摩诃般若波罗蜜阿惟越致相品第六十二 摩诃般若波罗蜜放光经卷第十
名称
摩诃般若波罗蜜阿惟越致相品第六十二 摩诃般若波罗蜜放光经卷第十
编号
P.2239
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **放光般若经卷第二十一 阿惟越致相品第六十二** 须菩提,菩萨应当警觉魔事。若不行六波罗蜜,则不知魔事如同不知五阴。若听闻他人被授记成佛,心生欢喜贡高,自认已证佛果,实则远离般若波罗蜜,失去无上正觉智慧,终堕二乘道。即使久远后得真知识教导,悔过修持,最多仅证罗汉或辟支佛果。 菩萨若执着名相、贡高自满,其罪重于五逆。须菩提,应警惕魔的微细干扰。波旬常伪装赞叹菩萨远离尘世,实为误导。真正的远离是心离二乘念,而非身居山林。若受魔教,则失菩萨道,杂糅二乘习气,轻视清净行者。 菩萨应亲近真知识(佛、菩萨、圣弟子),依般若波罗蜜修行,以四摄法(布施、爱语、利行、同事)利益众生。般若波罗蜜如虚空,无相无作,是诸法实相。众生因我执久溺生死,菩萨行般若时,不住五阴、三十七道品,亦无所得,故无人能动摇其道心。 修般若者现世得天人护佑,梦兆吉祥,临终不堕恶道,终成佛果。受持此经功德远超供养恒沙诸佛,因般若为诸佛之母,能出生一切佛法。
###Vernacular ** Shining Prajna Sutra, No. 21, Aweiyue Zhi Xiangpin, No. 62 ** Subhuti, Bodhisattva should be alert to demonic things. If you don't use the Six Paramitas, you don't know the devil things like you don't know the Five Yin. If you hear that others have been taught Buddha, you will feel happy and contribute to your achievements. You will actually stay away from Prajna Paramita, lose the supreme wisdom of enlightenment, and eventually fall into the Second Path. Even if you receive true knowledge and teach in a long time, you will at most only prove Arhats or create Buddhist fruits. If a Bodhisattva insists on being famous and complacent, his sin is more serious than the five evils. Subhuti, be wary of subtle interference from demons. Bo Xun often pretended to praise the Bodhisattva for being far away from the world, which was actually misleading. The real distance is to be away from the mind, not to live in the mountains and forests. If you are influenced by a demonic cult, you will lose the Bodhisattva Tao, mix the habits of the two chariots, and despise pure people. Bodhisattva should be close to true knowledge (Buddha, Bodhisattva, and Holy Disciples), practice in accordance with Prajna Paramita, and benefit all beings with the four methods (charity, love, charity, and colleagues). Prajna Paramita is like a void. There is nothing but action. It is the reality of all laws. All living beings have been drowned in life and death for a long time because of my holding. When the Bodhisattva exercises Prajna, he does not live in the five yin and thirty-seven dao products and has nothing to gain. Therefore, no one can shake his Tao heart. Those who practice Prajna are protected by heaven and man in this world, and have auspicious dreams. They will not fall into evil ways at their death, and will eventually become Buddha's fruit. The merit of receiving this sutra far exceeds that of supporting the Buddhas of Hengsha, because Prajna is the mother of all Buddhas and can give birth to all Dharma teachings.
# # # Le vernacle * Subhuti, le bodhisattva doit être en garde contre la magie. Si vous ne faites pas les six brahmins, vous ne connaissez pas les choses magiques comme vous ne connaissez pas les cinq yin. Si vous entendez que quelqu 'un d'autre a reçu la mémoire de devenir un Bouddha, vous vous réjouissez et vous croyez qu' il a prouvé le fruit du Bouddha, mais vous vous éloignez de Brahma, vous perdez la sagesse de la Réalisation Suprême et vous tomberez finalement sur le chemin du Quatrième. Même si vous obtenez la vraie connaissance et l'enseignement, et que vous vous réprenez la pratique, vous ne pouvez, au mieux, que prouver que vous êtes un arôhan ou un bouddha. Si un bodhisattva s'accroche à sa réputation et rend hommage à la complaisance, son péché est plus lourd que les cinq méfaits. Subhuti, méfiez-vous des interférences subtiles des démons. Il est trompeur de se déguiser souvent en admirant les bodhisattvas loin du monde terrestre. La véritable éloignement est l'esprit de la pensée du quadratisme, pas de vivre dans la forêt. Si vous êtes éduqué par le démon, vous perdrez le chemin du bodhisattva, mélangez vos habitudes de deux modes et méprisez les moquins purs. Le bodhisattva devrait être proche de la vraie connaissance (Bouddha, Bodhisattva, disciple saint), pratiquer selon Prabhupada et bénéficier aux êtres vivants avec les quatre méthodes de dévouement (charité, amour, bénédiction, collègues). Brahma, comme le vide, sans phase et sans action, est la réalité de tous les Dharma. Parce que je m'accroche à la vie et à la mort, lorsque le bodhisattva est en train de pratiquer le pranayama, il ne peut pas résister aux cinq yin et aux trente-sept produits du Tao, et il n'y a rien à gagner, personne ne peut ébranler son cœur du Tao. Les pratiquants de Brahmacharya bénéficient de la protection des cieux et des gens dans cette vie, et leurs rêves portent de bon augure, et ils ne tombent pas sur le mauvais chemin et deviennent finalement des fruits de Bouddha. Le mérite de recevoir ce sutra est bien supérieur au mérite de nourrir les bouddhas de Hengsha, car Brahma est la mère de tous les bouddhas, il peut donner naissance à tous les Dharmas.
