药方
名称
药方
编号
P.3201
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 臣王锡谨言 我听说,愚笨的人不能勉强他变得聪明,衰老的人不能强迫他出力,贫穷者只能勉强承担赋税,患病者不可强征劳役。就像车轮不能强行拉直,车辕不能硬掰弯曲——万物各有其本分。 臣家族四百年未受朝廷俸禄,世代体弱多病。自从来到吐蕃,水土不服又缺医少药,病情日益加重。若随军远征,戴枷跋涉于风霜,必死无疑。臣虽愚钝,若能作为使节施展口才,促成两国和解、消除猜忌,这才是臣的本分。若随军出征,在异国疆域作威作福,臣必将闭口结舌——正如猛虎虽强却不会捕鼠,尺有所短寸有所长啊! 吐蕃将相若进谗言说'这异族囚徒留着何用',请陛下赐死时,臣愿直面利剑。但求陛下明白:杀我如同斩断流水,待臣魂归故里,自当以清净之心看待世事。唯恐他日陛下需要臣这样的使者时,却无人可用。冒犯天威,惶恐至极。 ### 再陈 治国之道首在安民,佛法真谛重在济世。战争本是迫不得已,唐蕃本为舅甥之邦,理应互通商旅、撤除边哨。陛下英明神武,屡战屡胜,但须知《道德经》言'知足不辱,知止不殆',《易经》说'物极必反'。臣去年曾奏请和谈,然武将们贪功诿过,蒙蔽圣听。 陛下诚心礼佛:建寺译经,雕刻佛像,广邀高僧。这虽是菩萨心肠,但菩萨行应如'布施不图回报,恩泽遍及众生'。如今连年征战,百姓骨肉分离,音信断绝。纵然修建佛寺、广做法事,也只是人天福报,非究竟解脱之道。臣虽为唐人,但所言句句肺腑——战火伤及的,终究是天下苍生。
###Wang Xi is sincere I have heard that a foolish person cannot force him to become smart, an aging person cannot force him to work, the poor can only reluctantly bear taxes, and the sick cannot force hard labor. Just as a wheel cannot be forcibly straightened, and a shaft cannot be forcibly bent-everything has its own duty. My family has not received any salary from the court for 400 years, and has been weak and sick for generations. Since coming to Tubo, acclimatization and lack of medicine, the disease is getting worse and worse. If the expedition with the army, wearing cangue trudge in the wind and frost, death is no doubt. Although I am stupid, if I can use eloquence as an envoy to promote reconciliation between the two countries and eliminate suspicion, this is my duty. If you go out with the army and bully others in foreign territory, I will be tongue-tied-just as a tiger is strong but does not catch mice, and every inch has its strengths! If the Tubo generals and generals slandered,'What is the use of these foreign prisoners?' When asking Your Majesty to grant them death, I am willing to face the sword directly. But I beg Your Majesty to understand that killing me is like cutting water. When my soul returns to my hometown, I must view the world with a pure heart. I am afraid that in the future, when Your Majesty needs an envoy like me, no one will be able to use it. I was extremely afraid to offend the heaven's might. ###Chen again The first way to govern the country lies in the people, and the true meaning of Dharma lies in helping the world. War was a last resort. Tang and Tibet were originally a country of uncles and nephews. They should communicate with each other and remove border outposts. Your Majesty is wise and powerful, and he has won many battles. However, it should be noted that the Tao Te Ching says,'Know your feet without humiliation, and know you will never be in danger', and the I Ching says that 'things will turn against their extremes.' Last year, I petitioned for peace talks, but the generals took the blame and deceived the Holy See. Your Majesty sincerely paid homage to Buddha: he built temples to translate scriptures, carved Buddha statues, and invited eminent monks. Although this is the heart of a Bodhisattva, the Bodhisattva's actions should be like 'giving charity without seeking reward, and kindness spreads throughout all sentiments'. Nowadays, after years of war, the people have been separated from each other and their news has been cut off. Even if Buddhist temples are built and Buddhist rituals are widely done, it is only a blessing for people, not a way to liberation. Although I am a Tang person, what I say is from the bottom of my heart-what the war hurts is ultimately the common people in the world.
