太平兴国九年三界寺授邓住奴八戒牒
名称
太平兴国九年三界寺授邓住奴八戒牒
编号
P.3206
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 在南赡部洲的娑訶世界,洪州三界寺中传授八种戒律。经文中提到传授教法,第一讲说卫债奴法,得到前件第一戒兼白月番老进入寒潭修行,如同红莲出水般超脱生死轮回,证得无余涅槃。如今驾驭牛车,离开火宅(比喻世俗烦恼),需坚定心志脱离尘世,坐于宝华之上。我今见此真理,受施戒洗涤,仍须知晓若故篠大平兴法。奉请阿弥陀佛为檀越(施主),积尚工奉请释迦牟尼佛为阿阇梨(导师),秦请弥勒菩萨为羯摩师(戒律主持),周梨奉请十方诸佛为证戒师,并请诸同学伴侣共同修行。
###Vernacular Translation In the Saha World in Nanshanbu Prefecture, eight commandments are taught in the Sanjie Temple in Hongzhou. The scriptures mention teaching methods. The first lecture talks about the Law of Defending Debt Slaves. After obtaining the first precepts of the previous article, the white moon fanned people enter the cold pool to cultivate. They transcend the reincarnation of life and death like a red lotus out of the water, and achieve endless nirvana. Nowadays, to drive an ox cart and leave the fire house (metaphor for worldly troubles), you need to strengthen your mind to leave the world and sit on treasure. Now that I see this truth and have been cleansed by the precepts, I still need to know the Rugu Shin Da Pingxing Dharma. Amitabha was invited to serve as Tanyue (benefactor), Jishanggong was invited to serve as Sakyamuni Buddha as Ajali (mentor), Qin asked Maitreya Bodhisattva to serve as Karma teacher (presiding over the commandments), Zhou Li invited Buddhas from all directions to serve as witnesses, and invited all classmates and partners to practice together.
# # # Traduction du vernacle Dans le monde de l'enfance de Nanfubezhou, huit préceptes sont enseignés dans le temple des Trois Joints de Hongzhou. Dans les écritures, il est mentionné que l'enseignement de la méthode est enseigné. Tout d'abord, il a parlé de la méthode de la protection des esclaves de la dette. Il a obtenu le premier précepte de l'article précédent et le vieil homme de la lune blanche pour entrer dans la pratique de la piscine froide. Il a dépassé le cycle de la vie et de la mort comme un lotus rouge sortant de l'eau et a obtenu le Nirvana sans réserve. Aujourd 'hui, pour conduire un chariot de bœuf et quitter la maison de feu (métaphore des problèmes mondains), vous devez avoir une volonté ferme de sortir du monde terrestre et s'asseoir au-dessus de Baohua. Maintenant que j'ai vu cette vérité et que j'ai été purifié par les ordonnances, je dois encore savoir si Shino Daping Xingfa est mort. Le Bouddha Amitabha est invité à être Tan Yue (donateur), Ji Shanggong est invité à être le Bouddha Shakyamuni (instructeur), Qin est invité à être Maitreya Bodhisattva (président des préceptes), Zhou Li est invité à être le maître des préceptes, et les camarades de classe sont invités à pratiquer ensemble.
###言語の翻訳 南大部洲のサハ世界では、洪州三界寺で8つの戒律を教えています。経文中说伝教法,第一讲说卫借奴法,得到前件第一戒兼白月番老进入寒潭修行,如如红莲出水般超越生死轮,证得无余涅槃。今、牛車を運転し、火の家(世俗的なトラブルの比喩)を離れるには、地球から離れて、宝華の上に座る決意が必要です。我今この真理を見て、施戒洗を受けても、若因大平興法を知る必要がある。阿弥陀仏を檀越(後援者)とし、積尚工は釈迦牟尼仏を阿扎梨(指導者)とし、秦は弥勒菩薩を業摩師(戒律主宰)とし、周梨は十方諸仏を証戒師とし、諸学友に共同修行を求めた。
查看更多
### 相关背景 1. **地域与寺院** - **南赡部洲**:佛教宇宙观中四大部洲之一,指人类居住的世俗世界。 - **洪州三界寺**:可能为唐代洪州(今江西南昌)的佛教寺院,三界寺或指寺院修行涵盖欲界、色界、无色界三界。 2. **戒律与教义** - **八戎(戒)**:或为“八戒”,即佛教八关斋戒,为在家居士短期修行的戒律。 - **白月番老**:可能指修行者在白月(佛教历法中的吉日)进入禅定。 - **火宅、牛车**:出自《法华经》譬喻,火宅象征充满痛苦的世俗世界,牛车比喻大乘佛法引导众生解脱。 3. **佛菩萨角色** - **阿弥陀佛**:西方极乐世界教主,净土宗核心信仰对象。 - **释迦牟尼佛**:佛教创始人,此处作为传戒导师(阿阇梨)。 - **弥勒菩萨**:未来佛,羯摩师负责戒律仪轨的监督。 - **十方诸佛**:象征戒律传授的普遍性与神圣性。 4. **文本特点** - 经文包含唐代佛教授戒仪轨的术语,如“檀越”“羯摩”等,反映大乘菩萨戒的传授程序。 - 使用异体字(如“?”或为“法”)和古写(如“阇梨”),可能与敦煌写本或地方抄经传统相关。
###Related background 1. ** Regions and temples ** - ** Nandanbu Continent **: One of the four major continents in the Buddhist cosmology, referring to the secular world inhabited by humans. - ** Hongzhou Sanjie Temple **: It may be a Buddhist temple in Hongzhou (now Nanchang, Jiangxi) in the Tang Dynasty. Sanjie Temple or the temple practice covers the three realms of desire, color, and colorless. 2. ** Commandments and teachings ** - ** Barong (precepts)**: Or "Eight Peaks", that is, fasting at the eight levels of Buddhism, which is a commandment for short-term practice by laymen. - ** White Moon Fanaging **: It may mean that practitioners enter meditation on the white moon (auspicious day in the Buddhist calendar). - ** Fire house, ox cart **: From the metaphor of "Fa Hua Jing", the fire house symbolizes the secular world full of pain, and the ox cart symbolizes the Mahayana Dharma leading all living beings to be liberated. 3. ** Role of Buddha and Bodhisattva ** - ** Amitabha **: The leader of the Western Paradise and the core belief object of the Pure Land Sect. - ** Sakyamuni Buddha **: The founder of Buddhism, here serves as the commandment teacher (Ajali). - ** Maitreya Bodhisattva **: The future Buddha, the Karmaha master is responsible for supervising the precepts and rituals. - ** Buddhas in all directions **: symbolize the universality and sanctity of the teaching of precepts. 4. ** Text characteristics ** - The scriptures include terms used by Buddhist teachings in the Tang Dynasty, such as "Tanyue" and "Karma", which reflect the teaching process of Mahayana Bodhisattva precepts. - The use of variant characters (such as ""or "Fa") and ancient writings (such as "Jali") may be related to Dunhuang manuscripts or local scripture copying traditions.
