prince out of the city to see life, old age and death, understand the cause of cultivation. After six years of asceticism, he became a Buddha, transformed into a demon, and proved his true body without phase. I advise everyone to recite Buddha, reincarnate in the Western Golden Platform, and be relieved when the lotus blossoms. ** Observe the law and practice ** Observe the body, Buddha, and Dharma nature, clarify your mind and mind, break through ignorance, and enter without birth or extinction. All living beings in the three realms should recite Buddha, the Amitabha method is universally used in groups, and all waterbirds and forests perform wonderful methods. Writing and reciting this scripture brings boundless merit and transcends the sea of suffering. ** Buddha Mother Praise and Nirvana ** When the Buddha Mother heard that the Buddha was nirvana, her tears fell like rain. The golden coffin and silver coffin were buried, and the disciples cried sadly. Separation from life and death ultimately trumps the feelings of the world. May all living beings give up their mercy and grow a pure land. ** Dojo returns to ** The public joined hands to thank Buddha for his kindness, cut off greed and anger, chanted Buddha together, and vowed to live in the West. Fragrant flowers provide, rotate and continue, and finally reach the Buddha.
* * * * Chapitre VII à XVI * * Le filet du trésor décoré de perles est clair et transparent, symbolisant la huitième statue du trésor du Tathagata. Toutes les méthodes sont nées de l'esprit. Si vous voyez une fleur de lotus assise sur son extrémité, vous pouvez naturellement entrer dans la profondeur. Le neuvième Bouddha Amitabha est le Seigneur du Dharma, il a reçu les êtres vivants de la mémoire du Bouddha, et il a miséricorde et n'abandonne pas les gens destinés. Le dixième Guanyin est présenté avec un corps respectueux, un portrait exquis et difficile à deviner, et le Tathagata a un cœur de compassion. Le onzième monde, le grand vertueux, a prouvé les six liens et a éclairé les êtres vivants. La douzième vision est de se rendre à Lotus, l'esprit est immobile, la mort de voir les traces du Bouddha. Le corps de la treizième Zhangxiu en or violet, le corps réel et l'incarnation n'est pas différent, la visualisation de votre cœur et vous verrez le corps du dharma. Les chapitres 14 à 16 mettent l'accent sur le niveau de pratique, les personnes supérieures doivent purifier le cœur et éliminer les sacs, les personnes inférieures peuvent également mourir en raison de dix pensées, et les fleurs de lotus s'ouvrent pour comprendre qu 'il n'y a pas de méthode de vie. * Les sept couverts, les filets, les pagodes et les maisons d'or sont remplis de sept trésors. La piscine du trésor, les arbres du trésor et les châteaux sont entourés, le ciel est toujours sonnant et les nuages parfumés sont tourbillonnants. Ceux qui pratiquent le bouddhisme se concentrent sur la contemplation, ils peuvent éliminer les obstacles du karma et atteindre finalement la plate-forme du lotus d'or pur. Le sol est pavé d'or, les fleurs de lotus fleurissent, les méthodes merveilleuses sont propagées, et le bouddhisme est entré dans la terre du trésor. * * Exhortation à pratiquer * * Les êtres vivants errant, le Bouddha est heureux. Le monde de Mita est à l'ouest, les sept trésors sont la salle, le corail est la maison, le vent parfumé envoie des sons merveilleux. Puisse le passé être comme du riz et du lin, et finalement à la maison du roi. La cupidité doit être brisée, et le cœur pur doit être purifié, et les hommes ordinaires peuvent être sanctifiés. Le Tathāgata est la nature de soi, les croyants chantent souvent le Bouddha et retournent à la terre pure dans l'au-delà. * Le prince sortit de la ville pour voir la vieillesse, la maladie et la mort, et comprit la raison de la pratique. Après six ans d'ascétique, il est devenu un Bouddha, il a transformé en démon et a prouvé que le vrai corps de l'ascétique n'était pas le même. Encouragez les gens à réciter le bouddhisme et à vivre dans la plate-forme dorée occidentale. * * Pratiquer la pratique * * Observez le corps, le Bouddha et la nature du Dhamma, clarifiez le cœur et purifiez les pensées, brisez l'ignorance et entrez dans l'immortalité. Tous les êtres vivants des trois mondes devraient célébrer le Bouddha, les disciples du Dharma de Mita sont populaires et les oiseaux d'eau et les forêts pratiquent des méthodes merveilleuses.Écrire et réciter ce Sutra, les mérites sont incalculables, transcendant la mer de souffrance. * Mère Bouddha entendit le Nirvana du Bouddha, les larmes tombent comme la pluie, le cercueil d'or et d'argent, les disciples pleurent. La vie et la mort ne se séparent pas de l'amour du monde, que tous les êtres abandonnent la miséricorde et accélèrent la naissance de la terre pure. * * Retour au dojo * * Les gens ont unis leurs mains et ont brisé la cupidité et la rancune, ont chanté le Bouddha d'un seul cœur et ont juré de vivre dans l'Ouest. Les fleurs parfumées sont soutenues, en rotation continue, jusqu ' au Bouddha.