Monsieur le Président, Monsieur le Président, J'ai entendu dire que les gens stupides ne peuvent pas le forcer à devenir sage, les personnes âgées ne peuvent pas le forcer à contribuer, les pauvres ne peuvent qu'à peine payer des impôts, et les malades ne peuvent pas être soumis au travail forcé. Tout comme les roues ne peuvent pas être redressées par la force, les roues ne peuvent pas être pliées par la force - chaque chose a son rôle. La famille Chen n'a pas reçu de salaire de la cour pendant quatre cents ans, et les générations sont faibles et malades. Depuis qu 'il est arrivé au Tibet, la terre et l'eau ne sont pas acceptables et le manque de médicaments, la maladie s'est aggravée de jour en jour. Si vous faites une expédition avec l'armée, Dai Yanxiao est impliqué dans le vent et le gel, il est certain de mourir. Bien que le ministre soit stupide, s'il peut exercer son éloquence en tant qu 'envoyé, promouvoir la réconciliation entre les deux pays et éliminer les soupçons, c'est le devoir du ministre. Si vous marchez avec l'armée, dans les frontières étrangères pour faire de la bénédiction, je vais garder la langue fermée - tout comme le tigre fort, mais ne peut pas attraper les rats, la longueur est un peu plus courte ! Si vous voulez parler de ce prisonnier étranger, je vous demande de faire face à l'épée tranchante lorsque votre Majesté le donne. Mais s'il vous plaît comprendre : me tuer est comme couper l'eau qui coule, et quand vous retournez à la maison, vous devez regarder les choses avec un cœur pur. De peur que le jour où Sa Majesté aura besoin d'un tel messager, il n'y aura personne à votre disposition. Offenser Tianwei, la peur extrême. # # à nouveau La voie de la gouvernance du pays est d'abord la paix pour le peuple, et la véritable signification du Dharma est de soutenir le monde. La guerre était un dernier recours, Tang Fang était un oncle et un neveu, devrait échanger des affaires et des voyages, retirer les postes frontaliers. Votre Majesté est sage et martial, et il a gagné à plusieurs reprises, mais il faut savoir que le Tao Te Ching dit que « la satisfaction ne peut pas être humiliée, la connaissance ne peut pas être arrêtée », et le Yi Jing dit que « les choses doivent se retourner à l'extrême ». L'année dernière, le ministre a demandé des pourparlers de paix, mais les généraux martiaux avides ont dissimulé leurs mérites et ont aveuglé le Saint. Sa Majesté a sincèrement rendu hommage au Bouddha : construit des temples pour traduire les Écritures, sculpté des statues de Bouddha et invité de grands moines. Bien que cela soit le cœur du bodhisattva, la conduite du bodhisattva devrait être comme « la générosité ne cherche pas de retour, la grâce est partout dans les êtres vivants ». Maintenant, des années de guerre, les gens ordinaires sont séparés, la communication est coupée. Même si nous construisons des temples bouddhistes et faisons des choses larges, ce n'est qu ' un bonheur pour les gens, et ce n'est pas le moyen de se libérer. Bien que le ministre soit Tang, mais les mots du cœur - la guerre blessée, après tout, est le monde.
* * 王は言った。 愚かな者は賢くなることを強制することはできず、老いた者は力を強制することはできず、貧しい者は税金を払い、病人は労働を強制することはできない。ちょうど車輪がまっすぐにならないように、ポールは曲げられない-すべてに役割があります。 400年間宮廷の給料を受けず、代々病弱であった。吐蕃に来て以来、水と土地の不満と薬の不足、病気はますます悪化している。もし彼らが戦い、彼らが死ぬなら、彼らは死ぬでしょう。臣は愚かであっても、使節として雄弁を発揮し、両国の和解を促し、疑いを取り除くことができれば、これが臣の義務である。軍隊に従軍して外国の領土で威信を振るうと、役人は口を閉じるでしょう。虎は強いがネズミを捕まえないように、足は短いです。 吐蕃は“この外国人捕虜は何を残しているのか”と中傷し、陛下に死を請うとき、陛下は剣を突きつけた。私を殺すことは、水を切るようなものであり、臣民の魂が故郷に帰るのを待ち、清浄な心で世を見なさい。陛下がそのような使者を必要とする時、誰もいないことを恐れます。天を侮辱して恐ろしい。 ##また陳 神の道は神にあり、神の道は神にあります。戦争は強制され、唐の叔父と甥の国は、貿易貿易を交換する必要があります、国境ポストの削除。陛下は英明神武、度重なる戦勝、但心得『道徳経』は“知足不辱、知止不庸”、『易経』は“物極必反”と言う。臣は昨年講和を奏したが、武将たちは功を挙げて聖聴を曇らせた。 陛下の誠実な礼仏:寺院の翻訳、彫刻仏像、広く高僧を招待します。これは菩薩の心であるが、菩薩の行為は“慈悲は報われず、慈悲は衆生に及ぶ”のようでなければならない。現在は長年の戦いで、人々は肉離れ、通信は途絶えている。たとえ仏教寺院を建て、法事を広く行うことは、単に人の天福であり、解脱の道ではない。しかし、彼は唐人ですが、言葉の中で-戦争の傷は、結局のところ、世界の命です。
