佛说大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经
名称
佛说大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经
编号
P.2382
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛说大威德炽盛光经白话文 我曾听闻,佛陀在净居天宫举行文殊菩萨的大集会,对二十八宿、十二宫神、九曜诸天等众天神宣说:我过去在娑罗树王佛处,受持了《大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经》。随后佛陀宣说咒语: **咒语原文**: 南无三藐三佛陀喃 阿钵罗底贺哆舍 娑那喃 唵 佉佉佉呬 佉呬吽吽 引入嚩啰 入嚩啰 钵啰入嚩啰 钵啰入嚩啰 底瑟咤 底瑟咤 瑟致哩 娑普吒 娑普吒 扇底伽 室哩曳 娑嚩贺 佛陀说:此陀罗尼能消除世间一切不祥之事,成就八万种吉祥功德。众生若遭遇年灾月厄、凶星作祟、恶人逼迫,只要至心诵持此咒,灾障自然消散。所有冤家毒害无法得逞,起恶念者反受其殃。此佛如来是诸星神的根本导师,若人诚心称念佛名,一切灾祸皆转吉祥;若能清净持咒、焚香供花、恭敬礼拜,必得护佑。佛陀最后嘱咐大众信受奉行。
###Buddha said that the Great Virtue and the Burning Light Sutra in Vernacular I once heard that the Buddha held a large gathering of Manjusri Bodhisattva in the Jingju Tiangong and announced to the gods of the twenty-eighth constellations, the twelve palaces, and the nine celestial realms: In the past, I received the "Great Virtuous Blazing Light Tathagata Auspicious Dharoni Sutra" from the Buddha King Saha. Then the Buddha recited a mantra: * * Original mantra **: Nanwu Sanma Buddha Nan Abalodha Doshesananom Buddha said: This Dharani can eliminate all ominous things in the world and achieve 80,000 auspicious virtues. If all living beings encounter disasters of the year, evil stars, or persecution by evil people, as long as they recite and hold this curse in their hearts, the disaster will naturally dissipate. All enemies will not succeed in poisoning, but those who have evil thoughts will suffer it. This Buddha Tathagata is the fundamental teacher of the gods of the stars. If people sincerely claim the name of the Buddha, all disasters will turn auspicious; if they can quietly hold the mantra, burn incense, provide flowers, and worship respectfully, they will be protected. The Buddha finally urged the public to believe and practice it.
Le Bouddha dit que la grande puissance est brillante et lumineuse. J'ai entendu dire que le Bouddha a tenu une grande réunion de Manchu Bodhisattva dans le palais céleste de Jingju, et a déclaré aux 28 jours, aux dieux des zodiaques, aux neuf jours et à d'autres dieux : "J'étais passé à la maison du Bouddha du roi de Saro Shu et j'ai reçu le Sutra de Dharoni, la grande puissance, la lumière ardente et la bonne fortune du Tathagata." Puis le Bouddha prononça le mantra : * * Original du mantra * * : Les trois bouddhistes du sud ont chanté le chant de l'apharodite, qui a été introduit dans le temple de l'apharodite et a été introduit dans le temple de l'apharodite et a été introduit dans le temple de l'apharodite. Le Bouddha a dit : « Ce Dhoroni peut éliminer toutes les choses malheureuses du monde et accomplir quatre-vingt mille mérites de bon augure. »Si les êtres vivants sont confrontés à des catastrophes annuelles, des étoiles néfastes et des persécutions de méchants, tant que vous réciterez ce sort dans votre cœur, les désastres se dissiperont naturellement. Tous les empoisonnements de l'intimidation ne réussiront pas, et les pensées maléfiques souffriront de leurs ravages. Si l'on célèbre sincèrement le nom du Bouddha, toutes les calamités se transformeront en bon augure ; si l'on peut garder le sort, brûler de l'encens pour offrir des fleurs et respecter la prière, il sera protégé. Le Bouddha a finalement exhorté les gens à croire en lui.
