镌龛祈愿文
名称
镌龛祈愿文
编号
P.3550
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 如今中秋佳节即将结束,在三世佛前祈求恩德。黄菊刚刚开放,在大佛之下供奉珍贵的香火。听闻宕泉的古老遗迹镇守敦煌,净化边疆三地。跪拜灵峰,平定沙州,使四海清平。因此巡礼至仙岩,观世音菩萨振动锡杖而行,圣灯多次显现。为了报答如来的恩德,捐献剩余财物,目睹佛的神圣踪迹,诚心发愿,开凿大佛龛,虔诚恭敬地开启美好因缘。 此功德由信士某公发起,首先为护佑天界八部众神和东都圣主,其次为司空祈求寿命如五岳般坚固,国母天公主顺应天地之道,使边疆俊杰辈出,国家昌盛。郎君才华超群,小娘子德才出众,家族世代清廉,先祖往生莲花净土,新逝双亲同登弥勒佛的初会法座。
###Vernacular Now that the Mid-Autumn Festival is coming to an end, I pray for kindness in front of the third Buddha. The yellow chrysanthemum has just opened, offering precious incense under the Buddha. I heard that the ancient ruins of Dangquan guard Dunhuang and purify the three border areas. Kneel down to Lingfeng, pacify Shazhou, and make the four seas peaceful. Therefore, when visiting Xianyan, Guanyin Bodhisattva shook his tin staff and walked, and the holy lamp appeared many times. In order to repay the Tathagata's kindness, he donated surplus belongings and witnessed the sacred traces of the Buddha. He sincerely made a wish, dug a large Buddhist shrine, and sincerely and respectfully opened up beautiful causes. This merit was initiated by a certain believer. First, he protected the eight gods of the heaven and the Holy Lord of the Eastern Capital. Secondly, he prayed that Sikong's life would be as strong as the five mountains. Princess Tian, the mother of the country, followed the path of heaven and earth, so that heroes in the border would emerge in large numbers and the country would prosper. The Lang Jun has outstanding talents, the little wife has outstanding moral integrity, the family has been honest for generations, the ancestors lived in the Lotus Pure Land, and the newly deceased parents ascended the first meeting seat of Maitreya Buddha together.
# # # Le vernacle Maintenant, le festival de la mi-automne est sur le point de se terminer, prier pour la grâce devant le troisième Bouddha. Le chrysanthème jaune vient d'être ouvert et offre des incens précieux sous le grand bouddha. J'ai entendu dire que les ruines anciennes de Dongquan défendaient Dunhuang et purifiaient les trois endroits frontaliers. S'agenouillez devant Lingfeng et calmez Shazhou, afin que les quatre mers soient claires. Par conséquent, le Bodhisattva Avalokiteshi a fait une pèlerinage à Immortal Rock, vibrant le bâton d'étain, et la lampe sainte est apparue à plusieurs reprises. Afin de récompenser la grâce du Tathagata, donnez les biens restants, assistez à la trace sacrée du Bouddha, faites un vœu sincère, creusez un grand sanctuaire du Bouddha et ouvrez une belle cause avec piété et respect. Ce mérite a été initié par un croyant, d'abord pour protéger les huit dieux du monde du ciel et le Seigneur Saint de la capitale orientale, puis pour prier pour que la vie soit aussi forte que les cinq montagnes, la princesse du ciel, la mère de la nation, se conformait à la voie du ciel et de la terre, de sorte que la frontière émerge et le pays prospère. Lang Jun est un grand talent, la petite dame est vertueuse et talentueuse, la famille est propre et honnête, les ancêtres sont morts dans la terre pure du lotus, et les parents qui sont morts sont montés sur le siège du Bouddha Maitreya pour la première fois.