查看更多
### 历史背景 1. **作者身份**:王锡原为唐朝殿中侍御史(从五品文官),安史之乱后被吐蕃俘虏,成为"破落官"(指沦落异邦的前朝官员)。 2. **写作时间**:约公元765-780年间,正值唐蕃战争最激烈时期。吐蕃趁安史之乱占领河西走廊,与唐军在陇右、西域反复拉锯。 3. **文书性质**:双重奏表,首篇以病弱为由推辞随军,次篇系统阐述反战思想,属唐代"表"类公文中的"乞免状"与"谏议书"结合体。 ### 思想特征 1. **佛道融合**: - 引用《道德经》"知足不辱"与《周易》"物极必反",体现道家思想 - 强调"菩萨行"应超越"声闻修",暗合《维摩诘经》"不尽有为,不住无为"的居士佛教理念 2. **现实批判**: - 揭露武将"胜则居功,败则诿过"的积弊 - 指出吐蕃"建寺译经"与"连年征战"的矛盾 - 提出"锁剑戟、放牛马"的王道理想 ### 文化价值 1. **双语见证**:现存敦煌遗书P.3201、P.5547双写本,是研究唐蕃关系的一手史料 2. **文学特色**: - 运用"虎不捕鼠"等民间谚语 - 采用"臣闻...""伏惟..."等标准奏表格式 - 兼具骈文对仗与散体议论 3. **战略思想**:早于"澶渊之盟"三百余年提出"互通商旅、撤除边哨"的和平构想 ### 后续影响 此表未能阻止吐蕃扩张,786年吐蕃攻陷长安。但文中"安万姓、利苍生"的思想,为后来长庆会盟(823年)奠定理论基础,现存拉萨唐蕃会盟碑仍可见类似表述。
###Historical background 1. ** Author's identity **: Wang Xi was originally a censor in the Tang Dynasty (a five-rank civil servant). After the Anshi Rebellion, he was captured by Tubo and became a "broken official"(referring to officials of the former dynasty who had fallen to a foreign state). 2. ** Writing time **: About 765-780 AD, it was the most intense period of the Tang-Tibet War. Tubo took advantage of the Anshi Rebellion to occupy the Hexi Corridor and repeatedly engaged with the Tang army in Longyou and the Western Regions. 3. ** Nature of the document **: A duet table. The first chapter refused to join the army on the grounds of illness and weakness, and the second chapter systematically elaborated on the anti-war idea. It belongs to the combination of "petition for exemption" and "advice letter" in the Tang Dynasty's "table" type official documents. ###Thought characteristics 1. ** Integration of Buddhism and Taoism **: - Quotes from "Tao Te Ching""Know your feet without shame" and "Things must turn back at extremes" to reflect Taoist thoughts - It is emphasized that "Bodhisattva behavior" should transcend "sound practice" and implicitly conforms to the layman Buddhist philosophy of "not doing anything, not doing nothing" in the Vimalji Sutra 2. ** Reality criticism **: - Expose the persistent shortcomings of generals who "win, take credit, and lose, blame" - Pointing out the contradiction between Tubo's "building temples and translating scriptures" and "years of war" - Proposing the ideal of "locking swords and halberds and herding cattle and horses" ###Cultural value 1. ** Bilingual Witness **: The existing double manuscripts of Dunhuang suicide notes P.3201 and P.5547 are first-hand historical materials for studying Tang and Tibet relations. 2. ** Literary characteristics **: - Use folk proverbs such as "A tiger does not catch mice" - Adopt "Chen Wen... "" Fuwei... "Wait for the standard format - It combines parallel prose antithesis and loose discussion 3. ** Strategic Thinking **: More than 300 years earlier than the "Alliance of Qiangyuan", the peaceful concept of "exchanging business travel and removing border posts" was proposed ###Subsequent impact This table failed to prevent the expansion of Tubo, and in 786 Tubo captured Chang 'an. However, the idea of "An Wan surname benefits the common people" in the article laid the theoretical foundation for the later Changqing Alliance (823). Similar expressions can still be seen in the existing Tang and Fan Alliance Monument in Lhasa.
