道教类书
名称
道教类书
编号
P.2725
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 太上道君用道眼观察世间,所有人的善恶行为都看得一清二楚,因此行事必须谨慎。 《灵宝斋威仪经》提到:太上道眼始终能洞察天下一切罪恶,无论贫富贵贱。 《仙公请问经》说:人的因果缘分,太上道眼早已预见。 《天师请问经》记载:太上以圆满道眼照见众生本性,了悟生死轮回、善恶苦乐,甚至能穿透山河石壁,无碍观察万物。 - **道眼**:能看透众生根本心性。 - **天眼**:能见生死轮回、苦乐因果。 - **法眼**:能分辨众生根器差异。 **修行方法**: - 小乘:导引丹药,追求地仙长寿。 - 中乘:积德立功,飞升天界。 - 大乘:舍己度人,修三洞法门,证得无上觉悟。 《智慧消魔真经》强调:长寿需以功德为本,心行合一。末世众生需悔过行善,广积功德,方能超脱灾劫。 《宝玄经》总结:修道立德者,逍遥自在,涤除杂念,最终与道合一。
###Vernacular Translation The Supreme Taoist Lord observes the world with his Taoist eye, and he can clearly see the good and evil behaviors of all people, so he must act carefully. "Lingbao Zhai Weiyi Sutra" mentions that the Supreme Taoist Eye can always see into all evil in the world, whether rich or poor, noble or humble. The "Fairy Duke Ask Scripture" says: The cause and effect of a person has long been foreseen by the Supreme Taoist Eye. The "Tianshi Ask Questions Sutra" records that the Supreme Supreme sees the nature of all living beings with the eye of perfection, understands the reincarnation of life and death, good and evil, pain and happiness, and can even penetrate mountains, rivers and stone walls, without hindering the observation of all things. - ** Dao Eye **: Can see through the fundamental nature of all living beings. - ** Sky Eye **: You can see the reincarnation of life and death, pain and happiness, cause and effect. - ** Dharma Eye **: It can distinguish the differences between the roots and organs of all living beings. ** Cultivation Method **: - Hinayana: Guide medicinal pills to pursue the longevity of earth immortals. - Zhongcheng: Accumulate virtue and make meritorious service, and soar to heaven. - Mahayana: Give yourself up to save others, cultivate the three-hole method, and achieve supreme enlightenment. The "Wisdom Elimination of Demons Sutra" emphasizes that longevity must be based on merit and the unity of heart and action. In the last days, all living beings need to repent, do good deeds, and accumulate merit to escape disasters. Summary of "Bao Xuan Jing": Those who cultivate morality are leisurely and leisurely, clear away distracting thoughts, and ultimately become one with the Tao.
# # # Traduction du vernacle Le Tao-Jun Tai-Shang observe le monde avec les yeux du Tao, et les actions bonnes et mauvaises de tous les gens sont clairement visibles, de sorte qu ' il doit agir avec prudence. L'œil du Taoisme de Tai Shang est toujours capable de comprendre tous les péchés du monde, qu 'ils soient riches ou pauvres. Le Livre de la demande de l'empereur dit : « La cause et le destin de l'homme ont été prévus depuis longtemps par les yeux du Taoiste. Le Livre de la demande du maître du ciel enregistre que le Tai Sheng a vu la nature de tous les êtres vivants avec les yeux du Tao complet, a compris le cycle de la vie et de la mort, le bien et le mal, l'amertume et le bonheur, et peut même pénétrer les murs de pierre des montagnes et des rivières, sans empêcher d'observer toutes choses. - * - * * Yeux célestes * * : vous pouvez voir la réincarnation de la vie et de la mort, les causes et les effets des douleurs amères. - * * Eye de Dharma * * : Peut distinguer les différences entre les organes racinaires des êtres vivants. * * Méthode de pratique * * : - Theravada : guider les pilules médicinales et poursuivre la longévité de l'incense de terre. - Accumulation de mérites méritoires et vol vers le ciel. - Mahāyāna : se sacrifier pour guider les autres, pratiquer le Dharma des Trois Grottoes et atteindre l'illumination suprême. Le Sutra de la sagesse et de l'élimination des démons souligne que la longévité doit être basée sur le mérite et l'unité de l'esprit et de l'action. Les êtres vivants des derniers jours doivent se repentir et faire de bonnes actions et accumuler de nombreux mérites avant de pouvoir surmonter les catastrophes. Résumé du « Sutra Bao Xuan » : les cultivateurs qui établissent la vertu sont libres, purifient les pensées diverses et finalement unis avec le Tao.