##白語文 **放光般若経巻第二十一阿惟越致相品第六十二** サタンはサタンに注意してください。六波羅蜜がなければ、不知魔事は不知五陰に等しい。他人が受記されて成仏すると聞いたら、心生喜び貢高し、自認已証仏果を認め、実は般若波羅蜜から離れ、無上正覚智慧を失い、終生二乗道に堕ちる。たとえ後に真の知識を教え、悔い改め、修行しても、せいぜい羅漢か仏の果実しか証明しない。 菩薩が名相に執着し、高慢に自己満足すれば、罪は五逆より重い。悪魔の小さな干渉に注意してください。波旬はしばしば菩薩を崇拝するふりをし、それは誤解を招く。本当の距離は、山ではなく、心から離れて2乗の考えです。魔道を受けると、菩薩道を失して、二乗習気を雑用して清浄行者を軽蔑する。 は真般若波羅蜜は虚空の如く、無相無作、諸法実相である。衆生は我執久で生死を溺れ、菩薩が般若を行う時、五陰、三十七道品には不住であり、所得もないので、その道心を揺るがす者はいない。 修者得佑,梦兆吉祥,不堕恶道,终成仏果。受持此経功徳は恒沙諸仏を供養する以上に遥かに優れており、般若が諸仏の母であるため、一切の仏法を生むことができる。
查看更多
### 相关背景 #### 经典出处 - 本段出自《放光般若经》卷二十一「阿惟越致相品」,属大乘般若系经典,与《大品般若经》《放光般若》同源,约成书于公元2-3世纪。 #### 核心教义 1. **般若空性**:强调诸法性空,破除我法二执,菩萨应离一切相修六波罗蜜。 2. **魔事辨析**:指出「贡高受记」「伪远离相」是菩萨修行重大障碍,需以般若智慧觉照。 3. **真远离法**:真正的远离是心离二乘念,非形式上的隐遁山林。 4. **四摄法门**:布施、爱语、利行、同事为菩萨摄受众生的根本方法。 #### 历史地位 - 该经是早期般若思想重要载体,对汉传佛教「空宗」发展影响深远,道安、鸠摩罗什等皆曾注疏。 - 「阿惟越致」(不退转)概念成为大乘菩萨道修行阶位的重要判定标准。 #### 修行实践 - 强调昼夜念般若、不杂二乘心,以「无住」为修行核心。 - 提出受持般若者得现世二十种功德,包括天人护持、梦境吉祥、智慧增上等。 #### 文化影响 - 经中「魔事」分类为后世《大智度论》《瑜伽师地论》辨析烦恼障/所知障提供理论基础。 - 「四摄法」成为汉传佛教菩萨戒的重要实践准则。
###Related background ####Classic source - This paragraph comes from Volume 21 of the "Shining Prajna Sutra","Awei Yue Zhi Xiang Pin". It belongs to the Mahayana Prajna Sutra and has the same origin as the "Dafin Prajna Sutra" and "Shining Prajna". It was written around the 2nd-3rd century AD. ####Core Doctrine 1. ** Prajna Emptiness **: Emphasizing the emptiness of all dharma and breaking the two attachments of my dharma, Bodhisattva should cultivate the Six Paramitas apart from everything. 2. ** Analysis of magic things **: It is pointed out that "tribute to high memory" and "false distance" are major obstacles to Bodhisattva practice and need to be enlightened with Prajna wisdom. 3. ** True distance from the Dharma **: The true distance is the separation of the mind from the second thoughts, and the non-formal seclusion in the mountains and forests. 4. ** Four methods of taking action **: The fundamental methods of giving charity, loving words, benefiting actions, and colleagues for the Bodhisattva to take on all living beings. ####Historical status - This scripture is an important carrier of early Prajna thought and has a profound impact on the development of the "Kongzong" of Han Buddhism. Dao 'an, Kumarahs and others have all commented on it. - The concept of "Awei Yuezhi"(non-retreat) has become an important criterion for determining the level of Mahayana Bodhisattva Cultivation. ####Practice - Emphasis is placed on reading Prajna day and night, not mixing the two thoughts, and taking "non-dwelling" as the core of practice. - It is proposed that those who receive Prajna will receive twenty virtues in this world, including protection from heaven and man, auspicious dreams, and increased wisdom. ####Cultural influence - The classification of "magic things" in the scriptures provides a theoretical basis for the analysis of trouble obstacles/knowledge obstacles in later generations "Da Zhi Du Lun" and "Yoga Di Lun". - The "Four Laws" have become