仏説大威徳亮盛光経白語文 仏陀が浄居天宮で文殊菩薩の大集会を開き、二十八宿、十二宮神、九曜諸天などの諸天神に、“私は昔、樺羅樹王仏の所で『大威徳亮盛光如来吉祥陀羅尼経』を受けた。仏は呪文を唱えた。 * * 南无三三仏陀阿罗底贺舎那 仏は言った:この陀羅尼はこの世のすべての不吉を取り除き、8万の功徳を成し遂げる。衆生が年災月厄、凶星の業、悪しき者に迫害された時、心にこの呪文を唱えるだけで、災い障害は自然に消える。すべての敵は失敗し、悪を行う者は失敗する。この仏如来は諸星神の根本的な師であり、人が心から念仏を唱えるなら、一切の災厄は縁起が良く、持呪を清め、香を焚いて花を供え、恭しく礼拝すれば、必ず護助される。仏は人々に信仰を求めました。
查看更多
### 相关背景 **1. 经典出处** 《佛说大威德炽盛光经》属密教经典,汉传佛教中收录于《大正藏》第十九册(编号963),与星宿信仰、消灾祈福密切相关。 **2. 核心内容** - **主尊功德**:大威德炽盛光如来为密教重要本尊,具足降伏灾障、转化吉祥的威德力。 - **陀罗尼功能**:经中咒语被赋予消除星宿冲犯、化解厄运、抵御邪祟的殊胜效力,反映了佛教与古代天文学、占星术的融合。 - **修行方法**:强调持咒、称名、供养护法星神等实践,兼具信仰与仪轨特色。 **3. 历史影响** - 唐代密宗盛行时期,此经与炽盛光法会结合,成为皇家禳灾祈福的重要仪轨。 - 日本天台宗、真言宗传承中仍保留相关修法,用于化解天变地异、兵灾疫病。 - 经中“二十八宿”“九曜”等概念,体现了佛教对印度占星体系的吸收与本土化。 **4. 文化关联** - 与《佛说炽盛光大威德消灾吉祥陀罗尼经》为同本异译,敦煌文献中存有相关写卷及炽盛光佛画像。 - 宋代以后,汉地民间将炽盛光佛与道教“解禳星煞”习俗结合,形成独特的消灾文化。
###Related background **1. Classic source ** "Buddha Said Great Virtue's Blazing Light Sutra" is a tantric classic. It is included in the 19th volume of "Dazheng Zang"(No. 963) in Han Buddhism. It is closely related to belief in stars and disaster relief and blessing. **2. Core content ** - ** The Lord respects merit **: The Great Virtuous Tathagata is an important deity of Tantra. He has the power to suppress disasters and transform good fortune. - ** Dharani Function **: Mantras in the scriptures are given the unique effect of eliminating the invasion of stars, resolving bad luck, and resisting evil spirits, reflecting the integration of Buddhism with ancient astronomy and astrology. - ** Cultivation methods **: Emphasize the practice of holding mantras, naming names, and providing for the guardian star gods, which has the characteristics of faith and ritual. **3. Historical influence ** - During the prevalence of Tantra in the Tang Dynasty, this scripture was combined with the Chi Sheng Guang Fa Hui and became an important ritual for the royal family to eliminate disasters and pray for blessings. - Japan's Tiantai Sect and Shin Sect still retain relevant cultivation methods in the inheritance of the Tiantai Sect and Shin Sect, which are used to resolve changes in heaven and earth, military disasters and epidemics. - Concepts such as "Twenty-Eight Constellations" and "Nine Ascenities" in the scriptures reflect Buddhism's absorption and localization of the Indian astrological system. **4. Cultural connection ** - It is the same and different translation of "Buddha says that the Bright Light Buddha shines brightly, Wei and eliminates disasters and auspicious Dharani Sutra". There are related manuscripts and portraits of the Bright Light Buddha in Dunhuang documents. - After the Song Dynasty, the Han people combined the Qishengguang Buddha with the Taoist custom of "eliminating the stars and evil spirits" to form a unique disaster-eliminating culture.