###言語の翻訳 太上道君は道眼で世を見ると、すべての人の善悪の行いがはっきりと見えるので、行動には慎重さが必要である。 『霊宝斎威儀経』によれば、太上道眼は常に天下の一切の罪を見抜くことができる。 『仙公問経』には、人の因果縁は太上道眼が既に予見していたとある。 『天師問経』には、太上は円満道眼で衆生の本性を照見し、生死の輪廻、善悪の苦楽を悟り、山河の壁を貫通して、一切を妨げずに観察することができたと記されている。 - ** すべての人の心を見ることができます。 - ****:生死の、苦楽の因果を见ることが出来る。 - **法眼**:衆生の根器の違いを見分けることができる。 ** 実践の方法**: - 小乗:丹薬を導き、地仙の長寿を求める。 - 天国に行くために、天国に行く。 - 大乗:己度人を舍て、三洞を修し、覚悟を证得する。 『智慧消魔真経』は、長寿は功徳を基にし、心行合一を要すると強調している。終末の衆生は悔い改め、善行を行い、功徳を蓄積しなければならない。 『宝玄経』の要約:修道士、無楽、雑念を取り除き、最終的には一つになる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** - **《灵宝斋威仪经》**:道教灵宝派经典,强调斋戒仪轨与道德修行。 - **《仙公请问经》**:记录仙人葛玄向太上道君请教的对话,阐述因果与修行次第。 - **《智慧消魔真经》**:侧重破除心魔,强调功德与智慧并重。 - **《宝玄经》**:论述道法自然,主张通过立德合道超脱轮回。 #### 2. **核心概念** - **五眼**: - **道眼**:洞察众生心性本质。 - **天眼**:照见生死轮回与因果。 - **法眼**:辨别修行根器差异。 - **智慧眼**:彻悟空有真谛。 - **三乘修行**: - 小乘(地仙):追求延寿,以丹药导引为主。 - 中乘(飞升):积德立功,飞升三界天宫。 - 大乘(无上觉):舍己度人,证得三清境界。 #### 3. **历史背景** - 经文多出自六朝至唐代道教灵宝派,融合了佛教因果观与儒家伦理,反映道教从方术转向义理化的趋势。 - 强调“功德”与“心性”并重,体现道教“性命双修”思想,对宋元内丹学影响深远。 #### 4. **思想特色** - **因果业报**:善恶行为皆被道眼记录,需慎行积德。 - **次第修行**:根据根器选择法门,最终指向大乘觉悟。 - **即身成真**:通过炼形、积功、悟道,实现“白日仙度”的终极解脱。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** - **"Lingbao Zhai Weiyi Sutra"**: A classic of the Lingbao School of Taoism, emphasizing fasting rituals and moral practice. - **"Fairy Duke Ask Questions Sutra"**: It records the dialogue between immortal Ge Xuan and Taishang Dao Lord for advice, and explains the cause and effect and the order of cultivation. - **"Wisdom Eliminating Demons"**: focuses on breaking down demons and emphasizes equal emphasis on merit and wisdom. - **"Baoxuan Sutra"**: Discusses the Tao and nature, and advocates transcending reincarnation through virtue and integrating Tao. #### 2. ** Core concepts ** - ** Five Eyes **: - ** Dao Eye **: Insight into the nature of the mind of all living beings. - ** Sky Eye **: See the reincarnation of life and death and cause and effect. - ** Dharma Eye **: Distinguish the differences in the roots and organs of practice. - ** Wisdom Eye **: Chasing Wukong has the true meaning. - ** Three-vehicle cultivation **: - Hinayana (Earth Fairy): Pursuing life extension, mainly guided by medicinal pills. - Zhongcheng (Ascension): Accumulate virtue and meritorious service, and ascend to the Three Realms Heavenly Palace. - Mahayana (Supreme Awareness): Give yourself up to save others and achieve the Three Cleanses. #### 3. ** Historical background ** - Most of the scriptures come from the Lingbao School of Taoism from the Six Dynasties to the Tang Dynasty. They integrate the Buddhist view of cause and effect with Confucian ethics, reflecting the trend of Taoism from magic to righteousness. - Emphasizing equal emphasis on "merit" and "mind", embodying the Taoist idea of "dual cultivation of life and soul", has a profound impact on inner alchemy in the Song and Yuan Dynasties. #### 4. ** Thought characteristics ** - ** Karma Report **: Good and evil behaviors are recorded by the Taoist eye, so you need to be cautious and accumulate virtue. - ** Secondary cultivation **: Choose the method according to the root device, and ultimately point to Mahayana enlightenment. - ** That is, the body comes true **: Through physical refinement, accumulation of merit, and enlightenment, the ultimate liberation of "day-to-day immortality" can be achieved.