入堂布萨说偈文
名称
入堂布萨说偈文
编号
P.3221
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 入堂布萨说偈文 持戒清净如满月,身口行为无污秽。 内心清净无争执,方可共同行布萨。 ### 受水偈 八功德水净尘埃,洗手去垢心无染。 严守戒律无违犯,众生皆应效仿之。 ### 浴筹说偈文 罗汉圣僧与凡夫,共以香汤洗净筹。 布萨普度众生苦,受香汤时诵此偈。 ### 行香说偈文 戒香定香解脱香,光明云台遍法界。 供养十方无量佛,闻者皆证寂灭乐。 ### 受筹说偈文 金刚无碍解脱筹,难遇难得今已得。 我今欢喜恭敬受,一切众生亦如是。 ### 还筹说偈文 具足清净受此筹,清净圆满还此筹。 坚持戒律无违犯,一切众生皆效仿。 ### 清净妙偈文 清净如满月,清净应布萨。 身口业清净,方可同布萨。 ### 布萨竟说偈文 诸佛出世最殊胜,闻法奉行最欢喜。 大众和合得寂灭,众生离苦得安乐。
###When you enter the hall, Busa said Gah Keep the precepts as pure as the full moon, and there is no filth in your body, mouth and behavior. Only when you have a clear heart and no disputes can you travel together. ###Receiving water Eight merits water purifies dust, wash hands and cleanse your heart without staining. Strictly abide by the precepts without violating them, and all living beings should follow suit. ###Baqiu Talk about Gah The holy monk of Arhat and the ordinary man washed the chips with fragrant soup. Boussa spared all living beings the suffering and recited this mantra when receiving fragrant soup. ###Xing Xiang said Gwen The fragrance of abstinence, the fragrance of liberation, and the bright cloud platform fills the Dharma world. Providing for the infinite Buddhas in all directions, and anyone who hears it will prove the joy of nirvana. ###Accepted to speak Vajra has no way to escape, but now it has been achieved. I accept it with joy and respect today, as do all living beings. ###Still trying to talk about Gah Accept this goal with sufficient purity, and repay this goal with purity and perfection. Adhere to the precepts without violating them, and all living beings will follow them. ###Clean and wonderful verse Pure as a full moon, pure as Poussa. Only when your body and mouth are clean can you be as good as Poussa. ###Busa actually said Gah Buddhas are the most unique when they are born, and they are the most happy when they hear and practice the Dharma. The people are harmonious and peaceful, and the people are happy when they are separated from suffering.
# # La détention de l'ordre est pure comme la pleine lune, et le comportement du corps et de la bouche n'est pas impur. Un cœur propre et sans querelle, vous pouvez pratiquer Busa ensemble. # # # boîte d'eau Huit mérites nettoient la poussière de l'eau, se lavent les mains et déterminez le cœur sans tache. Observez strictement les préceptes sans violation, et tous les êtres vivants doivent les suivre. # # Le saint moine Rohan et les hommes ordinaires se lavèrent avec de la soupe parfumée. Bussapud pour les souffrances des êtres vivants, réciter ce mantra quand il reçoit de la soupe parfumée. # # Arrêtez l'encens, fixez l'encens et libérez l'encens, et la nuante de la lumière est partout dans le monde du Fa. Soutenir le Bouddha sans quantité dans les dix directions, ceux qui l'entendent prouvent le silence et la joie. # # King Kong n'a aucun obstacle à la libération, la difficulté a maintenant été obtenue. Je me réjouis et j'accepte avec respect, et tous les êtres vivants le sont aussi. # # Tout ce qui est clair et net est reçu par ce plan, et le plan est net et complet. En adhérant aux préceptes, il n'y a pas de transgression, et tous les êtres vivants les suivent. # # Propre comme la pleine lune, propre devrait être Buza. La personne et la bouche sont propres, vous pouvez être avec Busa. # # # Boussa a dit un mot Tous les bouddhas sont les plus convaincus et les plus heureux d'entendre le Fa. L'harmonie des masses est silencieuse et les êtres vivants sont en paix après la souffrance.