###西洋の祈り **第7章~第16章** 真珠で装飾された宝網は澄んで透明で、如来第八宝像を象徴し、万法はすべて心念生である。座っている蓮を見ると、自然に深くなります。第九阿弥陀仏を法主とし、念仏衆生を摂受し、慈悲不惜有縁者を赦す。第十観音普現尊身、像精妙不測、如来心慈重。第十一世界大威徳者、証得六通、衆生に光を当てる。第十二に自分の往生蓮台を観想し、心が動かず、最期に仏跡を見る。第十三丈六紫金身、真身と化身は無二であり、心のまま観想すると法身が見える。第14章から第16章では修行品級を強調し、上品な往生は心を清めて除染しなければならず、下世も十念で往生できる。 ** 素晴らしい景色 ** 七宝の荘厳さに満ちた盾、網、塔、金の家。宝池、宝の木、パビリオン、天の楽、しばしば、香雲の周り。念仏者は観想に集中し、業を除き、紫金蓮台に至る。黄金が地を敷き、蓮が咲き、妙法が宣流し、一心念仏を唱えると宝に入る。 ** 推奨事項 ** 衆生は流浪し、念仏は必ず喜ぶ。弥陀世界は西洋にあり、七宝は堂、珊瑚作戸、香風は妙音を送る。往者如稲麻,终至法王家。貪欲と怒りが必要となり、清心の念仏があれば、凡夫も聖人になれる。如来即自性であり、信者は常に念仏し、来世は同じ浄土に帰る。 *** 町の外にある ** 太子出城见生老病死、悟修道の因。6年間の修行の仏、化天魔、無相真の実体。衆参に念仏を唱え、西方黄金台を往生し、蓮の花が咲く時に解脱することを勧める。 ** 実践の実践 ** 観身·観仏·観法性、澄心浄念、破明、入不生不灭。三界衆生は皆念仏を唱え、弥陀法門普撮群機、水鳥林はみな妙法を演じる。これを書いて書くことは、悲しみを超えています。 *** 仏の母と涅槃** 仏母は仏涅槃を聞き、涙は雨のように落ち、金棺と銀の埋葬、弟子は泣いた。生死别终胜世情,愿生舍慈悲,生慈悲,早生浄土。 **** に戻る * 大衆は謝仏恩を手にし、渇望を断ち切り、同心念仏を唱え、西洋に往生することを誓う。香花供養、輪転相続き、仏前に至る。
查看更多
### 历史与宗派背景 此赞文属唐代净土宗文献,融合念佛、观想与往生思想,反映盛唐时期弥陀信仰的盛行。文本可能出自敦煌遗书,带有民间佛教文学色彩,常见于法会赞颂或修行指导。 ### 核心教义 1. **念佛往生**:强调持名念佛为往生净土根本,十念必生。 2. **心性观照**:提出"万法由心",念佛即观自性佛。 3. **九品往生**:按修行深浅分品级,下品众生亦得救度。 4. **极乐庄严**:详述七宝楼阁、宝池莲华等净土景象,具象化修行目标。 ### 文本结构特点 - **数字序列**:以"第七"至"第十六"分章,符合佛教经典科判传统。 - **重章复沓**:"七重""宝"字反复出现,形成神圣庄严的韵律感。 - **诗偈杂糅**:四言、五言、七言交错,适合唱诵传播。 ### 文化影响 1. **艺术表现**:对敦煌壁画中的"西方变相图"有直接影响。 2. **仪轨形成**:为后世念佛仪轨(如《往生礼赞》)提供文本范式。 3. **民间信仰**:"十念往生"观念推动净土法门平民化传播。 ### 关键概念释义 - **紫金台**:上品往生者乘坐的接引莲台 - **三贤十圣**:大乘菩萨修行阶位 - **五浊恶世**:指减劫中烦恼炽盛的娑婆世界 - **栴檀祥云**:象征佛国殊胜的香云瑞相
###Historical and Sectarian Background This tribute is a document of the Pure Land Sect of the Tang Dynasty. It integrates Buddhist chanting, visualization and afterlife thoughts, reflecting the prevalence of the belief in Amitabha during the prosperous Tang Dynasty. The text may come from Dunhuang suicide notes, with folk Buddhist literature color, and is often found in praise at Dharma gatherings or guidance on practice. ###Core Doctrine 1. ** Recitation of Buddha in the past **: Emphasize that chanting Buddha in name is the foundation of the pure land of past life, and ten thoughts will be born. 2. ** Mental Mind Observation **: It is proposed that "all laws are governed by the heart", and chanting Buddha means observing the self-nature Buddha. 3. ** Ninth grade afterlife **: Grades are divided according to the depth of cultivation, and low-grade beings are also saved. 