# # Contexte pertinent * * 1 Sources classiques * * Le bouddhisme de la grande puissance et de la lumière ardente du Sutra est un classique du bouddhisme occulte, qui est inclus dans le volume 19 (n ° 963) du bouddhisme Han, et est étroitement lié à la croyance en les étoiles et à la prière pour la bénédiction. * * 2 Contenu central * * - * * Merit du Seigneur * * : Le Tathagata de la Grande Vérité est un personnage important de l'Église Esoterque, capable de céder aux désastres et de transformer en force de Vérité auspiceuse. - * * Fonction Doroni * * : Les mantras dans les sutras sont dotés d'une efficacité victorieuse pour éliminer les étoiles, dissiper le malheur et repousser le mal, reflétant la fusion du bouddhisme avec l'astronomie ancienne et l'astrologie. - * * Méthode de pratique * * : Mettre l'accent sur les pratiques telles que la tenue de sorts, l'appel de noms et le maintien des dieux étoiles du Dharma, qui ont à la fois des caractéristiques de croyance et de rituel. * * 3. Impact historique * * * - Pendant la période de prospérité du tantrisme de la dynastie Tang, ce sutra est devenu une voie cérémonielle importante pour la prière des catastrophes royales, combinée avec l'Association de la lumière ardente. - Les méthodes de révision pertinentes sont conservées dans l'héritage de la secte Tendai et de la secte Zhenyan au Japon, qui sont utilisées pour désamorcer les changements du ciel et de la terre et les maladies épidémiques des catastrophes de guerre. - Les concepts tels que « 28 jours » et « 9 jours » dans les sutras reflètent l'absorption et la localisation du système astrologique indien par le bouddhisme. * * 4 Liens culturels * * - Il y a des manuscrits et des portraits de Bouddha dans les documents de Dunhuang, qui sont la même traduction que le Sutra de Dharoni. - Après la dynastie Song, le peuple Han a combiné le bouddhisme de la lumière ardente et la coutume taoïste de « résoudre les étoiles et les étoiles », formant une culture unique de réduction des catastrophes.
##関連の背景 ***1。クラシック·ソース ** 『仏説大威光台盛光経』は密教の経典であり、漢伝仏教では『大正蔵』第19巻(第96 3号)に収録され、星信仰と災難退治の祈願と密接に関係している。 【2】。コア要素 ** - ** 本尊功徳 **:大威徳高盛光如来は密教の重要本尊であり、災障害を降伏し、吉祥に転化する威徳力を備えている。 - ** 陀羅尼機能 **:仏教と古代天文学、占星術の融合を反映して、星の侵入を取り除き、不運を和らげ、邪悪な崇拝を防ぐための優れた効果が与えられている。 - **修行方法**:呪持、名称、護法星神の供養などの実践を重視し、信仰と儀式の特色を兼ね備えている。 ※ 3。歴史的な影響 ** - 唐代の密法の時代には、この経は光明法と結合し、王室の儀式の重要な儀式となった。 - 日本の天台宗、真言宗の伝承では、天変地異、兵災疫病を解決するために関連する修法が残っている。 - “二十八宿”“九曜”などの概念は、仏教によるインド占星術体系の吸収とローカライズを反映している。 **4。文化的なつながり ** - 『仏说盛消灾吉祥陀経』とは同本异訳であり、文献には写巻および盛光仏像がある。 - 宋代以降、漢民族は梁盛光仏と道教の“解蘭星沙”の習慣を組み合わせ、独特の災害文化を形成した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经卷第九
讃普满偈十首
毛诗音
老子道德经序诀 玄言新记明老部
某佛寺常住器物交割点检历
劝善文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