十二月十六日沙州归义军讨击使武文进状
名称
十二月十六日沙州归义军讨击使武文进状
编号
P.4990
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
若兵马使抵达后,请立即呈上书信详细说明任务情况。官家尊体安康,日常行动如常。近日蒙受关照,不知近况如何?望加倍保重身体。此前寄售碧眼胡人物品之事,众人皆有所需不必见外。兄长本为隐士之流,日常供养匮乏,需知生死存亡已到紧要关头。现急报胡人使者正往官家处,牲礼供奉未见六鸟仪仗。端公笔吏与渠口大夫已得消息,正待问责。冀望表明愚见,附上信函说明各卿外务未定,无德空占权位,心中急切难安。特此急报,不另具状。沙场归军之日,望武司马明察秋毫。
If the military envoy arrives, please immediately submit a letter explaining the task in detail. The officials respect their health and conduct daily activities as usual. I have been taken care of recently. How is your situation? Hope to take extra care of your health. Previously, when it came to consign blue-eyed bearded characters, everyone needed something and didn't need to be seen as strangers. My brother was originally a hermit and lacked daily support. He needed to know that life and death had reached a critical juncture. It is urgent to report that the barbarian envoy is on his way to the official house, and there are no six birds of honor for the sacrifice ceremony. Duangong's pen official and Qukou's doctor have received the news and are waiting to be held accountable. I hope to express my humble opinion and attach a letter stating that each minister's foreign affairs are undecided, and that he has no virtue to occupy power, and he is anxious and uneasy in his heart. This is an urgent report without further information. On the day when I returned to the army on the battlefield, I looked forward to seeing the situation clearly.
Si l'envoyé est arrivé, veuillez présenter une lettre détaillant la mission immédiatement. Les fonctionnaires respectent leur santé et leurs actions quotidiennes. J'ai été pris en charge récemment, je ne sais pas comment ça se passe ? Prenez soin de votre corps doublement. Avant la vente par consigne d'articles à barbe bleue, tout le monde avait ce dont il avait besoin. Frère aîné est un ermites, le manque de soutien quotidien, il faut savoir que la survie a atteint un point critique. Rapport d'urgence maintenant Hu messager est à la maison officielle, sacrifice sacrifice sacrifice n'a pas vu six oiseaux. Les officiers de plume du public et le docteur Quokou ont reçu des nouvelles et attendent de rendre des comptes. J'espère montrer des idées stupides, joindre une lettre pour expliquer que les affaires étrangères de chaque ministre sont en suspens, sans pouvoir, le cœur est impatient et difficile. Par la présente, sans autre déclaration. Le jour où Shachang retourna à l'armée, Wangwu Sima Mingzhaqiumi.
兵馬使が到着したら、すぐに手紙を提出して任務の詳細を説明してください。安全で、日常業務は通常通りです。最近お世話になって,近況はどうですか?体を大切にする。以前の委託碧眼胡人物の作品は、誰もが必要としない。兄は隠者の流れであり、日々の食糧不足であり、生死を知る必要がある。胡人の使者が公式事務所に向かっていることを報告し、6つの鳥の儀式を提供しない。端公書記官と排水口医師は、説明責任を待っています。冀望は愚見を表明し、書状を添付して各卿の外交が未定であり、無徳空が権位を占め、心中は切実に難安であることを説明した。これは緊急であり、他のものではない。砂场帰军の日、望武明察秋毫。
查看更多
### 时代背景 本文应属唐代军事文书,反映安史之乱后藩镇割据时期的军政通信。文中多次出现『兵马使』『司马』等中晚唐典型武职,『端公』为对御史的尊称,『大夫』指节度使属官,符合唐代职官体系。 ### 核心事件 1. **胡商贸易**:『碧眼胡人』指粟特商人,反映唐代丝绸之路上活跃的西域商队 2. **军事急报**:涉及胡人使者动向与『六鸟使』(唐代巡察御史别称)未至的异常情况 3. **权力斗争**:『无德空系自専』暗指节度使体系下的权臣专权现象 ### 文书特点 采用典型唐代牒文格式: - 起首用『若...至』条件句式 - 结尾『不宣扵状』为唐代公文固定结语 - 『沙生歸軍詩』可能指当时军中流行的边塞诗体 ### 特殊职官 - **渠口大夫**:专司水利的职官,多见于河西节度使辖区 - **武司馬**:节度使府重要属官,掌军法督察 ### 文字特征 包含武周新字(如『㐲』为『代』的则天文字),夹杂俗体字(『溘』通『磕』),体现中古文书书写特点
###Background of the times This article should belong to military documents of the Tang Dynasty, reflecting military and political communications during the separatist period of the provinces after the Anshi Rebellion. Typical military positions in the Middle and Late Tang Dynasties such as "Military and Horse Envoy" and "Sima" appear many times in the article."Duangong" is the honorific title for censors, and "doctor" refers to military officials belonging to Jiedushi, which is in line with the Tang Dynasty official system. ###Core Event 1. ** Hu merchant trade **:"Blue-eyed Hu people" refer to Sogdian merchants, reflecting the active Western Regions caravans on the Silk Road in the Tang Dynasty 2. ** Military emergency report **: abnormal situations involving the movements of Hu envoys and the absence of the "Six Bird Envoys"(nickname for the Tang Dynasty's inspection censor) 3. ** Power struggle **: The phenomenon of power autocracy under the Jiedushi system "without virtue and empty system implies" ###Document characteristics Adopt a typical Tang Dynasty dispatch format: - Start with "If... "Zhi" conditional sentence pattern - The end of "Not announcing the complaint" is the fixed conclusion of the Tang Dynasty official documents - "Shasheng Returning to the Army's Poetry" may refer to the popular frontier poetry style in the army at that time ###Special position officer - ** Qukou Doctor **: Officials specializing in water conservancy, most commonly found in the Hexi Jiedushi area - ** Wu Sima **: An important official of the Jiedushi Mansion, in charge of military supervision ###Text characteristics It contains new characters in Wu and Zhou Dynasties (such as Zetian characters where "" is "Dai") and mixed with popular characters ("" is connected with "ke'), reflecting the writing characteristics of medieval documents.