4. ** Blissful solemnity **: Detailed details of pure land scenes such as the Seven Treasures Pavilion, Baochi and Lotus Flowers to embody the goal of cultivation. ###Text structure characteristics - ** Numeric sequence **: It is divided into chapters from "seventh" to "sixteenth", which is in line with the tradition of judging Buddhist classics. - ** Re-chapter and re-duplication **: The words "seven folds" and "treasure" appear repeatedly, forming a sense of sacred and solemn rhythm. - ** Mixed poetry and verse **: Four, five, and seven characters are intertwined, suitable for singing and spreading. ###Cultural influence 1. ** Artistic expression **: It has a direct impact on the "Western disguised pictures" in Dunhuang murals. 2. ** Formation of rituals **: Provide a textual paradigm for future generations to recite Buddha rituals (such as "Praise to the Past"). 3. ** Folk beliefs **: The concept of "ten thoughts and afterlife" promotes the popularization of Pure Land methods for civilians. ###Explanation of key concepts - ** Purple Gold Terrace **: A lotus stand for top-grade deceased - ** Three Sages and Ten Sages **: The cultivation levels of Mahayana Bodhisattva - ** Five Turbulent Evil World **: refers to the Saha world where troubles are raging during the disaster reduction - ** Xiangyun **: The fragrant clouds and auspicious symbols symbolizing the victory of the Buddhist country
# # # Historique et confessionnel Cet article est un document de la secte de la terre pure de la dynastie Tang, qui intègre les pensées de la méditation du Bouddha, de la visualisation et de la vie morte morte, reflétant la prévalence de la croyance en Maitreya à la hauteur de la dynastie Tang. Le texte peut provenir de la lettre de Dunhuang, avec des couleurs de la littérature bouddhiste populaire, et il est communément trouvé dans les louanges ou les conseils de pratique de la Fa Society. # # # Doctrine fondamentale 1. * 2. * * Observation de la nature de l'esprit * * : Mettre en avant que "multifa par le cœur", la méditation du Bouddha est de voir la nature du Bouddha. 3. * * Neuf degrés de vie éternelle * * : selon la profondeur de la pratique, les êtres inférieurs sont sauvés. 