# # Contexte historique 1. * * Identité de l'auteur * * : Wang Xi était à l'origine un officier civil de Wupin dans le palais de la dynastie Tang. Après la révolte d'Anshi, il a été capturé par le Tibet et est devenu un « officier de rupture » (se référant à un ancien fonctionnaire de la dynastie qui a été tombé dans un pays étranger). 2. * * Écriture * * : vers 765 - 780, au plus fort de la guerre Tang-Fabane. Le Tibet a occupé le corridor du Hexi en profitant de la révolte de l'Anshi et a répété avec l'armée Tang à Longyou et dans les régions occidentales. 3. * * Nature du document * * : la table du duo, la première partie a refusé de rejoindre l'armée en raison de la maladie et de la faiblesse, la deuxième partie a systématiquement exposé la pensée anti-guerre, appartient à la dynastie Tang "table" type de documents officiels "mendiant exemption" et "propositions de conseil" combinaison. # # # Caractéristiques de la pensée 1. * - Citant "satisfaction sans humiliation" dans le Tao Te Ching et "l'extrême chose doit être contre" dans Zhou Yi, il incarne la pensée taoïste - L'accent mis sur la pratique du bodhisattva devrait aller au-delà de la pratique du son et de l'éducation, ce qui correspond à l'idée du bouddhisme de "ne pas avoir tout ce que vous pouvez faire, ne pas rester sans rien faire" dans le Sutra de Vima. 2. * * Critique de la réalité * * : - Exposer les inconvénients accumulés des généraux martiaux de « gagner pour accumuler des mérites, perdre pour échapper » - Souligner les contradictions entre la « traduction du temple » et la « campagne des années successives » du Tibet ; - Mettre en avant l'idéal du roi de "verrouiller l'épée et le cheval et le taureau" # # # Valeur culturelle 1. * * Témoignage bilingue * * : Les manuscrits existants des lettres de Dunhuang P.3201 et P.5547 sont des matériaux historiques de première main pour étudier les relations entre les Tang et le Tibet. 2. * * Caractéristique littéraire * * : - Utilisez des proverbes populaires tels que « le tigre ne prend pas la souris » - En utilisant "Minister..."« Mais... Formats de table de musique standard - Discussion sur la confrontation de l'écriture et le style de dispersion 3. * * Pensée stratégique * * : plus de 300 ans avant "l'alliance de Jiangxi" a mis en avant le concept de paix de "l'échange d'affaires et de voyages, la suppression des postes frontaliers" # # # Effets de suivi Cette table n'a pas réussi à empêcher l'expansion du Tibet, et le Tibet a conquis Chang 'an en 786. Cependant, l'idée de "Anwan, Li Cangsheng" dans le texte a jeté les bases théoriques de la Ligue de Changqing (823), et des expressions similaires peuvent encore être vues sur les monuments de la Ligue de la dynastie Tang et du Tibet à Lhasa.
###歴史的背景 1. ** 著者:王錫は元唐の殿中侍御史(従五品文官)で、安史の乱後に吐蕃に捕らえられ、“破落官”(転落した異邦の前朝官僚を指す)となった。 2. ** 執筆時期 **:西暦765年から780年、唐·チベット戦争の最盛期。吐蕃は安史の乱に乗じて河西回廊を占領し、龍右と西域で唐軍と綱引きを繰り返した。 3. ** 文書の性質 **:双重奏表、第一篇は病弱を理由に軍を拒否し、第二篇は反戦思想を体系的に述べ、唐代の“表”類公文書の中の“乞免状”と“提議書”の結合体に属する。 ##思考の特徴 1. * * - 『道徳経』の“知足不辱”と『周易』の“物极必反”を引用して、道家思想を体現している - “菩薩行”は“声聞修”を超越すべきであることを強調し、『維摩詰経』の“不滅有為、不滅無為”の居士仏教理念を暗合した。 2. *** 現実の批判**: - 武将の“勝れば功を奏し、負ければ責任を負う”の積弊を暴く - 吐蕃の“寺建訳経”と“連年征伐”の矛盾を指摘 - “鎖剣戟、牛放馬”の王道理想を掲げる ## 文化的価値は 1. ** バイリンガル証言 **:現存する敦煌遺書P.32 0 1、P.55 4 7の二重写本は、唐とチベットの関係を研究する一人の史料である。 2. ***文学的特徴 **: - “虎はネズミを取らない”などの民間ことわざを活用する - 採用“臣闻..。”と言っている。”など標準奏表式 - 論争と散文の議論を含む。 3. ** 戦略思想**:“渊の盟”30 0年以上前に“交易、国境哨戒撤去”の平和構想を提唱 ##次の効果 この表は吐蕃の拡大を止められず、786年に吐蕃は長安を陥落させた。しかし、“安万姓、利生生”の思想は、後の長慶会盟(823年)の理論的基盤を築き、ラサの唐蕃会盟碑にも同様の表現が見られる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘无量寿经
大集经卷第六
大乘百法明门论疏释
书札
佛经
太玄真一本际经卷第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
药方主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