##白語文 今、中秋節が終わり、三世仏の前で恩徳を祈る。黄菊はちょうど開いて、大仏の下で貴重なお香を捧げています。泉の古霊峰を拝み、沙州を平定し、四海を清平にする。したがって、仙岩への巡礼、観音菩薩振動錫杖、聖なるランプが何度も現れた。如来の恩徳に報いるために、残りの財産を寄付し、仏の神聖な足跡を目撃し、心から願いを立て、大仏殿を掘り、敬虔に良い縁を開いた。 この功徳は信者の某公によって起り、まず天界八部の神々と東都の主を護佑し、次に司空に寿命が五條の如く堅固であることを祈願し、国母天公主が天地の道に順応し、辺境の俊傑を輩出させ、国が栄えるようになった。郎君は才能があり、娘は徳があり、家族は世代が清廉で、先祖は蓮華浄土に往生し、新しく亡くなった両親は弥勒仏の初会法座に登板した。
查看更多
### 相关背景 1. **历史背景**: - 文本出自敦煌莫高窟碑文或愿文,约创作于晚唐至五代归义军时期(9-10世纪)。敦煌作为丝绸之路重镇,佛教艺术兴盛,造像活动多与政治、家族功德相关。 - 文中"司空"可能指归义军节度使(如张议潮、曹议金),"国母天公主"或指回鹘可汗之女(如曹议金夫人),反映敦煌与回鹘的政治联姻。 2. **佛教元素**: - "三世佛"指过去、现在、未来三世佛陀,体现大乘佛教时空观。 - "弥勒初会"反映弥勒下生信仰,敦煌96窟弥勒大像即此信仰产物。 - "圣灯显现"是敦煌灵应故事常见母题,见于《敦煌录》《莫高窟记》等文献。 3. **社会意义**: - 造像活动兼具宗教功德与政治宣传功能,"镇燉煌尅浄三边"表明佛教护国思想。 - 家族成员集体发愿反映敦煌大族通过佛教活动强化社会地位,如"张、曹、索、李"等豪族常见于莫高窟题记。 4. **文字特征**: - 包含敦煌写本典型俗字(如"?"作"护"、"?"作"屡")和武周新字遗风(如"?")。 - "厶"为唐代文书常见代字符,指具体人名,体现写本实用特征。
###Related background 1. ** Historical background **: - The text comes from the inscriptions or vows of Mogao Grottoes in Dunhuang and was created during the Guiyi Army period from the late Tang Dynasty to the Five Dynasties (9th-10th centuries). As an important town on the Silk Road, Dunhuang has flourished in Buddhist art, and statue activities are mostly related to politics and family merits. - "Sikong" in the article may refer to the Jiedushi of the Guiyi Army (such as Zhang Yichao and Cao Yijin),"Princess Tian, the mother of the country" or the daughter of the Uyghur Khan (such as Lady Cao Yijin), reflecting the political marriage between Dunhuang and the Uyghur. 2. ** Buddhist elements **: - "Three Buddhas" refer to the three Buddhas in the past, present and future, embodying the Mahayana Buddhist view of time and space. - The "First Meeting of Maitreya" reflects the belief in Maitreya's rebirth, and the statue of Maitreya in Cave 96 of Dunhuang is the product of this belief. - "The Holy Lantern Appears" is a common motif in Dunhuang Lingying stories, which can be found in "Dunhuang Records" and "Mogao Grottoes" and other documents. 3. ** Social significance **: - Statue activities have both religious merit and political propaganda functions."Zhending, Huangke and Jingzhi on Three Side" demonstrates the Buddhist idea of protecting the country. - The collective vow made by family members reflects that the great families in Dunhuang have strengthened their social status through Buddhist activities. For example, the noble families such as "Zhang, Cao, Suo, and Li" are commonly found in inscriptions in Mogao Grottoes. 4. ** Text characteristics **: - It includes typical common characters in Dunhuang manuscripts (such as "" for "protection" and"" for "") and the legacy of new characters in Wu and Zhou Dynasties (such as"").? - "A" is a common pronoun in Tang Dynasty documents, referring to specific names and reflecting the practical characteristics of the script.