4. * * Bonheur solennel * * : Décrivez en détail les scènes de la terre pure telles que le pavillon des sept trésors et le lotus de la piscine du trésor, pour concrétiser les objectifs de pratique. Caractéristiques de la structure du texte # # - * * Séquence numérique * * : avec les chapitres « 7 » à « 16 », conformément à la tradition du jugement des classiques bouddhistes. - * * Chapitre lourd et double * * : « sept lourds » « trésor » mot apparaît à plusieurs reprises, formant un sens du rythme sacré et solennel. - * * Hybride de poèmes * * : quatre mots, cinq mots et sept mots entrelacés, adaptés à la propagation du chant et de la récitation. # Impact culturel # 1. * * Expression artistique * * : a une influence directe sur la « carte déguisée occidentale » dans les peintures murales de Dunhuang. 2. * * Formation de la voie rituelle * * : fournit un paradigme textuel pour la voie rituelle de la récitation du Bouddha pour les générations suivantes (par exemple, "l'éloge de la vie éternelle"). 3. * * Croyance populaire * * Le concept de « dix pensées pour la vie et la vie » favorise la diffusion populaire du Dharma de la Terre Purifiée. # # # Concept clé interprétation - * * Purple Gold Stage * * : la plate-forme de lotus de connexion sur laquelle les morts supérieurs sont montés - * * Les Trois Sages et Dix Sages * * : les degrés de pratique du Bodhisattva Mahayana - * - * * Yun Xiangxiang * * : Symbole de la victoire du Bouddha
##歴史的·宗教的背景 唐代の浄土宗の文献であり、念仏、観想、往生思想を融合させ、唐代の阿弥陀信仰の隆盛を反映している。テキストは敦煌の遺書から来ており、仏教の民俗文学の色を帯びており、しばしば法会の賛美や指導に用いられる。 ##主な教え 1. ** 念仏往生**:持名念仏を往生浄土根本であり、十念必生であることをする。 2. ** 心性観照 **:“万法由心”を提唱し、念仏は観自性仏である。 3. ** 九品往生**:修行深さによって等級を分け、衆生も救われる。 4. ** 极楽荘厳 **:、宝池华などの浄土の光景をし、修行の目的を化する。 ##テキスト構造の特徴 - **数字列 **:“第7”から“第16”までの章で、仏教経典科判の伝統に沿っている。 - **重章复 **:“七重”“宝”の字がり返され、で荘厳な感を形成する。 - ** 詩の混合 **:四言、五言、七言が交錯しており、詠唱に適している。 ## 文化的インパクト 1. ** 芸術的表現 **:敦煌壁画の“西洋の変種図”に直接影響を与えた。 2. ** 轨形成**:の念仏轨(例えば『往生礼赞』)にテキストを提供する。 3. ** 民間信仰**:“十念往生”の概念は浄土法の普及を促進している。 ##主な概念の定義 - ** 紫金台**:上品往生者が乗る接待蓮台 - **三贤十圣**:大乗修行阶位 - **五濁悪世**:減劫の中で悩みが盛んになった婆世界を指す。 - ** 檀 **:仏国殊胜を象徴する香云瑞相
查看更多
中文
English
Français
日本語
沙州都督府图经卷第三
曲子词 孟曲子捣练子 望江南 酒泉子
佛说太子须达拏经
癸巳年十月十日社司转帖
字宝碎金
结界真言 刀印真言 缚鬼真言 索印真言 释迦摩尼佛懺悔真言 能胜真言 智论真言 金轮佛顶心真言 开喉真言 大得食真言 发遣真言 水散食一本 破魔结界降伏真言 华印真言
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
观经十六观讃 上都章敬寺西方念佛讃文 太子踰城念佛讃文 西方净土念佛讃文 佛母讃 道场乐讃的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