an important practical guideline for the Bodhisattva precepts of Han Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # Source classique - Ce passage est tiré du volume 21 du Brahmana de la lumière, « Ah-Wai - Yue-Chi Sangpin », qui appartient à la branche du Brahmana Mahayana. Il est de la même origine que le Brahmana de la lumière et le Brahmana de la lumière. Il a été écrit au cours des deux et trois siècles après JC. # # # # Doctrine fondamentale 1. * * Vacuité du Prajano * * : En mettant l'accent sur la nature vide de tous les Fa, en brisant les deux attachements de notre Fa, le Bodhisattva devrait quitter tous les six brahmés de la pratique. 2. * 3. * * Vraiment éloigné du Fa * * : Le véritable éloignement est l'esprit de la pensée du quadratisme et l'isolement informel dans les montagnes et les forêts. 4. * * Quatre méthodes de prise en charge * * : la méthode fondamentale de l'aumône, de l'amour, de la pratique bénéfique et de la colleague pour la prise en charge des êtres vivants pour le Bodhisattva. # # # Statut historique - Le Sutra est un porteur important de la pensée du Brahmana précoce et a eu une influence profonde sur le développement du bouddhisme chinois "Kong Sect", qui a été remarqué par Dao 'an et Kumarosh. - Le concept de « non-retour en arrière » est devenu un critère important pour déterminer le degré de pratique du Mahayana Bodhisatta. # # # Pratiquer - L'accent est mis sur la méditation jour et nuit sur le Brahman et l'esprit de la dualité, et le noyau de la pratique est « sans résidence ». - Il a proposé que les gens qui détiennent le Brahman obtiennent vingt mérites dans ce monde, y compris la protection du ciel et de l'homme, le rêve favorable, l'augmentation de la sagesse, etc. # # # # # Impact culturel - La classification de la « chose magique » dans les sutras a fourni une base théorique pour la différenciation entre le trouble de l'inquiétude et le trouble de la connaissance dans les « théories sur le grand degré de sagesse » des générations ultérieures. - Les « quatre méthodes de prise de vue » sont devenues des normes importantes pour la pratique du bouddhisme Han.
##関連の背景 ###クラシックから - この段は『放光般若経』巻二十一“阿惟越致相品”から来ており、大乗般若系経典に属し、『大品般若経』 『放光般若経』と同源であり、およそ書物は西暦2 - 3世紀のものである。 ###主な教義 1. * * 空性 **:诸法性空をし、我法二执を破り、は一切を离して六波蜜を修すべきである。 2. * * 魔事分析 **:“金剛高受記”“偽遠相”は菩薩修行の重大な障害であり、般若智慧をもって悟る必要があると指摘する。 3. * * 真法 **:真のは心离二乗念であり、非形式的な隠れ山の山である。 4. * * 四摂法門 **:布施、愛語、利行、同僚は菩薩が衆生を摂受する根本的な方法である。 ###歴史的な位置 - この経は初期の般若経思想の重要な担い手であり、漢伝仏教の“空宗”の発展に大きな影響を与え、道安、鳩摩羅什などが注釈した。 - “阿惟越致”(不退転)の概念は、大乗菩薩道の修行の段階の重要な基準となっている。 ###練習する - 昼夜念、不雑二乗心をし、“无住”を修行の核とする。 - 般若経を持つ者は、天人の護持、夢の縁起、智慧の増加など、現世で二十種類の功徳を得ることができる。 ###文化の影響 - 経中“魔事”はの“大智度论”“师地论”にして悩み障/所知障をして的を提供する。 - “四摂法”は仏教の菩薩戒の重要な実践規範となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
古文尚书禹贡
老子化胡经
佛本行集经卷第一
毛诗诂训传第三
诸杂斋文
大汉三年季布骂阵词文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
摩诃般若波罗蜜阿惟越致相品第六十二 摩诃般若波罗蜜放光经卷第十的保存现状
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