# # Contexte pertinent 1. * * Contexte historique * * : - Le texte provient de l'inscription ou du texte de l'œuvre des grottes de Mogao de Dunhuang, qui a été créé à la fin de la dynastie Tang à la période des rebelles de la cinquième dynastie (9ème et 10ème siècles). En tant que ville importante de la Route de la soie, l'art bouddhiste prospère à Dunhuang, et les activités d'imagerie sont liées aux mérites politiques et familiaux. - Dans le texte, "Si Kong" peut se référer à l'envoyé de l'armée rebelle (par exemple, Zhang Yichao et Cao Yijin), à la princesse "Mother of the Nation" ou à la fille du Khan ouïghour (par exemple, Mme Cao Yijin), reflétant le mariage politique entre Dunhuang et Ouïghour. 2. * * Élément bouddhiste * * : - Les « trois bouddhas » se réfèrent aux trois bouddhas passés, présents et futurs, qui incarnent la vision du bouddhisme Mahayana du temps et de l'espace. - La réunion initiale de Maitreya reflète la croyance de Maitreya dans la vie d'autrefois, et la statue de Maitreya dans les grottes 96 de Dunhuang est le produit de cette croyance. - "L'apparition de la lampe sainte" est le thème commun des histoires de Dunhuang Lingying, qui se trouve dans les livres de Dunhuang et les grottes de Mogao. 3. * * Importance sociale * * : - L'activité d'impression a à la fois des mérites religieux et des fonctions de propagande politique, et "Zhen Zhen Zhao Xue Zhixiang" montre la pensée bouddhiste de protéger la patrie. - Les membres de la famille ont fait collectivement des vœux pour refléter le renforcement du statut social de la grande famille de Dunhuang par des activités bouddhistes, telles que "Zhang, Cao, Suo, Li" et d'autres familles hautes sont communes dans les inscriptions des grottes de Mogao. 4. ** Caractéristiques du texte ** : - Il contient des caractères populaires typiques des manuscrits de Dunhuang (par exemple, "Zhao" pour "protection", "Zhao" pour "repétuel") et des vestiges de nouveaux caractères de Wu Zhou (par exemple, "Zhao").??? - "Qiao" est un pronyme commun dans les documents de la dynastie Tang, qui se réfère à des noms spécifiques, reflétant les caractéristiques pratiques du manuscrit.
##関連の背景 1. ** 歴史的背景*** - 敦煌莫高窟の碑文や願い文からのテキストは、唐後期から5代の帰義軍(9世紀から10世紀)に作成されました。敦煌はシルクロードの中心地として、仏教芸術が盛んであり、政治や家族の功績に関連している。 - 本文中の“司空”は、おそらく帰義軍節度使(張議潮、曹議金など)、“国の母天公主”、またはウイグル可汗の娘(曹議金夫人など)を指し、敦煌とウイグルの政治的結婚を反映している。 2. ** 仏教の要素 **: - “三世仏”は過去、現在、未来の三世仏を指し、大乗仏教の時空観を具現化している。 - “弥勒初会”は弥勒下生信仰を反映しており、敦煌96窟弥勒像はこの信仰の産物である。 - “聖灯顕現”は敦煌霊応物語の共通テーマであり、『敦煌録』 『莫高窟記』などの文献に見られる。 3. **社会的意義 **: - 仏像は宗教的美徳と政治的宣伝の機能を兼ね備えており、“鎮火武克清浄の三側面”は仏教の護国思想を示している。 - 家族構成員の集団的な願いは敦煌の大族が仏教活動を通じて社会的地位を強化することを反映しており、例えば“張、曹、索、李”などの豪族は莫高窟でよく書かれている。 4. ***文字の特徴 **: - 敦煌写本典型俗字(“”作“護”、“”作“常”)と武周新字遺風(“”)を含む。? - “”は唐代の文書の一般的な代名詞であり、特定の人物を指し、本の実用的な特徴を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘无量寿经
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第一至卷第五
佛经问答
诸杂斋文
法华经纲要(于阗文) 陀罗尼(于阗文)
下女词一本 咒愿新郎文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
镌龛祈愿文的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