###ブサに来て 満月のように清浄で、口の行為は汚れない。 心が清浄で争いがなければ、共にブッサを行うことができる。 ##水を飲む 八徳水はほこりを清め、手を洗って心を汚さない。 戒律を守り、すべての衆生が従うべきである。 ###お風呂の話 ローハンの聖僧と一般の夫は、香りのスープを洗浄します。 ブサプドゥ衆生苦、受香湯時にこれを唱える。 * *** コメント文 戒香定香香、が法界を遍く。 十方無量仏を供養し、聞者は皆消滅楽を証する。 ###コメントを読む キングコングは無料で、今は難しいです。 私は今、すべての生き物と同じように感謝します。 ###もコメントします。 これをきれいにして、きれいにしてください。 戒律を堅持し、一切の衆生はこれに従う。 ##きれいな文章 満月のように清浄で、清浄はブッダです。 身口业清洁,可以和ブッサ。 ##ブシャはクルアーンを語る 諸仏は出世が殊に勝り、聞法は奉行が最も喜ぶ。 人々は平和になり、人々は平和になる。
查看更多
### 经文背景 1. **布萨仪式**: - 布萨(Uposatha)是佛教僧团定期举行的忏悔、诵戒仪式,旨在通过自我反省与集体共修维持戒行清净。 - 分为半月一次(农历十五、三十)的正式布萨,以及日常的简略布萨。 2. **核心内容**: - **八功德水**:象征能净化身心的八种特质(澄净、清冷、甘美、轻软、润泽、安和、除饥渴、长养诸根)。 - **浴筹**:古代用竹木制“筹”记录人数,浴筹代表以香汤净化身心。 - **戒香**:以持戒、禅定、解脱为“香”,喻佛法功德普熏法界。 3. **教义关联**: - 强调“身口意三业清净”,呼应《法句经》“诸恶莫作,众善奉行,自净其意”的核心教义。 - “金刚无碍解脱筹”暗喻《金刚经》破除执着的般若智慧。 4. **文化意义**: - 偈文融合了印度佛教仪轨与中国文化元素(如“满月”象征圆满,“香汤”体现汉地沐浴传统)。 - 仪式中“受筹-还筹”环节,反映僧团平等共修的精神。 5. **文本来源**: - 出自汉传佛教《布萨仪轨》,属唐代以后形成的忏法文献,常见于禅宗与律宗道场。
###Scripture Background 1. ** Busa Ceremony **: - Uposatha is a regular confession and prayer recitation ritual held by the Buddhist monk community. It aims to maintain purity of meditation through self-reflection and collective meditation. - It is divided into formal busa that is held every half month (the 15th and 30th of the lunar calendar), and daily simplified busa. 2. ** Core content **: - ** Eight Merit Water **: Symbolizes the eight qualities that can purify the body and mind (clarity, coolness, sweetness, softness, moistening, peace, elimination of hunger and thirst, and long-term nourishment of the roots). - ** Bath chips **: In ancient times, bamboo and wood "chips" were used to record the number of people, and the bath chips represented the use of fragrant soup to purify the body and mind. - ** Avoid incense **: Use precepts, meditation, and liberation as "incense" to symbolize the merits and virtues of Buddhism and the Dharma world. 3. ** Doctrine Association **: - Emphasizing that "the three professions of the body, mouth and mind are pure", echoes the core doctrine of the Fa Ju Jing that "do not do all evil, pursue all good, and purify one's meaning." - "Vajra does not hinder the path of liberation" implies that the Diamond Sutra breaks down the persistent wisdom of Prajna. 4. ** Cultural significance **: - Gathen combines Indian Buddhist rituals and China cultural elements (such as "full moon" symbolizes fulfillment, and "fragrant soup" embodies the Han bathing tradition). - The "Accepting and Returning" link in the ceremony reflects the spirit of equal and joint cultivation of the monk community. 5. ** Text source **: - Compiled from the Han Buddhism "Busa Yi Gui", it belongs to a confession document formed after the Tang Dynasty and is commonly found in Zen and Luzong Taoist temples.