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * - * * "Lingbao Jai Wei Yi Sutra" * * : un classique de l'école taoïste Lingbao, mettant l'accent sur le rituel du jeûne et la pratique morale. - * - * * "Sagesse éliminant les démons" * * : se concentre sur la destruction des démons de l'esprit, et met l'accent sur le mérite et la sagesse. - * * "Baoxuan Sutra" * * : traite de la nature du Taoisme et préconise de transcender la réincarnation par l'établissement de la moralité et de la voie. # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Cinq yeux * * : - * * L'œil du Tao * * : la compréhension de la nature mentale des êtres vivants. - * * Oye du ciel * * : Voir la réincarnation de la vie et de la mort et les causes et effets. - * * Fa Eye * * : distinguer les différences dans la pratique des organes racinaires. - * * L'œil de sagesse * * : Jeu Wukong a un vrai sens. - * * Pratique de la Triple Viva * * : - Le Theravada (immortel de la terre) : poursuit la prolongation de la vie et est guidé par les pilules médicinales. - Zhongcheng (ascension volante) : accumule des mérites et monte dans le palais des Trois Royaumes. - Mahāyāna (réalisation suprême) : se sacrifier pour guérir les gens, prouver le royaume des trois clairs. # # # # 3 ** Contexte historique ** - La plupart des textes du taoïsme de la dynastie Tang à l'école Lingbao, qui ont fusionné le point de vue bouddhiste de la causalité et de l'éthique confucéenne, reflètent la tendance du taoïsme à passer de l'art dialectique à la théorisation de la justice. - L'accent mis sur le mérite et la nature de l'esprit, incarnant la pensée taoïste de la "double cultivation de la vie", a eu une influence profonde sur le Danisme de la dynastie Song et Yuan. # # # # 4 * * Caractéristiques de l'esprit * * - * * Rapport de cause et d'effet * * : Les actes de bien et de mal sont enregistrés par l'œil du Tao, il faut être prudent dans l'accumulation de moralité. - * * Pratiquer progressivement * * : Choisir le Dharma en fonction de l'organe racine et finalement conduire à la réalisation du Mahāyāna. - * * C'est - à - dire que le corps devient réalité * * : Réalisez la libération ultime de la « Immortalité du jour blanc » par le raffinement de la forme, l'accumulation de compétences et l'illumination.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** - **“霊宝斎威儀”**:道教霊宝派の古典で、断食儀式と道徳の実践を強調しています。 - ** 『仙公経』 **:仙人葛玄が太上道君に教を教えたをし、因果と修行次第を述べる。 - ** 『智慧悪魔消真経』 **:内なる悪魔を破壊し、功徳と知恵を重視する。 - ** 『宝玄経』 **:自然を论じ、合道によるを唱える。 ### 2。** 基本概念** - ** 5つの目 **: - ** あなたの心の性質を見る。 - * * - ** 法眼 **:修行根器の違いを見分ける。 - ** 知恵の目 ** - *** 3つの練習 **: - 小乗(地仙):を求め、丹薬を主とする。 - 中乗():徳を积んでをし、をする。 - 大乗(無上覚):己度人を舍て、三清の境界を证得する。 ### 3。** 歴史的背景** - 六朝から唐代にかけての道教霊宝派の経典の多くは、仏教の因果観と儒教の倫理観を融合させ、道教の方術から義義化への転換を反映している。 - “功徳”と“心性”を重視し、道教の“生命双修”思想を反映し、宋元内丹に大きな影響を与えた。 ### 4。** 心の特徴 ** - **因果業報 **:善悪の行為はすべて道眼で記録されており、積徳に注意が必要である。 - **次第修行**:根器によってを选び、的に大乗覚悟に向ける。 - *** 現実 **:形の修練、修行、悟りを通して、“白日仙度”の究極の解脱を達成する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第六
三宝四谛文残佛经
汉书刑法志
御注孝经十八章赞
太上业报因缘经卷第七
版刻归义军节度使检校太傅曹元忠造大慈大悲救苦菩萨世音菩萨像
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道教类书的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