# # Contexte pertinent 1. * * Territoire et monastère * * - L'un des quatre continents de la cosmologie bouddhiste, se réfère au monde terrestre où l'humanité habite. - * * Temple des Trois Joints de Hongzhou * * : peut être un monastère bouddhiste de Hongzhou (aujourd 'hui Nanchang, Jiangxi) de la dynastie Tang, le temple des Trois Joints ou se réfère à la pratique du monastie couvrant le monde du désir, le monde de la couleur et le monde sans couleur. 2. * * Commandements et Doctrines * * - * - * * Lune blanche : peut se référer à un pratiquant entrant dans la méditation pendant la lune blanche (un jour favorable dans le calendrier bouddhiste). - * * Maison de feu, chariot de bœuf * * : tiré de l'analogie du Sutra du Dhamma, la maison de feu symbolise le monde laïque rempli de douleur, et le chariot de bœuf est une métaphore du dharma Mahayana pour guider les êtres vivants à la libération. 3. * * Rôle de Bouddha * * - * * Bouddha Amita * * : Seigneur du monde occidental de Bliss, objet de croyance central de la Secte de la Terre Pure. - * * Bouddha Shakyamuni * * : fondateur du bouddhisme, ici comme enseignant de la prédication (Ayamuni). - * * Maitreya Bodhisattva * * : Le futur Bouddha, le Maître Karma est responsable de la supervision des rituels des préceptes. - * * Les Bouddhas des dix directions * * : symbolise l'universalité et la sainteté de l'enseignement des préceptes. 4. * * Caractéristiques du texte ** - Les textes contiennent des termes utilisés par les bouddhistes de la dynastie Tang pour enseigner les rituels de discipline, tels que « Yue Yue », reflétant la procédure d'enseignement des rituels de bodhisattva Mahayana. - L'utilisation de caractères hétérogènes (comme "Ling" ou "Fa") et d'écritures anciennes (comme "Ling Pear") peut être liée à des manuscrits de Dunhuang ou à des traditions locales de copie.?
##関連の背景 1. **地域と寺院*** - ** 南大部洲 **:仏教の宇宙観における四大部洲の一つで、人間が住む世俗世界を指します。 - **洪州三界寺**:おそらく唐代の洪州(現在の江西省南昌)の仏教寺院で、三界寺または寺院の修行は欲望、色、無色の三界をカバーしています。 2. ** 教えと教え ** - **八栄(戒)**:または“八戒”、すなわち仏教の八関断食は、家の居士が短期的に修行する戒律です。 - **白月番老**:白月(仏教暦の縁起の良い日)に禅定を行うこと。 - **火屋敷、牛車 ***:『法華経』の例えから、火屋敷は苦しみに満ちた世俗世界を象徴し、牛車は大乗仏法が衆生を解脱させることを象徴する。 3. *** 仏の役割 *** - ** 陀仏 **:西方极楽世界ので、浄土宗の中核的信仰対象。 - ** 釈迦牟尼仏 **:仏教の創始者で、ここでは戒律師(阿扎梨)となっている。 - **弥勒菩薩 **:未来の仏、カルマ師は戒律の儀式を監督している。 - ** 10の仏 **:戒律の教えの普遍性と神聖さを象徴しています。 4. ** テキストの特徴 *** - 経典には唐仏が戒律を教えた“檀越”“カルマ”などの用語が含まれており、大乗菩薩の戒律の教えを反映している。 - 異体字(“韻”や“法”など)や古字(“韻”など)の使用は、敦煌写本や地方写本の伝統に関連している可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
古文尚书胤征
景福元年壬子岁具注历日 灵图寺招提司状题记
信函
维摩经注卷第六
显德四年九月梁国夫人浔阳翟氏结坛供僧舍施疏
大乘无量寿经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太平兴国九年三界寺授邓住奴八戒牒的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