# # # Contexte des Écritures 1. * * Cérémonie de la Bossa * * : - Uposatha est une cérémonie de pénitence et de chant régulier dans les ordres de moines bouddhistes, visant à maintenir la pureté de la discipline par l'auto-introspection et la pratique commune collective. - Il est divisé en un buzza formel une fois par semestre (quinzième et trentième calendrier lunaire) et un buzza quotidien abrégé. 2. * * Contenu principal * * : - * * Huit mérites de l'eau * * : Symbole des huit qualités qui peuvent purifier le corps et l'esprit (clair, froid, doux, doux, humide, paisible, éliminer la faim et la soif, nourrir les racines). - * * Puces de bain * * : Les anciens utilisent des « puces » en bois de bambou pour enregistrer le nombre de personnes, les puces de bain représentent la purification du corps et de l'esprit avec de la soupe parfumée. - * 3. * * Doctrine associée * * : - L'accent est mis sur « la pureté du corps, de la bouche et de l'esprit », faisant écho à l'enseignement central du Sutra du Fa « ne faites pas le mal, faites le bien et purifiez-vous de vos intentions ». - Il n'y a pas d'expérience dans la science de l'abîme. 4. * * Importance culturelle * * - Le texte de l'écriture intègre les rituels bouddhistes indiens et les éléments culturels chinois (par exemple, la pleine lune symbolise la plénitude, et le « pot de parfum » incarne la tradition du bain Han). - Le lien « recevoir et rembourser » dans la cérémonie reflète l'esprit de pratique commune égale de l'Ordre des moines. 5. * * Source du texte * * - Il provient du bouddhisme Han "Busa Rite Oral", qui appartient à la littérature de confession formée après la dynastie Tang, et est communément trouvé dans les dojos du Zen et du Ruizong.
##テキストの背景 1. *** ブサの儀式 **: - ウポサタ(Uposatha)は仏教僧団が定期的に行う懺悔·詠戒儀式であり、自己反省と集団共修によって戒行の清浄を維持することを目的としている。 - 半月に一度(旧暦15·30)の正式な仏と、日常的な略仏に分けられる。 2. ** 主な内容**: - **八徳水**:心身を清める8つの資質(清く、冷涼、甘美、軽柔、潤滑、安和、空腹を取り除き、根を育てる)を象徴する。 - **浴 **:古代には制“”で人数をし、浴は香汤で心身を浄化することを代表する。 - **戒香**:持戒·禅定·を“香”とし、仏法功徳普薫法界を喩える。 3. *** 関連リンク **: - “身口意三业清浄”をし、『法句経』の“诸悪莫作、诸善奉行、意を自浄する”の核心的を呼応する。 - “金剛無害解脱究”暗喩『金剛経』の執着を打ち破る般若智慧。 4. ***文化的意義 ** - インドの仏教儀式と中国の文化的要素(満月は満月を象徴し、“香湯”は漢民族の入浴の伝統を反映している)を融合させたものです。 - 儀式の“回収-回収”セクションは、僧侶の平等な共同生活の精神を反映しています。 5. *** ソース **: - 漢の仏教『ブッダ儀式』から、唐代以降に形成された懺悔法の文書で、禅や律宗の道場でよく見られます。
查看更多
中文
English
Français
日本語
二月八日文
诸杂表叹文壹卷
发愿文
金光明最胜王经卷第三
癸酉年樑户史氾三沿寺诸处使用油历
韩朋赋一首
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
入堂布萨说偈文的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