# # # Contexte de l'ère Cet article devrait être un document militaire de la dynastie Tang, reflétant les communications militaires et politiques de la période de séparation de la ville après la Révolte Anshi. Les titres militaires typiques de la dynastie Tang du milieu et de la fin de la dynastie Tang, tels que « l'envoyé des soldats et des chevaux » et « Sima », apparaissent à plusieurs reprises dans le texte. # # # Événements principaux 1. * * Commerce des marchands de Hu * * : « Les Hu aux yeux bleus » se réfèrent aux marchands de Sogot, reflétant les caravanes actives de la région occidentale sur la route de la soie de la dynastie Tang. 2. * * Rapport d'urgence militaire * * : concernant les mouvements des messagers de Hu et l'arrivée inhabituelle des "six oiseaux envoyés" (appelez-vous les inspecteurs impériaux de la dynastie Tang) 3. * * La lutte pour le pouvoir * * : « L'auto-exclusion du système de l'air sans deutsch » se réfère implicitement au phénomène de l'auto-exclusion des ministres sous le système de l'envoyé de la discipline. # # Caractéristiques de l'instrument Adoptez le format typique de la lettre de la dynastie Tang : - Commencez par "si..." Conditionnel à - La fin de la dynastie Tang est la conclusion fixe des documents officiels. - La poésie militaire de Sha Sheng peut se référer au style de poésie frontalière populaire dans l'armée à cette époque. * * * Officier spécial - * * Docteur Quokou * * : officier spécialisé dans la conservation de l'eau, souvent vu dans la juridiction de la province du Hexi - * * Wu Sima * * : un officier important de l'envoyé du palais de Jiedu, superviseur de la justice militaire # # # Caractéristiques de texte Il contient de nouveaux caractères de Wu Zhou (par exemple, les caractères de Zetian dans lesquels "Zhao" est "Dai") et des caractères vulgaires ("Zhao" et "Kiao"), reflétant les caractéristiques d'écriture des documents médiévaux.
###時代の背景 この記事は唐代の軍事文書であり、安史の乱後の藩鎮割拠期の軍事通信を反映している。本文には『兵馬使』『司馬』など中晩唐の典型的な武職が何度も登場し、『端公』は御史に対する敬称であり、『大夫』は節度使属官を指し、唐代の職官体系に合致する。 ##主な出来事 1. **胡商貿易 **:“碧眼胡人”はソグドの商人を指し、唐のシルクロードで活躍した西域のキャラバンを反映している。 2. ** 軍事速報 **:胡人の使者の動向と『六鳥使』(唐の巡察御史の別称)の未到の異常状況に関するもの 3. ** 権力闘争 **:『無徳空系自専』は節度使制度下での権臣専権現象を暗示している ##楽器の特徴 典型的な唐の詩の形式: - 最初に“If..。条件付き文に - 『不宣 - 『沙生帰軍詩』はおそらく当時軍で流行していた辺境詩のことである。 ##特別な役人 - **渠口 **:を専司する官で、度使に多く见られる。 - **武司馬 **:節度使府重要属官、軍法監察を司る ## 文字の特徴 武周の新しい文字(例えば、“”は“代”のルール天文字)を含み、俗体の文字(“”通“”)を含み、中古文書の執筆特性を反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金光明最胜王经卷第八
善财入法界缘起钞卷第四
孝经一卷并序
丁巳年正月十一日通颊百姓唐清奴买牛契
辛巳年十一月十一日三界寺学士郎梁流庆书杂抄一卷并序
佛说阿弥陀经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
十二月十六日沙州归义军讨击使武文进状主要讲的什么
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